# translation of kcmspellchecking.po to
# translation of kcmspellchecking.po to Polish
# Version: $Revision: 458419 $
# Michal Rudolf , 2003, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: spellchecking.cpp:38
msgid "Spell Checking Settings"
msgstr "Kontrola pisowni"
#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"Spell Checker
"
"This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
"You can configure:"
"
"
"- which spell checking program to use"
"
- which types of spelling errors are identified"
"
- which dictionary is used by default.
"
"
The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.
"
msgstr ""
"Kontrola pisowni
"
"Ten moduł pozwala na konfigurację systemu kontroli pisowni KDE. Można "
"ustawić:"
"
"
"- program używany do kontroli pisowni"
"
- rodzaje wykrywanych błędów"
"
- domyślny słownik.
"
"
System kontroli pisowni KDE (KSpell) obsługuje dwa popularne programy do "
"sprawdzania pisowni: ASpell i ISpell. Umożliwia to dzielenie słowników między "
"programami KDE a pozostałymi."