Manual do KPilot
Manual do KPilot
Próximo

Manual do KPilot

Carlos Leonhard Woelz

Adriaan de Groot

Dan Pilone

Tradução: José Pires
Revisão 4.4.6 (2004-06-27)

É dada permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento ao abrigo da GNU Free Documentation License, Versão 1.1 ou de uma versão mais recente publicada pela Free Software Foundation; sem Secções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e sem Textos de Capa Traseira. Uma cópia desta licença está incluida na secção intitulada "GNU Free Documentation License".

O KPilot 4.4.6 é a versão para o KDE do 'software' de HotSync® para dispositivos PalmOne®, o 3Com® PalmPilot e produtos de Palm OS® semelhantes.


Capítulo 1. Introdução
Introdução
Anterior
Próximo

Capítulo 1. Introdução

O KPilot 4.4.6 é uma aplicação que sincroniza o seu PalmPilot ou outro dispositivo semelhante a este (como o HandspringVisor™ ou o Sony® Clie) com o seu ambiente de trabalho do KDE, de forma muito semelhante à do 'software' de HotSync® do Palm Desktop faz para o Windows®. O KPilot poderá criar cópias de segurança, repô-las e fazer um HotSync® com o PalmPilot. Ele poderá sincronizar as aplicações incorporadas com as suas equivalentes no KDE. Também contém condutas adicionais para o 'software' de terceiros.

Existe uma página Web para o KPilot: a Página Pessoal Oficial do KPilot . A página Web do KDE-PIM também oferece várias informações úteis sobre o assunto PIM de um modo geral. O KPilot partilha a lista de correio 'kdepim-users', em . Veja a página de listas do correio para mais informações sobre a subscrição e o cancelamento da mesma em relação à lista.

Marcas Registadas

O KPilot descreve as operações de sincronização com os dispositivos do Palm OS® e usa a palavra HotSync® para identificar essas operações de sincronização, embora reconheça que o HotSync® seja uma marca registada da Palm, Inc. Os detentores de outras marcas registadas, como o HandspringVisor™, o Sony® Clie, e as marcas registadas da Palm, Inc. PalmPilot e Zire são também reconhecidas como tal.

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 2. Introdução ao KPilot
Introdução ao KPilot
Anterior
Próximo

Capítulo 2. Introdução ao KPilot

O KPilot consiste em duas partes: o servidor do KPilot, o qual fica na bandeja do sistema e lida com a comunicação com o handheld, e o programa normal do KPilot que lhe permite configurar o servidor e ver as bases de dados do seu handheld. Na operação normal, você não irá necessitar de usar o KPilot em si muitas vezes, dado que o servidor trata da comunicação de forma transparente e sincroniza os seus dados com as aplicações do KDE, como o KOrganizer e o KNotes. O KPilot está também integrado no Kontact.

É de importância vital configurar o KPilot antes de o usar. No mínimo dos mínimos, terá de lhe indicar qual o dispositivo de 'hardware' a usar ao comunicar com o seu handheld. As configurações são descritas com detalhe na secção de configuração do KPilot. Para os mais impacientes, o assistente de configuração pode configurar a maior parte das coisas por si.

Logo que o KPilot esteja configurado, você deverá fazer uma cópia de segurança do seu handheld, em primeiro lugar. É apenas para estar seguro. Logo que esta tenha sido feita, você poderá deixar o servidor do KPilot a correr na bandeja do sistema, onde tudo o que terá a fazer é carregar no botão de HotSync®, para que os dados do handheld e das aplicações do KDE sejam sincronizados, para que a informação fique coerente de novo, tanto no handheld como no ambiente de trabalho.

Se você quiser examinar os dados armazenados no seu handheld, os visualizadores internos poderão ser usados. Isto permite-lhe ver os memorandos, os endereços, etc.. Existe um visualizador de bases de dados genérico em hexadecimal para uma utilização mais avançada.

Finalmente, o KPilot pode ser usado para instalar programas e bases de dados novos no seu handheld.

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 3. Configurar o KPilot
Configurar o KPilot
Anterior
Próximo

Capítulo 3. Configurar o KPilot

Logo que o KPilot esteja instalado, ele precisa ser configurado de modo a corresponder ao seu 'hardware'. As condutas precisam de ser configuradas também. Depois disso, você poderá usar o KPilot para sincronizar o seu PalmPilot com o seu ambiente de trabalho do KDE ou ver os dados do seu PalmPilot com os visualizadores incorporados.

Quando você correr o KPilot a partir do menu do painel ou da linha de comandos pela primeira vez, ele mostrar-lhe-á uma janela para o configurar. Esta janela de configuração poderá ser acedida mais tarde através da opção do menu Configuração->Configurar o KPilot, do menu de contexto do servidor do KPilot em Configurar o KPilot... ou se iniciar o KPilot na linha de comandos da seguinte forma:

$  kpilot --setup
Para além disso, se você actualizar o KPilot e algumas das opções de configuração novas necessitarem da sua atenção, esta janela irá também reaparecer.


Janela de configuração

Janela de configuração


A janela de configuração do KPilot é relativamente grande. Isto deve-se ao facto de conter não só a configuração do dispositivo para comunicar o PalmPilot, mas também por conter a configuração de todas as condutas instaladas. Cada grupo de opções de configuração (a geral e das condutas) serão discutido em separado. Iremos começar, porém a dar uma vista de olhos no assistente de configuração, o qual deverá tornar a maior parte das opções de configuração do grupo geral supérflua.

Utilizar o Assistente

O assistente de configuração ajuda-o a configurar o KPilot para comunicar com o PalmPilot e a configurar as condutas em grupo. É um início óptimo para os utilizadores novos e você poderá sempre afinar as suas configurações mais tarde.

Na janela de Informação do Pilot, indique o seu Nome de Utilizador. Deverá corresponder ao do PalmPilot. A seguir, escreva o nome de ficheiro do Dispositivo que irá usar para se ligar ao PalmPilot (A ligação poderá ser feita através de uma porta série, USB, infra-vermelhos, Bluetooth, rede ou o dispositivo genérico /dev/pilot.) Em alternativa, carregue no botão Detectar automaticamente o dispositivo e o utilizador... e carregue no botão de HotSync® do seu handheld. O Assistente irá tentar descobrir o Dispositivo e Utilizador correctos.

Importante

Se o Dispositivo não tiver as permissões correctas, o assistente não será capaz de o encontrar. Os utilizadores normais deverão ser capazes de ler/escrever no dispositivo correcto. Para resolver esta questão, por favor baseie-se no item da FAQ onde “O KPilot diz Não é possível ligar ao Pilot” ou contacte o seu administrador de sistemas.


Assistente de Configuração: A Janela de Informação do Pilot

Assistente de Configuração: A Janela de Informação do Pilot


Carregue no botão de HotSync® do seu handheld para detectar o Dispositivo e o Nome do Utilizador correctos.


Assistente de Configuração: A Janela de Detecção Automática

Assistente de Configuração: A Janela de Detecção Automática


O KPilot tem a capacidade de sincronizar os dados no seu handheld com as aplicações ou ficheiros do seu PC. Os programas que efectuam estas acções são chamados de condutas. A janela de sincronização configura todas as condutas do KPilot que se apliquem, de modo a sincronizarem-se com os pacotes de PIM mais usados. Você poderá ajustar estas opções mais tarde, na opção do menu Configuração->Configurar o KPilot. Por favor, verifique a secção de configuração das condutas deste documento, para mais informações.


Assistente de Configuração: A Janela de Sincronização

Assistente de Configuração: A Janela de Sincronização


Configuração Geral
Configuração Geral

Configuração Geral

As opções disponíveis na janela de configuração na categoria de Configuração Geral dão-lhe um controlo detalhado sobre o funcionamento do KPilot: você poderá seleccionar um dispositivo de 'hardware' fora do padrão, definir as codificações especiais para os handhelds, para as línguas estrangeiras, bem como controlar a forma como o KPilot mostra os seus dados. Existem cinco itens na categoria de Configuração Geral. O utilizador poderá necessitar de expandir a categoria Configuração Geral para os ver.


Os itens na Configuração Geral

Os itens na Configuração Geral


Configuração do Dispositivo

Esta é uma página de configuração que contém as opções que descrevem o 'hardware' do PalmPilot, o utilizador em si e como deseja que as várias partes do KPilot sejam iniciadas.


