# translation of libtaskmanager.po to # Version: $Revision: 706657 $ # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Michał Rudolf , 2002, 2004. # Michal Rudolf , 2005. # Marek W , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-10 23:38+0000\n" "Last-Translator: Marek W \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: taskmanager.cpp:810 msgid "modified" msgstr "zmodyfikowany" #: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "Ad&vanced" msgstr "Za&awansowane" #: taskrmbmenu.cpp:78 msgid "T&ile" msgstr "Rozłóż" #: taskrmbmenu.cpp:84 msgid "To &Desktop" msgstr "Na &pulpit" #: taskrmbmenu.cpp:88 msgid "&To Current Desktop" msgstr "&Na bieżący pulpit" #: taskrmbmenu.cpp:99 msgid "&Move" msgstr "&Przenieś" #: taskrmbmenu.cpp:102 msgid "Re&size" msgstr "&Zmień rozmiar" #: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizuj" #: taskrmbmenu.cpp:109 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksymalizuj" #: taskrmbmenu.cpp:113 msgid "&Shade" msgstr "&Zwiń" #: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213 msgid "Move Task Button" msgstr "Przenieś przycisk zadania" #: taskrmbmenu.cpp:153 msgid "All to &Desktop" msgstr "Wszystkie na &pulpit" #: taskrmbmenu.cpp:155 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "Wszystkie &na bieżący pulpit" #: taskrmbmenu.cpp:170 msgid "Mi&nimize All" msgstr "Mi&nimalizuj wszystkie" #: taskrmbmenu.cpp:183 msgid "Ma&ximize All" msgstr "Ma&ksymalizuj wszystkie" #: taskrmbmenu.cpp:196 msgid "&Restore All" msgstr "&Przywróć wszystkie" #: taskrmbmenu.cpp:218 msgid "&Close All" msgstr "&Zamknij wszystkie" #: taskrmbmenu.cpp:229 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Zawsze &na wierzchu" #: taskrmbmenu.cpp:234 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Zawsze &pod spodem" #: taskrmbmenu.cpp:239 msgid "&Fullscreen" msgstr "Pełny &ekran" #: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277 msgid "&All Desktops" msgstr "&Wszystkie pulpity" #: taskrmbmenu.cpp:296 msgid "&Left" msgstr "Lewa" #: taskrmbmenu.cpp:298 msgid "&Right" msgstr "Prawa" #: taskrmbmenu.cpp:300 msgid "&Top" msgstr "Górna" #: taskrmbmenu.cpp:306 msgid "Top &Left" msgstr "Lewy górny" #: taskrmbmenu.cpp:308 msgid "Top &Right" msgstr "Prawy górny" #: taskrmbmenu.cpp:310 msgid "Bottom L&eft" msgstr "Lewy dolny" #: taskrmbmenu.cpp:312 msgid "&Bottom R&ight" msgstr "Prawy dolny" #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Zamknij wszystkie"