# translation of kmailcvt.po to
# translation of kmailcvt.po to Polish
# Version: $Revision: 747114 $
# translation of kmailcvt.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcin Giedz OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Filtr importu poczty z OS X Ten filtr importuje e-maile z klienta poczty z systemu Apple Mac OS X. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Filtr importu wiadomości Structured Text z Lotus Notes Ten filtr importuje pliki Structured Text z programu pocztowego Lotus Notes "
"do KMaila. Tego filtra można użyć do zaimportowania wiadomości z Lotusa lub "
"innych programów pocztowych używających formatu Structured Text. Uwaga: Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną "
"one umieszczone w folderze \"LNotes-Import\", w podfolderach nazwanych "
"stosowanie do plików z których powstały. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Wybierz katalog Pegasus-Mail (zawierający pliki *.CNM, *.PMM, *.MBX). W "
"większości systemów jest to C:\\PMail\\mail lub C:\\pmail\\mail\\admin Uwaga:Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną "
"one umieszczone w folderze: \"PegasusMail-Import\". Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filtr importu wiadomości z Outlooka Ten filtr importuje wiadomości z plików pst Outlooka. Będzie konieczne "
"znalezienie katalogu zawierającego pliki pst w podkatalogach katalogu: "
"C:\\Documents and Settings w Windows 2000 lub późniejszych Uwaga: Wiadomości będą zaimportowane do folderu nazwanego tak samo "
"jak konto, z którego pochodzą, z prefiksem OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtr importu z Evolution 1.x Wybierz katalog bazowy foldera pocztowego Evolution (zwykle "
"~/evolution/local/). Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
"umieszczone w folderze: \"Evolution-Import\" Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Filtr importu z Sylpheed Wybierz katalog główny poczty Sylpheed, z którego chcesz importować (zwykle: "
"~/Mail ). Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
"umieszczone w folderze: \"Sylpheed-Import\". Ten filtr odtwarza również stan wiadomości, np. Nowa lub Przekazana."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importuj folder %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Nie można zaimportować %1"
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 2.x"
#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
" Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtr importu z Evolution 2.x Wybierz katalog bazowy foldera pocztowego Evolution (zwykle "
"~/.evolution/mail/local/). Uwaga: Nigdy nie wybieraj foldera, który nie zawiera "
"plików mbox (na przykład katalogu maildir). Jeśli to zrobisz, otrzymasz wiele "
"nowych folderów. Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
"umieszczone w folderze: \"Evolution-Import\". Written by %1. Autorem jest %1. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- Filtr importu mbox Ten filtr zaimportuje pliki mbox do KMaila. Użyj go jeśli chcesz dokonać "
"importu wiadomości z Ximian Evolution lub innych programów pocztowych "
"używających tego tradycyjnego uniksowego formatu. Uwaga: Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów nazwanych tak jak "
"plik z którego pochodzą, z przedrostkiem MBOX- Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. Wybierz katalog zawierający wiadomości w twoim systemie. Wiadomości będą "
"umieszczone w folderze o takiej samej nazwie co katalog gdzie były z "
"przedrostkiem PLAIN- Ten filtr zaimportuje wszystkie wiadomości .msg, .eml i .txt Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filtr importu z Outlook Express 4/5/6
" "Musisz znaleźć katalog gdzie są przechowywane skrzynki pocztowe. Szukaj " "plików .dbx lub .mbx w: " "
Uwaga:Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, foldery z " "Outlook Express 5 i 6 zostaną umieszczone w folderze: \"OE-Import\".
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Nie znaleziono skrzynek pocztowych Outlook Express w katalogu %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importuj strukturę folderów..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Zakończono import wiadomości Outlook Express" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Nie można otworzyć skrzynki pocztowej %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importowanie skrzynki pocztowej OE4 %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importowanie skrzynki pocztowej OE5+ %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importowanie pliku folderu OE5+ %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Od:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Do:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Bieżący:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Importowanie trwa..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Wszystkich:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Proszę wcisnąć 'Wstecz', żeby zaimportować więcej wiadomości lub wizytówek" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Filtr importu z The Bat!
" "Wybierz katalog bazowy folderu pocztowego The Bat!, który chcesz " "zaimportować.
" "Uwaga: Ten filtr importuje pliki *.tbb z lokalnych folderów The Bat!, " "np. z kont POP, a nie z kont IMAP/DIMAP.
" "Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " "umieszczone w folderze: \"TheBat-Import\".
" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "KMail Archive File Import Filter
" "This filter will import archives files previously exported by KMail.
" "Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.
" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.
" "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" msgstr "" "Filtr importu KMail
" "Proszę wybrać katalog bazowy folderu pocztowego KMail, który chcesz " "zaimportować.
" "Uwaga: Nigdy nie wolno wybrać katalogu aktualnie używanego KMaila " "(zwykle ~/Mail lub ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): jeśli to zrobisz, " "KMailCVT może się zapętlić.
" "Ten filtr nie importuje folderów KMail z plikami mbox.
" "Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " "umieszczone w folderze: \"KMail-Import\".
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importuj lokalne wiadomości i strukturę folderów Thunderbirda/Mozilli" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
" "Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Filtr importu z Thunderbirda/Mozilli
" "Wybierz główny folder poczty Thunderbirda/Mozilli (zwykle " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Uwaga: Nigdy nie wybieraj foldera, który nie zawiera " "plików mbox (na przykład katalogu maildir). Jeśli to zrobisz, otrzymasz wiele " "nowych folderów.
" "Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " "umieszczone w folderze: \"Thunderbird-Import\".
" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Import wiadomości Opery" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
" "This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" "Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-
" msgstr "" "Filtr importu wiadomości z Opery
" "Ten filtr importuje wiadomości z foldera pocztowego Opery. Użyj tego filtra, " "jeśli chcesz zaimportować wszystkie wiadomości znajdujące się na koncie w " "katalogu pocztowym Opery.
" "Wybierz katalog zawierający konto (zwykle ~/.opera/mail/store/account*).
" "Uwaga:Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów nazwanych tak jak " "konto, z którego pochodzą, z przedrostkiem OPERA-
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Filtry importu KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, programiści KMailCVT" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Oryginalny autor" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Opiekun i nowe filtry" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Nowe GUI i porządki"