A Página do Dispositivo

A Página do Dispositivo


Dispositivo do Pilot

O porto a que o suporte do Pilot está ligado. Por omissão, este está configurado como /dev/pilot, o qual deverá ser uma ligação simbólica à porta real. A porta poderá ser uma porta-série, na qual o /dev/pilot deverá apontar para algo do género /dev/cuaa0 (no FreeBSD®) ou /dev/ttyS0 (no Linux®). Para os dispositivos USB, poderá ser mais difícil determinar para onde o /dev/pilot deverá apontar. Poderá ser possível que tenha de configurar o seu servidor do USB para configurar a ligação simbólica, de modo a que o /dev/pilot aponte para a localização, correcta, independentemente de onde você ligar o seu dispositivo Palm OS®.

Certifique-se que a porta tem as permissões correctas. Necessita de poder ser lida/escrita por todos se o KPilot for para ser usado por um utilizador normal! O KPilot irá avisar se as permissões estiverem erradas, mas você irá precisar de corrigir as permissões à mão. Isto poderá ser feito com um chmod 666 dispositivo como 'root' em que o dispositivo é a porta correcta. Para resolver esta questão, baseie-se por favor no item da FAQO KPilot diz Não é possível ligar ao pilot ” ou contacte o seu administrador de sistemas.

Você poderá também usar a sincronização pela rede (com o pilot-link 0.11.5 e posteriores), indicando net:any como nome do dispositivo.

Velocidade

Selecciona a velocidade da ligação série ao seu PalmPilot. Isto não tem significado para os dispositivos USB. Para um modelo mais antigo de PalmPilot, escolha o valor 9600. Os modelos mais recentes poderão ser capazes de lidar com velocidades até ao máximo listado, 115200. Você poderá experimentar a velocidade da ligação: o manual do PalmPilot sugere que comece com uma velocidade de 19200 e tente aumentar a velocidade para ver se continua a funcionar.

Codificação

Os dispositivos do Palm OS® estão disponíveis em várias línguas diferentes. Se o seu dispositivo usar uma codificação diferente da ISO-latin1 (ISO8859-1), terá de seleccionar a codificação correcta da lista de forma a mostrar correctamente os caracteres especiais. Se, por exemplo, utiliza Russo no seu PalmPilot seleccione CP1251.

Utilizador do Pilot

O nome do utilizador do PalmPilot. Por omissão, este nome é o mesmo que o seu utilizador de autenticação. Quando se sincronizar com o PalmPilot, o KPilot irá verificar se este nome corresponde ao do PalmPilot. Se não corresponder, o será pedido para escolher o nome a usar. Se você escolher o nome local, o PalmPilot irá mudar de forma a corresponder. O item Utilizador do Pilot é também usado para dar o nome à pasta que guarda as informações do PalmPilot. Esta pasta é criada na $KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/, em que a variável de ambiente $KDEHOME (tipicamente igual a /home/Utilizador/.kde/) aponta para a pasta que contém a sua configuração e dados das aplicações do KDE.

Configuração do HotSync

Esta página contém as opções com que você poderá dizer ao KPilot para efectuar certos tipos especiais de HotSync®, assim como indicar a forma como os conflitos num HotSync® deverão ser resolvidos. Um conflito ocorre quando tanto a aplicação do computador como a do handheld têm os mesmos dados alterados de forma diferente.

O KPilot interage com o seu handheld de duas formas: usando as condutas e os visualizadores internos. As condutas são programas que extendem as capacidades de sincronização do KPilot. O KPilot guarda cópias separadas das bases de dados e registos das condutas, enquanto que os visualizadores internos e a operação de salvaguarda partilham a mesma cópia. Esta distinção é importante para escolher o seu método de actualização, dependendo da sua utilização. Se você usar as condutas principalmente para sincronizar o seu handheld com os programas externos, você poderá optar como método de sincronização por omissão qualquer um que execute as condutas. Contudo, se você usar principalmente os visualizadores internos, você precisa também de actualizar a cópia das bases de dados, para poder ver e editar a informação do seu handheld, por isso, a execução das condutas por si só não é suficiente.


A Página de HotSync®

A página de configuração do HotSync®


Sincronização Predefinida

Seleccione o tipo de sincronização a ser efectuada por omissão.

  • HotSync: executa todas as condutas seleccionadas, sincroniza as bases de dados que tenham modificações assinaladas, actualizando apenas os registos modificados. Efectua uma cópia de segurança rápida, salvaguardando apenas as bases de dados que foram modificadas. Esta opção oferece um compromisso razoável entre a velocidade e a segurança dos dados.

  • FastSync: Só sincroniza as bases de dados que tiverem condutas e não efectua nenhuma cópia de segurança dos dados do PalmPilot, reduzindo em grande medida o tempo necessário para a operação de sincronização. Isto significa também que, se algo correr mal com o seu PalmPilot, você poderá não ser capaz de recuperar as bases de dados. Este é um compromisso entre a velocidade e a segurança.

  • FullSync: executa todas as condutas seleccionadas e sincroniza todas as bases de dados, lendo todos os registos e efectuando uma cópia de segurança completa. É a opção mais segura, mas é a que leva mais tempo a terminar, dado que irá reunir todos os registos do handheld e do seu ambiente de trabalho. É o equivalente para o KPilot do SlowSync do Palm.

  • Copiar o PC para o dispositivo: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, mas em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia os dados do PC para o dispositivo. Use com cuidado, dado que esta opção elimina as alterações que você tenha feito no seu dispositivo desde a última sincronização.

  • Copiar o dispositivo para o PC: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, mas em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia os dados do dispositivo para o PC. Use com cuidado, dado que esta opção elimina as alterações que você tenha feito no seu dispositivo desde a última sincronização.

    Atenção

    Lembre-se que, quando o KPilot faz um HotSync® e executa as condutas, as bases de dados nos visualizadores internos não são actualizadas. Para actualizar os visualizadores internos, use as acções de FullSync ou salvaguarda.

Fazer uma cópia de segurança completa ao mudar de PCs

Se você fizer um HotSync® do seu handheld com vários PCs, o registo no handheld que indica quais os itens que foram alterados desde o último HotSync® poderá estar incorrecto. Recomenda-se que faça uma sincronização completa ao mudar de PCs. Você poderá desactivar a sincronização completa se desligar esta opção.

Resolução de Conflitos

Os registos de dados podem ser alterados tanto no handheld como no PC. Se um registo tiver alterações incompatíveis tanto no handheld como no PC, (como a alteração de um número de telefone de formas diferentes em ambos os lados), a alteração em conflito precisa de ser resolvida de forma a que tanto os dados do handheld como do PC fiquem de novo consistentes. As opções para a resolução de conflitos são:

  • Perguntar ao Utilizador: mostra uma janela para que o utilizador escolha como é que cada conflito será resolvido.

  • Não Fazer Nada: deixa os registos num estado inconsistentes. As próximas sincronizações poderão não reparar na discrepância.

  • O Dispositivo Sobrepõe: copia os valores do handheld para o PC, eliminando as alterações no PC.

  • O PC Sobrepõe: copia os valores do PC para o handheld, eliminando as alterações no handheld.

  • Valores da Última Sincronização (se possível): o KPilot guarda uma cópia de segurança da informação no seu handheld, dependendo do método de sincronização que seleccionou. Se esta informação estiver disponível, não são usados nem os valores do handheld nem os do PC, mas sim os valores da última sincronização.

  • Usar Ambos os Registos: Cria versões duplicadas dos registos em conflito, tanto no PC como no handheld, um com o valor do PC e o outro com o valor do handheld.

Configuração da Cópia de Segurança

Esta página contém as opções específicas da operação de salvaguarda que guarda uma cópia de segurança das bases de dados do handheld, permitindo ao utilizador repor esta informação mais tarde.

Em resumo, as bases de dados são todas elas ficheiros guardados no seu handheld. Uma base de dados poderá ser de registos, a qual guarda informação dinâmica criada pelo utilizador (por exemplo, os endereços ou a informação dos itens por-fazer) ou de recursos, a qual tende a ser estática (como por exemplo as aplicações).


A Página de Cópia de Segurança

A Página de Cópia de Segurança


Bases de Dados

Lista as bases de dados que não deverão ser sincronizadas ou salvaguardadas.

Os valores poderão ser tanto de criação da bases de dados, que consistem em sequências de 4 letras rodeadas de parêntesis rectos (por isso, para as bases de dados do Handbase você irá indicar [PmDB]), ou os nomes das bases de dados, os quais são sequências de caracteres sem parêntesis rectos que poderão conter caracteres especiais da linha de comandos. Veja a FAQ para consultar uma lista das bases de dados que deverão estar aqui listadas (os valores por omissão deverão estar OK, de qualquer forma). Os dispositivos PalmPilot mais recentes contêm algum código de emulação para o processador 68k mais antigo; isto significa que eles têm uma quantidade grande de bases de dados com nomes a terminar em _a68k. Estes não precisam de ser salvaguardados nem sincronizados, por isso você poderá adicionar *_a68k à lista de bases de dados a ignorar.

