# translation of kcharselect.po to Norwegian Nynorsk # Norwegian (Nynorsk) TDE translation # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999-2000,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:54+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82 msgid "&To Clipboard" msgstr "&Til utklippstavle" #: kcharselectdia.cpp:85 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "Til utklippstavle &UTF-8" #: kcharselectdia.cpp:87 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "Til utklippstavle &HTML" #: kcharselectdia.cpp:90 msgid "&From Clipboard" msgstr "&Frå utklippstavle" #: kcharselectdia.cpp:92 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Frå utklippstavle UTF-8" #: kcharselectdia.cpp:95 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Frå utklippstavle HTML" #: kcharselectdia.cpp:98 msgid "&Flip" msgstr "&Snu" #: kcharselectdia.cpp:100 msgid "&Alignment" msgstr "&Justering" #: main.cpp:16 msgid "TDE character selection utility" msgstr "TDE Verktøy for val av teiknsett" #: main.cpp:21 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cpp:25 main.cpp:27 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "GUI-opprydding og fiksing" #: main.cpp:29 msgid "XMLUI conversion" msgstr "XMLUI-konvertering"