Eric Bischoff RobertGomułka
carramba@epf.pl
Polskie tłumaczenie
2002-04-10 0.03.02 KDE KTuberling dokumentacja techniczna
Dokumentacja techniczna &ktuberling; oferuje oględne i odpłacające wprowadzenie do dostrajania i programowania &kde;. Program może być rozszerzany. Na przykład, bez żadnego kodowania, nowe plansze mogą być dodawane za pomocą zmiany plików graficznych. Poprzez dodanie odpowiednich plików dźwiękowych, tłumacze mogą stworzyć dźwięki w ich ojczystym języku! Jeżeli rozszerzasz, lub dodajesz coś do gry, pomyśl o przesłaniu Twoich dodatków do programisty Eric Bischoff, w celu włączenia w kolejnych wersjach. Dla artystów Rozmiar i kształt pola gry, a także liczba obiektów mogą podlegać zmianom. Można dodawać nowe plansze. Tylko dwa pliki graficzne muszą być stworzone dla każdej planszy: plansza gry i maska. Maksymalnie dozwolonych jest 8 plansz, z których obecnie używa się 3. W programie &ktuberling; używa się sześciu typów obrazków: potato-game.png, potato-mask.png, penguin-game.png, penguin-mask.png, aquarium-game.png i aquarium-mask.png. Standardowym położeniem tych plików jest katalog $TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/. Pierwszy typ obrazków, *-game.png, przechowuje planszę i obiekty, które wybiera użytkownik. Jest to grafika, którą widzi użytkownik podczas gry. Drugi typ obrazków, *-mask.png, zawiera wyłącznie maski obiektów. Maski używane są do określania granic obiektów, a także, w niektórych przypadkach, dodania obiektowi pewnej przezroczystości (na przykład okulary). Obowiązkowe jest umieszczenie obiektów w tym samym położeniu zarówno w pliku planszy, jak i pliku masek. W tym samym katalogu plik o nazwie layout.xml. ($TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml) mówi, których obrazków użyć i łączy je z pozycjami menu. Zawiera również parametry pozycji planszy, a także obiektów w polu gry i maskach. Ostatecznie deklaruje języki jako zbiory przetłumaczonych dźwięków. Stosuje się do standardowej składni XML (zobacz szczegóły na below). Ciągle w tym samym katalogu, plik o nazwie layout.i18n ($TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml) podsumowuje teksty w layout.xml, które mogą być przetłumaczone: Pozycje menu, które pozwalają wybrać planszę i język Nazwy kategorii obiektów Jeden poziom wyżej, plik o nazwie ktuberlingui.rc ($TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc) jest kolejnym plikiem XML opisującym menu programu &ktuberling;. Powinien zawierać jeden znacznik <action> dla planszy i języka. Nazwa symboliczna akcji w tym pliku powinna być identyczna z nazwą symboliczną w layout.xml. Tłumaczenie Oprócz zwyczajowego mechanizmu plików .po do tłumaczenia etykiet i tekstów zachęty, dźwięki również mogą zostać zlokalizowane. Jeśli różni tłumacze mogą nagrać swój głos do pliku .wav, mogą go zachować do określonego przez język podkatalogu w katalogu z dźwiękami. Nazwa dźwięku jest później przypisywana do pliku layout.xml. Na przykład gdy docelowym językiem jest włoski, tłumacze mogą nagrać swój głos w plikach .wav umieszczonych w $TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it. Następnie mogą przydzielić dźwięk o nazwie hat do nazwy pliku it/cappello.wav. W kolejnych wersjach &ktuberling; będzie używał dla dźwięków formatu OGG Vorbis rc3. Wtedy również będzie można skonwertować pliki WAV do OGG Vorbis rc3 za pomocą poniższej linii: $ oggenc_rc3 -o sound.ogg sound.wav Informacja jak pracować z mechanizmami tłumaczeń w &kde; jest dostępna w The KDE Translation HOWTO. Dla programistów &ktuberling; tak naprawdę nie jest trudny do rozszerzenia przez programistów. klasy C++ TopLevel Okno górnego poziomu i podstawowe zarządzanie programem PlayGround Opis jednego z poziomów gry ToDraw Opis jednego z obiektów graficznych do narysowania SoundFactory Opis jednego z języków i jego dźwięków Action Jedna z akcji użytkownika na stosie cofnij/ponów Struktura plików <literal role="extension" >.tuberling</literal > Plik .tuberling przechowuje dane niezbędne do odrysowania bulwy. Może być edytowany zwykłym edytorem tekstu. Pierwsza linia przechowuje numer planszy. We wszystkich pozostałych liniach znajduje się po jednym obiekcie graficznym, w kolejności używanej do ich narysowania. Każda linia zawiera pięć liczb: identyfikator obiektu i prostokąt, gdzie powinien być narysowany (lewo, góra, prawo, dół). Liczby oddzielone są spacjami. Struktura pliku rozmieszczenia (<filename >layout.xml</filename >) Znacznik górnego poziomu jest unikalny, a jego nazwa to <ktuberling>. Zawiera liczne znaczniki <playground>, po jednym dla planszy oraz liczne <language>, po jednym dla języka. Znacznik <playground> posiada dwa atrybuty. gameboard i masks. Atrybuty te dają nazwę plików przechowujących obrazki. <playground> zawiera również jeden znacznik <menuitem>, jeden znacznik <editablearea>, wiele znaczników <category> i <object>. Znacznik <menuitem> opisuje identyfikator akcji pozycji menu pozwalając na wybór położenia obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także etykietę tej pozycji menu. Ten identyfikator akcji powinien być identyczny z tym w ktuberlingui.rc. Znacznik <editablearea> opisuje położenie obszaru, na którym można upuszczać obiekty, a także nazwę dźwięku z nim powiązanego. Znacznik <category> opisuje położenie i etykietę tekstu opisującego grupę obiektów. Na przykład, może opisywać położenie i tekst grupy kosztowności. Znacznik <object> opisuje położenie (na planszy i w maskach) obiektu, jak również nazwę dźwięku z nim powiązanego. Znacznik <language> posiada jeden atrybut: code. Zawiera on kod ustawień regionalnych danego języka. Znacznik <language> zawiera również jeden znacznik <menuitem> i wiele znaczników <sound>. Znaczniki niższego poziomu nie są tu wyjaśnione, ponieważ ich znaczenie jest raczej oczywiste. Po zmianie layout.xml nie zapomnij odpowiednio zmodyfikować layout.i18n i ktuberlingui.rc.