  • Sem salvaguarda Indique aqui as bases de dados que deverão ser excluídas da operação de salvaguarda. Algumas das bases de dados não seguem o formato de bases de dados padrão, como tal, se tentar criar ou repor uma cópia de segurança, poderá resultar em perdas de informação. Você poderá incluir aqui as bases de dados com informação volátil, como as notícias ou as páginas Web, que não necessitem de ter cópias de segurança.

  • Não recuperado Indique aqui os tipos de bases de dados que deseja excluir da operação de reposição, mesmo que tenham sido salvaguardadas anteriormente. As bases de dados aqui incluídas poderão ser instaladas manualmente mais tarde, com o Instalador de Ficheiros. Você poderá incluir aqui as bases de dados com informação volátil, como as notícias ou as páginas Web, que não necessitem de ter cópias de segurança para serem repostas.

Atenção

A alteração do conteúdo dos campos Sem salvaguarda ou Não recuperado, em particular a remoção das bases dados neles listadas, poderá danificar essas bases de dados quando você fizer um HotSync®.

Correr as condutas durante a salvaguarda

A salvaguarda actualiza tipicamente a cópia das bases de dados do handheld. As condutas são programas que extendem a funcionalidade do KPilot. A execução delas normalmente significa a sincronização do handheld com outras bases de dados no PC, como o livro de endereços ou o calendário. Assinale esta opção para efectuar ambas as operações em todas as salvaguardas.

Configuração dos Visualizadores Internos

O KPilot contém “visualizadores” para apresentar a informação do PalmPilot. Estes visualizadores apresentam as bases de dados disponíveis no PalmPilot de uma forma muito semelhante à que o dispositivo em si faz. Nem todas as bases de dados têm um visualizador aplicacional específico, ainda que você possa usar o visualizador de bases de dados genérico para essas. A página dos visualizadores contém as opções para os visualizadores internos no KPilot. Estas opções alteram a forma como os dados são apresentados.


A Página de Configuração de Visualizadores

A Página de Configuração de Visualizadores


Tornar os visualizadores internos editáveis

Os visualizadores internos podem ser apenas para leitura ou editáveis. O modo editável permite-lhe adicionar registos novos, remover ou editar os registos existentes e sincronizar as suas modificações de volta para o handheld. Assinale esta opção para configurar os visualizadores internos para o modo editável ou desligue-a para os deixar no modo apenas para leitura.

Atenção

Em algumas versões do KPilot, não é possível assinalar esta opção e, deste modo, usar os visualizadores internos como editores.

Mostrar os registos privados

No seu PalmPilot, você poderá marcar alguns registos como “privados”. Por omissão, o KPilot não mostra estes registos no ecrã. Assinale esta opção se os quiser ver.

Visualizador de Endereços

Defina aqui as opções para o visualizador de endereços interno.

  • Mostrar como "Último, primeiro" ou Mostrar como "Empresa, último": a ordem e a visualização dos registos dos endereços no visualizador de endereços interno pode ser definida de forma a corresponder ao handheld. Seleccione a opção que se adeque melhor às suas preferências pessoais.

  • Utilizar o campo chave Assinale esta opção para combinar todos os registos com o mesmo último nome.

Configuração do Comportamento de Início e Fim

Esta página apresenta as opções relacionadas o arranque e a saída do KPilot e do seu servidor.

Enquanto que o KPilot é uma interface para os visualizadores internos, as páginas de configuração e os registos, a operação de sincronização em si é feita pelo servidor do KPilot. Mesmo que o KPilot não esteja a correr, você poderá fazer um HotSync® se o servidor estiver. Como tal, se você quiser ser capaz de sincronizar o seu handheld em qualquer altura, é importante iniciar o servidor depois de se autenticar, ou o contrário, se você só pretender ser capaz de sincronizar quando o KPilot estiver a correr, terá de parar o servidor ao sair. A última opção é especialmente útil se você tiver outras aplicações que usam o mesmo porto que o KPilot.


A Página de Inicio e Fim

A Página de Inicio e Fim


Opções do Arranque

  • Iniciar o servidor no arranque: Ao assinalar esta opção, é colocada uma referência ao servidor na sua pasta de arranque automático, o que fará com que este seja iniciado automaticamente. Lembre-se que isto não é necessário normalmente se o servidor estiver acoplado no painel.

  • Mostrar o servidor no painel: Assinale esta opção para dizer ao servidor para colocar um ícone de HotSync® na bandeja do sistema. Este ícone tem um menu que poderá ser invocado com o botão direito do rato. Sem esta opção, o servidor não é de todo visível para o utilizador.

Opções de Saída

  • Sair Após o HotSync: Quando esta opção estiver activa, tanto o KPilot como o seu servidor irão sair depois da operação de HotSync® ter terminado, deixando o dispositivo livre para outras ferramentas. Isto poderá ser necessário nos sistemas em que o servidor de USB inicia automaticamente o KPilot.

  • Terminar o servidor ao sair: Se activar esta opção, fará com que o servidor termine quando você sair do KPilot, deixando o dispositivo livre para outras ferramentas de sincronização do PalmPilot como o malsync



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Configuração de Condutas
Configuração de Condutas

Configuração de Condutas

As condutas são programas que interagem os dados do seu handheld com as aplicações do PC ou sincronizam os dados do seu handheld com os ficheiros que poderão ser usados com as aplicações do PC. Estes poderão ser criados por terceiros de modo a criar uma interacção entre o seu PalmPilot e qualquer aplicação imaginável.

A janela de configuração do KPilot permite-lhe seleccionar as condutas a executar durante um HotSync® e configurar essas condutas. Irá aparecer uma janela semelhante à seguinte:


A Janela de Configuração das Condutas

A Janela de Configuração das Condutas


Assinale esta opção à esquerda do nome da conduta para a tornar activa; desligue-a para a desactivar ou carregue no nome da conduta para a configurar.

KNotes / Memorandos

Sincroniza a aplicação Memo Pad com o KNotes.

Bloco de notas

Exporta as notas soltas para a aplicação Notepad do handheld como imagens para o PC.

Sincronização Horária

Configura o relógio do handheld para ficar igual ao do computador. É útil para acertar o relógio do handheld.

Calendário (KOrganizer)

Sincroniza a aplicação Datebook (Calendário) com o KOrganizer ou com um ficheiro iCalendar à sua escolha.

DOC do Palm

Converte e instala automaticamente os ficheiros de texto no formato DOC do PalmPilot, de modo a que possa ler os ficheiros de texto com a maior parte de aplicações que suportem o DOC no handheld.

Livro de Endereços

Sincroniza a aplicação Address com o KAddressBook ou com um ficheiro vCard à sua escolha.

Informações do Sistema

Escreve algumas informações sobre o seu handheld, (como a versão do SO, a RAM disponível e a lista de bases de dados) para um ficheiro. É usado em grande medida para fins de depuração.

A-fazeres (KOrganizer)

Sincroniza a lista de itens por-fazer com o KOrganizer ou com um ficheiro iCalendar à sua escolha.

Conduta MAL (AvantGo)

Sincroniza o seu handheld com o servidor de AvantGo®. O servidor AvantGo® oferece conteúdos gerais (notícias, guias, cotações da bolsa, etc.) num formato adequado para ser lido num handheld. Para usar esta conduta, você precisa de se registar, subscrever aos canais que seleccionar e instalar o 'software' do AvantGo® no seu handheld.

E-mail

Envia as mensagens de e-mail escritas no handheld através do KMail. Não existe, porém, nenhuma possibilidade de receber correio.

Configuração da Conduta do KNotes

A Conduta do KNotes é um substitui parcial para a aplicação de memorandos incorporada. Esta mantém as notas que você escreve sincronizadas com o KNotes e com os memorandos que você escrever no seu PalmPilot.

A configuração da conduta do KNotes é muito simples.


Configuração da Conduta do KNotes

Configuração da Conduta do KNotes


Na página Geral, existem duas opções de configuração:

Apagar o KNote quando o memorando do Pilot é apagado

Desligue esta opção se desejar manter a nota no KNotes, mesmo que o memorando correspondente tenha sido removido da aplicação respectiva no handheld.

Desligar a confirmação de remoção no KNotes

Se a opção Apagar o KNote quando o memorando do Pilot é apagado estiver assinalada, você poderá activar esta opção para remover automaticamente as notas que correspondam a um memorando removido sem qualquer confirmação.

Nota

Por omissão, as opções “apagar o knote” e “desligar confirmação de remoção” estão desligadas, de modo que as notas vão-se acumulando no seu PC.

