# translation of kio_lan.po to Norwegian Nynorsk # Norwegian (Nynorsk) KDE translation. # Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2001,2002, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_lan\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:26+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: kio_lan.cpp:150 msgid "" "The Lisa daemon does not appear to be running." "

In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and " "activated by the system administrator." msgstr "" "Det verkar ikkje som om Lisa-nissen køyrer. " "

For å kunna bruka LAN-lesaren, må Lisa-nissen vera installert og slått på av " "systemadministratoren." #: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384 #, c-format msgid "Received unexpected data from %1" msgstr "Mottok uventa data frå %1" #: kio_lan.cpp:641 msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" msgstr "Ingen vertar er tilletne i rlan:/-URL" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Your LAN Browsing is not yet configured.\n" #~ "Go to the KDE Control Center and open Network->LAN Browsing\n" #~ "and configure the settings you will find there." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "LAN-surfinga er ikkje sett opp enno.\n" #~ "Gå til KDE-kontrollsenteret og opna Nettverk->LAN-surfing\n" #~ "og gjer dei rette innstillingane der."