Configuração da Conduta do Notepad

A Conduta do Notepad (bloco de notas) exporta as notas soltas da aplicação Notepad do handheld como imagens para o ambiente de trabalho. Para configurar a pasta para onde serão exportadas as imagens, tanto poderá indicá-la no campo de edição Saída como seleccioná-la, carregando para tal no botão de extracção de ficheiros.

Configuração da Conduta de Sincronização Horária

A Conduta de Sincronização Horária sincroniza a hora do handheld com a do computador. Esta é útil para manter o relógio do handheld certo. Não existem de facto opções de configuração nenhumas, para além da activação e desactivação da conduta, dado que só está activo um sentido para a sincronização; isto é, só pode Acertar a hora do portátil a partir da do PC, e não consegue Acertar a hora do PC a partir da hora do portátil.

Nota

O PalmOS 3.25 e o 3.3 não suportam o ajuste da hora do sistema do handheld. Nesses sistemas a conduta será simplesmente ignorada.

Configuração da Conduta do Calendário

Esta conduta irá sincronizar o seu PalmPilot com o KOrganizer e o Kontact ou para um ficheiro iCalendar à sua escolha. No último caso, a conduta irá necessitar do nome do ficheiro de calendário (este será normalmente um ficheiro que termine em .ics) com o qual se sincronizar ou, se usar o ficheiro iCalendar por omissão do KOrganizer, ele irá estar na pasta $KDEHOME/share/apps/korganizer/, em que a variável de ambiente $KDEHOME (tipicamente igual a /home/utilizador/.kde/) aponta para a pasta que contém a sua configuração e dados para as aplicações do KDE.


Configuração da Conduta do Calendário

Configuração da Conduta do Calendário


Na página Geral, você poderá definir as opções do calendário.

Destino do Calendário

Escolha entre sincronizar o Calendário-Padrão ou, por outras palavras, o calendário por omissão do KOrganizer ou entre um Ficheiro de calendário à sua escolha, o qual terá de indicar no campo Ficheiro de calendário ou com o botão selector de ficheiros.

Atenção

Você poderá usar a conduta do calendário com qualquer aplicação que aceite um ficheiro no formato iCalendar como recurso. Contudo, algumas aplicações, como o Evolution, não lidam pacificamente com a sincronização enquanto estiverem abertos. Como regra de algibeira, saia destas aplicações antes de sincronizar, caso contrário poderá perder alguns dados. Não existe nenhuma necessidade de ter estas precauções ao sincronizar com o KOrganizer ou o Kontact.

Guardar os registos arquivados no calendário do KDE

Assinale esta opção para guardar uma cópia dos registos arquivados no seu handheld para o PC, de modo a manter um histórico dos compromissos passados no seu ambiente de trabalho do KDE.

Na página de Conflitos, você poderá definir as opções de calendário, sobrepondo as opções gerais do KPilot quando estiver a usar esta conduta. Para uma descrição detalhada das possibilidades de resolução de conflitos disponíveis, por favor veja a secção da Configuração do HotSync deste manual.

Configuração da Conduta Palm DOC

A conduta do Palm DOC converte os ficheiros de texto no seu PC de e para as bases de dados no formato do Palm DOC no PalmPilot. Você poderá usar qualquer leitor de Palm DOC para ver estes ficheiros no seu PalmPilot.


Configuração da Conduta Palm DOC

Configuração da Conduta Palm DOC


Importante

Depois de alterar a configuração da conduta do Palm DOC, você terá de reiniciar o KPilot para que as alterações que efectuou façam efeito.

Na página Geral, você poderá definir a localização dos documentos de texto no seu computador e o sentido da sincronização.

Ficheiros de texto:

Escreva no campo de texto ou use o selector de ficheiros para indicar a localização da pasta que a conduta do Palm DOC usa como local para os ficheiros de texto que ela irá usar para sincronizar com o handheld. Aí, o utilizador poderá colocar os documentos de texto que deseja instalar ou sincronizar no PDA e procurar os documentos de texto criados nas bases de dados do Palm DOC no seu handheld.

Importante

O nome do ficheiro terá de terminar em .txt para a conduta o reconhecer como texto. Se o ficheiro não for reconhecido como tal, será ignorado pela conduta. Da mesma forma, o texto terá de estar com uma codificação que seja compatível com a do seu handheld. Como tal, se o ficheiro de texto tiver caracteres que não sejam correctamente reconhecidos pelo leitor do Palm DOC no seu handheld, tente abrir o ficheiro num editor de texto como o KWrite e gravá-lo numa codificação de texto compatível com a janela Gravar Como... ou então definir a codificação na página PC -> Portátil.

Cópia local:

Se você quiser gravar uma cópia das bases de dados do Palm DOC do seu handheld para o seu computador, assinale a opção Cópia local: e escreva no campo de texto ou use o selector de ficheiros para indicar a localização da pasta onde estas bases de dados serão gravadas.

Modo de Sincronização

A conduta do Palm DOC tem a capacidade de sincronizar de e para o handheld, convertendo automaticamente os ficheiros de texto para as bases de dados do Palm DOC e vice-versa. A opção Sincronizar o PC para o PDA irá converter todos os ficheiros de texto localizados na pasta que seleccionou acima para as bases de dados do Palm DOC e instala-os no seu handheld. A opção Sincronizar o PDA para o PC irá converter todas as bases de dados do Palm DOC do seu handheld para ficheiros e instalá-los-á na pasta que seleccionou acima. Finalmente, a opção Sincronizar tudo permite que a sincronização funcione em ambos os sentidos.

Nota

Quando tanto o ficheiro de texto como a base de dados do Palm DOC forem modificados, você não poderá reunir as modificações; nesse caso, terá de escolher uma das versões, perdendo as alterações numa delas.

Na página PC -> Portátil, você poderá configurar a compressão do Palm DOC e a configuração dos favoritos a usar ao converter dos ficheiros de texto para as bases de dados do Palm DOC.

Comprimir

Os documentos do Palm DOC podem ser comprimidos, poupando quantidades consideráveis de memória disponível no seu handheld. A maioria dos leitores do Palm DOC suportam os documentos comprimidos, mas se você usar um leitor ou editor que não seja compatível com a compressão (como, por exemplo, o editor Sied), você não será capaz de ler ou editar os documentos do Palm DOC criados por esta conduta. Como tal, assinale esta opção para poupar memória no handheld, mas desligue-a se tiver problemas de compatibilidade com os Palm DOC's comprimidos no seu editor ou leitor favorito.

Converter os favoritos

O formato do Palm DOC tem a capacidade de usar registos de favoritos. Os favoritos permitem-lhe saltar facilmente para partes seleccionadas do documento, tornando a navegação nos documentos grandes mais simples. Assinale esta opção para permitir à conduta do Palm DOC criar registos de favoritos. Para os criar, a conduta tem de saber a localização no texto e o nome do favorito. Existem três forma suportadas de deixar a conduta saber a localização e o nome do favorito: desde as marcas incorporadas no texto, até às marcas no fim do texto e através de um ficheiro .bmk de favoritos. Para tornar mais efectiva a criação dos favoritos, você terá de assinalar pelo menos uma das opções em baixo.

Marcas incorporadas no texto

Converte as marcas no formato <* NomeFavorito *> localizadas dentro do texto para os favoritos do Palm DOC, onde a localização da marca no texto será convertida para a localização do favorito e o texto NomeFavorito dentro da marca será usado como nome para o favorito no formato do Palm DOC. A marca será removida do documento resultante, deixando o texto limpo. Esta é uma forma muito simples e intuitiva de criar favoritos nos seus documentos do Palm DOC.

Marcas no fim do texto

Converte as marcas no formato <NomeFavorito> localizadas no fim do texto para favoritos do Palm DOC. Sempre que o texto NomeFavorito aparecer no texto, a conduta irá gerar o favorito no documento do Palm DOC resultante, a apontar para ele. A marca será então removida do documento resultante, deixando o texto limpo. Esta é uma forma simples de criar favoritos repetitivos como, por exemplo, um por cada “Capítulo” nos seus documentos do Palm DOC.

Expressões regulares no ficheiro .bmk

Esta é a forma mais complexa mas a mais poderosa de criar favoritos. O método envolve a utilização de expressões regulares (QRegExp) num ficheiro NomeTexto.bmk, em que o NomeTexto.txt é o nome do ficheiro, no qual poderá procurar no texto propriamente dito pelos favoritos. Veja a documentação para uma descrição em detalhe do formato do ficheiro BMK.

Codificação

Indique aqui a codificação do seu handheld. O KPilot irá converter o documento de texto para esta codificação, ao exportar o ficheiro para o handheld.

Na página Portátil -> PC, você poderá alterar a configuração dos favoritos a usar ao converter das bases de dados do Palm DOC para os ficheiros de texto.

Converter os Favoritos

O formato do Palm DOC tem uma funcionalidade para os registos de favoritos. Os favoritos permitem-lhe saltar directamente para partes seleccionadas do documento, tornando a navegação em documentos mais fácil. A conduta do Palm DOC converte os registos dos favoritos do Palm DOC para um formato que seja legível no seu computador, quer como um ficheiro separado quer como marcas no meio do ficheiro de texto. Seleccione a opção Não converter os favoritos se quiser ignorar os favoritos do Palm DOC, resultando num ficheiro limpo de marcas de favoritos.

A opção Converter para um ficheiro .bm resulta também num ficheiro de texto limpo, dado que os favoritos são convertidos para um ficheiro em separado no formato BMK, tal como é descrito aqui. O ficheiro é gravado com uma extensão .bm para evitar conflitos com os ficheiros .bmk criados anteriormente.

Finalmente, a opção Converter como opções incorporadas cria marcas incorporadas no ficheiro de texto resultante no formato <* NomeFavorito *>, colocando cada marca no local referenciado anteriormente pelo favorito e usando o nome do favorito como sendo o texto do NomeFavorito dentro da marca. Agora, poderá editar o nome do favorito, movê-lo ou removê-lo de volta para o Palm DOC, se o desejar.

Não converter, se o texto não tiver sido alterado (só os favoritos)

Se assinalar esta opção, somente as alterações no texto é que irão desencadear conversões dos ficheiros do Palm DOC para os ficheiros de texto. Por outras palavras, as alterações apenas nos favoritos não irão resultar em actualizações nos ficheiros de texto do seu computador.

Na página Conflitos, o utilizador poderá configurar como é que a conduta irá lidar com os ficheiros que foram alterados tanto no computador como no handheld.

Resolução de Conflitos

A conduta do Palm DOC não efectua a junção das modificações feitas, quando um texto é alterado tanto no handheld como no computador. Como tal, a escolha é entre trabalhar com os ficheiros não sincronizados ou em eliminar as alterações num deles. A opção Sem resolução evita sincronizar textos com conflitos, a opção O PDA sobrepõe sobrepõe a versão do ficheiro de texto no computador em caso de conflito, O PC sobrepõe faz o mesmo mas ao contrário e a opção Perguntar ao utilizador mostra uma janela onde o utilizador pode decidir o que fazer ficheiro a ficheiro, caso a caso.

Mostrar sempre a janela de resolução, mesmo se não existirem conflitos.

Esta opção irá mostrar sempre a janela de resolução de conflitos, mesmo que não existam nenhuns para resolver. A vantagem é que você poderá manter um registo de todos os ficheiros que são cobertos pela conduta.

Configuração da Conduta do KAddressBook

Esta conduta irá sincronizar o seu PalmPilot com o livro de endereços do KDE ou com um ficheiro vCard à sua escolha. No último caso, a conduta irá necessitar do nome do ficheiro vCard (este será normalmente um ficheiro que acaba em .vcf) com o qual se sincronizar ou, se usar o ficheiro do livro de endereços do KDE por omissão, ele estará sob a pasta $KDEHOME/share/apps/kabc/, em que a variável de ambiente $KDEHOME (tipicamente a /home/Utilizador/.kde/) aponta para a pasta que contém a sua configuração e dados para as aplicações do KDE.


Configuração da Conduta do KAddressBook

Configuração da Conduta do KAddressBook


Na página Geral, você poderá definir as opções gerais de sincronização de endereços.

Destino da Sincronização

Opte por sincronizar com o Livro de endereços-padrão ou, por outras palavras, o livro de endereços por omissão do KDE, ou com um ficheiro vCard à sua escolha, onde nesse caso terá de escrever o seu nome no campo ficheiro vCard ou indicá-lo com o selector de ficheiros.

Atenção

Você poderá usar a conduta do livro de endereços com qualquer aplicação que aceite um ficheiro no formato vCard como recurso. Contudo, algumas aplicações podem não lidar pacificamente com a sincronização enquanto estiverem abertos. Como regra de algibeira, saia destas aplicações antes de sincronizar, caso contrário poderá perder alguns dados. Não existe nenhuma necessidade de ter estas precauções ao sincronizar com o livro de endereços do KDE.

Guardar os registos arquivados no livro de endereços do KDE

O handheld oferece uma opção para arquivar os endereços removidos do seu ambiente de trabalho. Se essa opção estiver seleccionada, assinale esta opção para manter os endereços removidos do seu handheld no seu livro de endereços do PC. Estes endereços não ficarão mais sincronizados com o seu handheld.

Na página Conflitos, você poderá definir as opções da conduta do livro de endereço, sobrepondo a configuração geral do KPilot para a resolução de conflitos quando usar esta conduta. Para uma descrição detalhada das diferentes possibilidades de resolução de conflitos, por favor veja a secção de Configuração do HotSync deste manual.

Na página Campos, poderá definir as opções da conduta para sincronizar os campos de endereços do handheld que não têm um equivalente directo com o livro de endereços do KDE.

Telefone "outro" do dispositivo:

O campo “Outro” da aplicação de endereços do handheld pode ser usada para bastantes coisas (como por exemplo para guardar um endereço de e-mail secundário). Não é óbvia a classificação deste campo no KDE. Dependendo da sua utilização, seleccione na lista o campo do computador que será sincronizado com o campo “Outro” do seu handheld.

Endereço da rua do dispositivo:

Embora o campo “Endereço” da aplicação de endereços do handheld seja a única opção por omissão para armazenar um endereço postal, o livro de endereços do KDE poderá guardar um endereço de casa ou do emprego. O endereço preferido terá precedência sobre os outros endereços e a conduta irá tentar usar este estado por omissão. Tanto o endereço de casa como o do emprego serão usados para armazenar o endereço postal do handheld. Seleccione na respectiva lista a opção que melhor se adequa às suas necessidades. Por exemplo, se você usar este campo mais para os endereços das empresas, seleccione o Preferido, seguido do Endereço de Emprego. Caso contrário, seleccione o Preferido, seguido do Endereço da Residência.

Fax do dispositivo:

Embora o campo “Fax” da aplicação de endereços do handheld seja a única opção por omissão para armazenar um número de fax, o livro de endereços do KDE poderá guardar um fax de casa ou um fax do emprego. Seleccione na respectiva lista a opção que melhor se adequa às suas necessidades. Por exemplo, se você usar este campo mais para os faxes das empresas, seleccione o Fax de Negócios. Caso contrário, seleccione o Fax de Casa.

Na página de Campos Personalizados, você poderá definir as opções da conduta para lidar com os campos “Personalizados” da aplicação de endereços do seu handheld. Dado que não existe uma correspondência natural entre estes campos e os outros campos do livro de endereços do KDE, você poderá definir isto como desejar. O utilizador poderá usá-los para guardar um URL, um Endereço de IM, a Data de Nascimento do seu contacto ou a opção óbvia: Guardar como Campo Personalizado.

Se seleccionou guardar datas de nascimentos, lembre-se de utilizar um formato de datas consistente com o configurado em Formato de data, se forma a que conduta por identificar correctamente a data do registo e vice versa. As substituições possíveis são: %d para o dia, %m para o mês, %y para o ano com dois algarismos e %Y para o ano com quatro algarismos. Por exemplo, o '%d.%m.%Y' iria gerar uma data do tipo 27.3.1952, enquanto que o '%m/%d/%y' iria representar a mesma data como 03/27/52.

Configuração da Conduta de Informação do Sistema

Esta conduta gera uma página com a informação do seu handheld. Algumas das informações sobre as versões do seu KDE, KPilot e Pilot-Link também está incluída. Os formatos do resultado disponíveis são o HTML, texto ou um modelo personalizado. O resultado da conduta e, em especial, a secção de depuração do resultado poderá ajudar os programadores a localizarem os erros.


Configuração da Conduta de Informação do Sistema

Configuração da Conduta de Informação do Sistema


Na página Geral, você poderá indicar a localização do resultado e o formato.

Ficheiro de Saída

Indique no campo de texto, ou seleccione com o botão de extracção de ficheiros, a localização e o nome do ficheiro de saída usado para guardar a informação de sistema do handheld.

Tipo de Saída

Escolha entre HTML, Ficheiro de texto (correspondendo a texto simples) ou um Modelo personalizado. Para criar um modelo personalizado, poderá usar o modelo por omissão como referência.

Na página Componentes Incluídas, o utilizador poderá indicar quais as partes que serão incluídas no resultado, uma-a-uma, assinalando ou desligando as mesmas na lista Tipo de Resultado.

Configuração da Conduta de Por-fazer

Esta conduta irá sincronizar a lista de itens Por-Fazer do seu PalmPilot com o KOrganizer e o Kontact ou com um ficheiro iCalendar à sua escolha. A janela de configuração parece e comporta-se exactamente da mesma forma que a janela de configuração da Conduta do Calendário. A única diferença é que, em vez de sincronizar o calendário, você irá sincronizar a lista de itens por-fazer.


Configuração da Conduta do Calendário

Configuração da Conduta do Calendário


Configuração da Conduta MAL (AvantGo)

A Conduta de MAL (AvantGo®) sincroniza o seu handheld com o servidor de AvantGo®. Esta conduta baseia-se na 'libmal' do Jason Day. O servidor de AvantGo® oferece conteúdos gerais (notícias, guias, cotações da bolsa, etc.) num formato que seja adequado para ler num handheld. Para usar esta conduta, você precisa de se registar com um fornecedor do serviço, como por exemplo o AvantGo.com, subscrever aos canais que seleccionar e instalar o 'software' do AvantGo® do seu handheld e configurar a aplicação no seu handheld para encontrar o servidor de MAL.

O instalador do cliente do handheld só está normalmente disponível para o Microsoft® Windows® se não tiver acesso a um computador com Windows, você poderá tentar instalar as bases de dados disponíveis na Página Pessoal do MalSync, com versões diferentes, uma para o PalmOS™ 5 e outra para os PalmOS™s mais antigos.

Para configurar a aplicação no seu dispositivo para encontrar o servidor de MAL, abra a aplicação AGConnect no seu handheld, carregue em Configuração... e indique o endereço do seu servidor de MAL, o Utilizador e a Senha que obteve ao registar-se. O endereço do servidor do AvantGo® é o sync.avantgo.com e o seu porto é o 80. Em algumas instalações, o utilizador deverá usar o MobileLink em vez da aplicação AGConnect no seu handheld.


Configuração da Conduta MAL (AvantGo)

Configuração da Conduta MAL (AvantGo)


Na página Geral, você poderá definir as opções de frequência da sincronização. Poderá ser igual a Todas as Sincronizações, Uma por Hora, Uma por Dia, Uma por Semana ou Uma por Mês. A conduta só se executa quando carregar no HotSync® do seu handheld, por isso, o Uma por Hora, por exemplo, significa mesmo que o KPilot só tentará sincronizar-se com os servidores de MAL se tiver passado mais do que uma hora desde a última sincronização do MAL.

A conduta do MAL poderá funcionar através de um servidor de 'proxy'. Na página Proxy, poderá definir a configuração do 'proxy'.

Tipo de 'Proxy'

Se se ligar à Internet directamente, seleccione Sem 'proxy', o que não necessitará de mais configurações. Porém, se usar um 'proxy' de HTTP ou um 'proxy' de SOCKS, seleccione-o, para activar o resto da janela e fazer com que a conduta o use para se ligar ao servidor do MAL.

Informações do Servidor

Escreva na lista Nome do Servidor o endereço do servidor 'proxy' a usar aqui, no formato ola.ole.com, não nos formatos http://ola.ole.com ou http://ola.ole.com:8080.

Assinale a opção Porto personalizado:, se o seu 'proxy' usar um porto fora do normal, e indique o número de porto correcto.

No campo de edição Sem 'proxy' para, indique uma lista de servidores de MAL que não necessitem de usar um 'proxy' aqui, separados por vírgulas, como p.ex.: localhost,lan.

Se o seu 'proxy' precisar de autenticação, indique o seu Utilizador e Senha nos campos de texto respectivos.

Na página do Servidor de MAL, você poderá indicar o endereço e a configuração do servidor do MAL. De momento, o utilizador só poderá configurar estas opções se usar as aplicações do handheld MobileLink ou AGConnect, por isso esta página está desactivada.

Configuração da Conduta de E-mail

Esta conduta permite-lhe enviar mensagens de e-mail através de um transporte. A configuração da Conduta de Mail é relativamente simples.


A Janela de Configuração da Conduta de Correio

A Janela de Configuração da Conduta de Correio


Existem duas páginas na janela de configuração da Conduta de Correio, uma para o envio de e-mail e outra para os créditos da conduta de e-mail.

Dependendo do método de envio que escolher, os vários campos diferentes serão activados no resto da página, permitindo-lhe indicar a informação necessária. De momento, o único método disponível é o Usar o KMail, o qual tem uma configuração bastante simples.

O seu endereço de e-mail poderá ser indicado no campo Endereço de E-mail:. Este é o endereço de e-mail que vai na linha “De:” do correio enviado. Se você indicar um nome de ficheiro no Ficheiro de Assinatura, então o conteúdo do mesmo será adicionado a cada mensagem enviada, como assinatura.

Ao enviar o correio através do KMail, o KPilot coloca-o automaticamente na sua pasta A Enviar do KMail. O KMail grava o correio nessa pasta até que você indique para essas mensagens serem realmente enviadas.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 4. Usar os Visualizadores de Dados do KPilot e a Interface da Janela Principal
Usar os Visualizadores de Dados do KPilot e a Interface da Janela Principal
Anterior
Próximo

Capítulo 4. Usar os Visualizadores de Dados do KPilot e a Interface da Janela Principal

Este capítulo descreve a utilização da janela principal do KPilot como um visualizador dos dados do handheld, bem como a sua estrutura do menu. A janela principal do KPilot também contém o registo do HotSync®, o qual poderá ser útil ao depurar problemas.

O KPilot começa com um ecrã inicial e muda logo para a visualização do registo do HotSync®, tal como é demonstrado aqui.

A Janela Principal


A Janela Principal

A Janela Principal


A janela principal contém o menu da aplicação, o qual será estudado aqui.

O menu Ficheiro contém os itens de menu da sincronização. Tenha em atenção que estes itens não começam o processo de sincronização, apenas seleccionam como é que será a próxima sincronização. Para iniciar o processo propriamente dito, você precisa de carregar no botão de HotSync® do suporte do seu PalmPilot (ou no próprio handheld, se não existir nenhum suporte).

Nota

Não é possível cancelar uma operação de sincronização, logo que o pedido tenha sido feito.

Para mais informações no que respeita à funcionalidade de sincronização, veja por favor o Capítulo de Sincronização deste manual, onde poderá encontrar informações mais detalhadas sobre os métodos de sincronização e as opções oferecidas pelo KPilot.

Ficheiro->HotSync

Faz da próxima sincronização um HotSync®. Para mais informações, por favor verifique a secção Sincronizar os dados do seu handheld deste manual.

Ficheiro->FastSync

(não disponível com todas as instalações) Faz da próxima sincronização um FastSync;. Para mais informações, por favor verifique a secção Sincronizar os dados do seu handheld deste manual.

Ficheiro->FullSync

(não disponível com todas as instalações) Faz da próxima sincronização um FullSync;. Para mais informações, por favor verifique a secção Sincronizar os dados do seu handheld deste manual.

Ficheiro->Salvaguarda

Faz da próxima sincronização uma salvaguarda completa de todos os dados do seu PalmPilot. Esta acção poderá levar bastantes minutos. Para mais informações, por favor verifique a secção Salvaguardar os dados do seu handheld deste manual.

Dica

A primeira coisa que você deverá fazer, depois de iniciar o KPilot pela primeira vez, é fazer uma cópia de segurança completa.

Ficheiro->Restaurar

Isto copia todos os dados de uma cópia de segurança anterior no seu PC para o seu PalmPilot, substituindo todos os dados que lá estiverem. Use isto se o seu PalmPilot sofreu de alguma falha de 'software' ou de 'hardware' (ou foi substituído por um nome). Para mais informações, veja a secção sobre Repor os dados do seu handheld deste manual.

Atenção

Se fizer uma restauração ou reposição, irá apagar todos os dados do PalmPilot antes de repor a informação a partir do seu PC!

Ficheiro->Copiar o Portátil para o PC

Isto executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, mas em vez de reunir a informação de ambas as fontes, irá copiar os dados do dispositivo para o PC.Use com cuidado, dado que esta opção remove as modificações que tenha feito no seu PC desde a última sincronização.

Ficheiro->Copiar o PC para o Portátil

Isto executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, mas em vez de reunir a informação de ambas as fontes, irá copiar os dados do PC para o dispositivo.Use com cuidado, dado que esta opção remove as modificações que tenha feito no seu dispositivo desde a última sincronização.

Ficheiro->Sair

Sai do KPilot, fechando a janela principal e parando o servidor, se esta opção de configuração estiver activa.

O menu Configuração permite-lhe configurar a interface principal do KPilot e ajustar o processo de sincronização com o handheld.

Configuração->Mostrar a Barra de Estado

Carregue neste item do menu para activar ou desactivar a barra de estado do KPilot ou, por outras palavras, escondê-la ou apresentá-la.

Configuração->Mostrar a Barra de Ferramentas

Carregue neste item do menu para activar ou desactivar a barra de ferramentas do KPilot ou, por outras palavras, escondê-la ou apresentá-la.

Configuração->Configurar os Atalhos...

Mostra a janela de configuração dos atalhos de teclado do KPilot, o que lhe permite alterar ou adicionar novos atalhos, que consistem em associações entre as acções (por exemplo, abrir a janela de configuração do KPilot) e as teclas ou as combinações de teclas (por exemplo, Ctrl + Shift + a).

Configuração->Configurar as Barras de Ferramentas...

Mostra a janela de configuração da barra de ferramentas do KPilot. Esta janela mostra todas as acções disponíveis para serem usadas na barra de ferramentas, bem como as acções já visíveis, permitindo-lhe adicionar ou remover acções ou mudar a posição das que já estejam na barra de ferramentas.

Configuração->Configurar o KPilot...

Mostra a janela de configuração do KPilot, permitindo fazer a correspondência do seu 'hardware' com a configuração, de modo que o KPilot consiga comunicar com o seu handheld, para configurar a forma como o KPilot sincroniza o seu PalmPilot com as aplicações do seu ambiente de trabalho (através das condutas) e a forma como mostra os dados do seu PalmPilot nos visualizadores incorporados. O capítulo de Configuração do KPilot deste manual oferece uma informação mais detalhada sobre estas opções de configuração.

Configuração->Assistente de Configuração...

Mostra a janela do assistente de configuração do KPilot. O assistente de configuração ajuda-o a configurar o KPilot para este comunicar com o PalmPilot e a configurar as condutas em grupo. É um óptimo início para os utilizadores novos, mas por outro lado poderá à mesma ajustar as suas opções mais tarde, usando a janela de configuração.

Aplicações Incorporadas
Aplicações Incorporadas

Aplicações Incorporadas

Para seleccionar uma das aplicações incorporadas, basta carregar no seu ícone da barra lateral do KPilot.


A Barra Lateral do KPilot

A Barra Lateral do KPilot


Se seleccionar uma das aplicações incorporadas, fará com que essa aplicação apareça na janela principal do KPilot. Você poderá usar as aplicações de visualização para editar a informação, activando esta opção na janela de configuração do visualizador de bases de dados. A capacidade de ver e editar os registos privados é também configurável.

Todas as alterações que fizer às bases de dados do PalmPilot com as aplicações incorporadas nele (como a remoção de um memorando) não farão efeito no PalmPilot até ao próximo HotSync.

Importante

Se a opção Tornar os visualizadores internos editáveis não estiver activa, as alterações dos visualizadores não são sincronizadas com o seu handheld e, por isso, serão perdidas. Nas versões recentes do KPilot não é possível activar esta opção e, como tal, editar as bases de dados com os visualizadores.

O Visualizador de Itens Por-Fazer

A aplicação dos itens por-fazer permite-lhe ver as suas tarefas a partir do seu PalmPilot, adicionar novas tarefas ou editar ou remover as existentes. As alterações que fez serão aplicadas no handheld da próxima vez que fizer um HotSync®.


A Aplicação de Visualização de Itens A-Fazer

A Aplicação de Visualização de Itens A-Fazer


A aplicação dos itens por-fazer tem uma lista de selecção das categorias definidas no PalmPilot. Na imagem, a categoria “Todas” está seleccionada. Por baixo da lista, existe uma lista com os itens por-fazer, assinalados com uma marca que indica se estão completos ou não. Você poderá assinalar essa marca para confirmar se o item está completo ou não. Se carregar num desses itens propriamente dito, irá mostrar os seus detalhes no campo Informação do item por-fazer: à direita.

Se você tiver a opção Tornar os visualizadores internos editáveis activa na página de configuração dos visualizadores, você poderá usar os botões Editar o Registo..., Novo Registo... e Remover o Registo para editar os dados do item por-fazer no seu handheld e sincronizar os dados no próximo HotSync®.

O botão Editar o Registo... abre uma janela onde você poderá editar os detalhes do item por-fazer seleccionado no momento, incluindo a descrição, a prioridade e a data de fim. Carregue no botão Novo Registo... para abrir a mesma janela mas, em vez de editar o registo actualmente seleccionado, um novo item por-fazer será adicionado à lista. Finalmente, carregue no botão Remover o registo para remover o item seleccionado da lista.

O Visualizador de Endereços

O visualizador de endereços permite-lhe ver, criar, remover e editar os endereços do PalmPilot, bem como sincronizar as alterações de volta. Os endereços podem ser ordenados e visualizados no formato "Apelido, nome" ou "Empresa, apelido", dependendo da sua configuração do visualizador.


A Aplicação de Visualização de Endereços

A Aplicação de Visualização de Endereços


A aplicação de endereços lembra a aplicação de itens por-fazer; as listas, os botões e a área de texto são exactamente os mesmos, permitindo deste modo seleccionar, ver e editar um endereço tal como no PalmPilot.

A janela para Editar o Registo... permite-lhe editar o Apelido (ou Apelido), o Nome Próprio, a Empresa, etc., tal como faria no seu handheld. Carregue no botão Novo Registo... para abrir a mesma janela, mas em vez de editar o registo seleccionado de momento, será adicionado um novo à lista. Carregue no botão Remover o Registo para remover o endereço seleccionado da lista.

O Visualizador de Memorandos

A aplicação de memorandos permite-lhe ver as notas no seu PalmPilot, exportá-las como ficheiros de texto, importar novas para serem instaladas da próxima vez que fizer um HotSync® ou editar as existentes.


A Aplicação de Visualização de Memorandos

A Aplicação de Visualização de Memorandos


A aplicação dos memorandos tem uma lista de selecção das categorias definidas no PalmPilot. Na imagem, a categoria “Todas” está seleccionada. Por baixo da lista, existe uma lista com os títulos dos memorandos. Estas são as primeiras linhas dos memorandos, tal como na aplicação de memorandos do PalmPilot. Se carregar num desses itens propriamente dito, irá mostrar os seus detalhes no campo Texto do Memorando: à direita.

Quando seleccionar um memorando, você poderá usar os botões Exportar o Memorando... e Remover o Memorando para exportar o item propriamente dito para um ficheiro ou para remover o memorando seleccionado, respectivamente. Se exportar um memorando, irá precisar de um nome de ficheiro; o memorando é então gravado nesse ficheiro. Tenha cuidado em não sobrepor ficheiros já existentes com esta acção. A remoção de um memorando não afecta o PalmPilot até ao próximo HotSync®.

O botão Importar um Memorando... permite-lhe ler um ficheiro de texto e adicioná-lo — como memorando — ao PalmPilot. A importação de um memorando não fará efeito até ao próximo HotSync®.

O Visualizador de BD Genérico

Em resumo, as bases de dados são todas elas ficheiros guardados no seu handheld. Uma base de dados poderá ser de registos, a qual guarda informação dinâmica criada pelo utilizador (por exemplo, os endereços ou a informação dos itens por-fazer) ou de recursos, a qual tende a ser estática (como por exemplo as aplicações).

O Visualizador de BD Genérico é uma ferramenta para ver e analisar as bases de dados guardadas no seu dispositivo, principalmente as bases de dados de registos. Ela ajuda bastante a criar novas condutas e a depurar as existentes.

Atenção

Embora seja possível usar o visualizador da base de dados para editar, adicionar e remover registos, você deverá saber realmente o que está a fazer, caso contrário você poderá corromper os seus dados. Use as aplicações de visualização ou as condutas para editar os dados do seu handheld num cenário de utilização normal.


O Visualizador de BD Genérico

O Visualizador de BD Genérico


O Instalador de Ficheiros

Basta carregar no botão Adicionar um Ficheiro... para adicionar um ficheiro à lista de Ficheiros a Instalar:. Estes ficheiros serão então instalados no seu PalmPilot durante o próximo HotSync® se o Sincronizar os Ficheiros estiver assinalado na secção de condutas da janela de configuração. Se você optar por não instalar estes ficheiros no PalmPilot, basta carregar em Limpar a Lista para remover quaisquer ficheiros pendentes.

Se você estiver a usar o Servidor do HotSync®, você poderá arrastar e largar ficheiros ou URLs no ícone acoplado na barra de ferramentas. A aplicação de instalação de ficheiros também suporta o 'drag and drop' na área de Ficheiros a Instalar:. Desde que a opção Sincronizar os Ficheiros esteja assinalada na janela de configuração, eles serão instalados da próxima vez que você fizer um HotSync®.

Dica

É mantida uma cópia interna do ficheiro, para que você possa até arrastar e largar os URLs a partir do Konqueror!


O Instalador de Ficheiros

O Instalador de Ficheiros




Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 5. Sincronizar o handheld com um PC
Sincronizar o handheld com um PC
Anterior
Próximo

Capítulo 5. Sincronizar o handheld com um PC

Este capítulo descreve o processo de sincronização que o KPilot usa, focando a funcionalidade do servidor do KPilot. Você poderá sincronizar o seu handheld com os visualizadores internos e / ou as condutas, dependendo das suas preferências pessoais. As condutas permitem às aplicações externas interagirem com os dados do seu handheld.

É uma boa ideia fazer uma cópia de segurança do seu handheld com regularidade. Para além de fazer cópias de segurança, raramente deverá ser necessário fazer seja o que for do que deixar o seu handheld no suporte e carregar no botão de HotSync®. O ícone do servidor do KPilot na bandeja do sistema irá piscar, a indicar que está uma sincronização em curso.


Menu do Servidor do KPilot

Menu do Servidor do KPilot


Para escolher o tipo de sincronização que o KPilot vai fazer a seguir, poderá usar o menu Ficheiro principal da aplicação, ou carregue com o botão direito do rato no ícone o servidor do KPilot localizado na bandeja do sistema, seleccionando então um dos itens do menu no sub-menu Próxima Sincronização.

Dica

Se você deixar o rato por cima do ícone do servidor do KPilot, irá aparecer uma dica que lhe mostra o tipo de sincronização que o KPilot irá efectuar a seguir.

Em resumo, os tipos de sincronização são:

  • HotSync (uma vez): esta opção oferece um balanceamento entre a velocidade e a segurança dos dados.

  • FastSync (uma vez): sincronizar apenas as bases de dados que tiverem condutas.

  • FullSync (uma vez): a opção mais segura, mas que leva mais tempo a terminar.

  • Salvaguardar (uma vez): copia todos os dados do handheld para o PC.

  • Restaurar (uma vez): copiar os dados de uma cópia de segurança anterior do PC para o handheld, apagando os dados nele contidos.

    Atenção

    Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no handheld desde a última cópia de segurança.

  • Copiar o Portátil para o PC (uma vez): executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do dispositivo para o PC.

    Atenção

    Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu PC desde a última sincronização.

  • Copiar o PC para o Portátil (uma vez): executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do PC para o dispositivo.

    Atenção

    Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu dispositivo desde a última sincronização.

Em alternativa, você poderá alterar o comportamento de sincronização por omissão do KPilot, escolhendo a opção mais adequada na janela de configuração do HotSync®.

Nota

Para configurar as condutas ou o processo de sincronização, não precisa de abrir a aplicação principal do KPilot, dado que o item de menu Configurar o KPilot... está disponível no menu de contexto do servidor do KPilot.

Salvaguardar os dados do seu handheld

Em todas as cópias de segurança, o KPilot guarda uma cópia de todos os dados do seu handheld na pasta $KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/, o que lhe permite recuperar essa cópia posteriormente, se necessário. A variável de ambiente $KDEHOME (tipicamente igual a /home/Utilizador/.kde/) aponta para a pasta que contém a sua configuração e dados para as aplicações do KDE.

É uma boa ideia salvaguardar os seus dados com frequência. Para efectuar uma cópia de segurança ou salvaguardar os dados, você poderá carregar na opção Próxima Sincronização->Salvaguarda do menu de contexto do ícone do servidor do KPilot ou com o opção Ficheiro->Salvaguarda do menu principal da aplicação KPilot, para fazer na próxima sincronização uma cópia de segurança. Depois, basta carregar no botão de HotSync®.

Restaurar os Dados do handheld
Restaurar os Dados do handheld

Restaurar os Dados do handheld

A operação de restauração consiste em transferir todos os dados previamente gravados no PC para o handheld, removendo efectivamente todos os dados novos mantidos no dispositivo, repondo-o num estado anterior.

Atenção

Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no handheld desde a última cópia de segurança.

Os dados gravados na última cópia de segurança estão localizados na pasta $KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/. A variável de ambiente $KDEHOME (tipicamente a /home/Utilizador/.kde/) aponta para a pasta que contém a sua configuração e os dados para as aplicações do KDE.

A utilização mais comum para a funcionalidade de restauração é para recuperar de uma falha de 'hardware' ou de 'software' do dispositivo. A função de restauração só poderá ser acedida a partir da aplicação principal do KPilot e não pelo servidor do KPilot, dado que a recuperação de dados não é uma operação comum. Para recuperar os dados na próxima sincronização, carregue na opção Ficheiro->Restaurar e carregue depois no botão de HotSync®.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Escolher o Tipo de Sincronização
Escolher o Tipo de Sincronização

Escolher o Tipo de Sincronização

Existem três formas de sincronizar o seu handheld, o HotSync, o FastSync ou o FullSync.

Quando o utilizador carregar no botão de HotSync® do seu handheld, o KPilot irá correr a operação de sincronização por omissão (que é normalmente um HotSync). Você poderá seleccionar a operação de sincronização por omissão na janela de configuração do HotSync®. Em alternativa, você poderá carregar numa das opções de sincronização do menu Ficheiro da aplicação principal ou no menu de contexto do servidor do KPilot, mais precisamente no sub-menu Próxima Sincronização.

Importante

A utilização da janela de configuração do HotSync® é a única forma de alterar a operação de sincronização por omissão. Os itens do menu principal Ficheiro da aplicação ou o menu de contexto do servidor do KPilot Próxima Sincronização irão mudar só o tipo de sincronização que será feito da próxima vez.


Menu do Servidor do KPilot

Menu do Servidor do KPilot


Para mais informações sobre os tipos de sincronização, veja por favor as descrições disponíveis em “Configuração do HotSync”.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Sincronizar os Dados do seu handheld com as Condutas
Sincronizar os Dados do seu handheld com as Condutas

Sincronizar os Dados do seu handheld com as Condutas

As condutas são programas que interagem com os dados do seu handheld e com as aplicações do PC ou sincronizam os dados do seu handheld com os ficheiros que poderão ser usados nas suas aplicações do PC.

As condutas poderão ser configuradas, se seleccionar a opção Configuração->Configurar o KPilot... ou usar o menu de contexto do servidor e seleccionar o item de menu Configurar o KPilot....


Menu do Servidor do KPilot

Menu do Servidor do KPilot


A árvore de Condutas na janela de configuração reúne todas as condutas instaladas que estejam disponíveis. As condutas poderão ser activadas e desactivadas se carregar na opção à esquerda do nome da conduta. As condutas poderão ter uma configuração própria extensa e poderão ser fornecidas por terceiros. A maioria das condutas necessita de alguma configuração inicial, por isso é recomendado que se veja a secção que detalha a configuração por omissão das condutas antes de as usar.

As condutas por omissão são as seguintes:

KNotes / Memorandos

Sincroniza a aplicação Memo Pad com o KNotes.

Importante

A conduta apenas sincroniza os dados do Memo Pad se o KNotes estiver em execução. Se você quiser activar esta funcionalidade, lembre-se por favor de iniciar primeiro o KNotes, ou verifique se já está a correr (sugestão: procure pelo ícone do KNotes na bandeja do sistema).

Bloco de notas

Exporta as notas soltas para a aplicação Notepad do handheld como imagens para o PC.

Sincronização Horária

Configura o relógio do handheld para ficar igual ao do computador. É útil para acertar o relógio do handheld.

Calendário (KOrganizer)

Sincroniza a aplicação Datebook com o KOrganizer ou com um ficheiro do iCalendar à sua escolha.

DOC do Palm

Converte, instala e sincroniza automaticamente os ficheiros de texto no formato DOC do PalmPilot, para que possa ler os ficheiros de texto com a maioria das aplicações que suportem o DOC no handheld. Existem vários leitores gratuitos ou 'open source' do Palm DOC, assim como alguns editores de Palm DOC para o seu dispositivo.

Poder-se-á converter qualquer ficheiro de texto simples. Por exemplo, você poderá obter e converter os livros de domínio público oferecidos pelo Projecto Gutenberg e lê-los no seu handheld.

Livro de Endereços

Sincroniza a aplicação Address com o KAddressBook ou com um ficheiro vCard à sua escolha.

Informações do Sistema

Escreve algumas informações sobre o seu handheld, (como a versão do SO, a RAM disponível e a lista de bases de dados) para um ficheiro. É usado em grande medida para fins de depuração.

A-fazeres (KOrganizer)

Sincroniza a lista de itens por-fazer com o KOrganizer ou com um ficheiro iCalendar à sua escolha.

Conduta MAL (AvantGo)

Sincroniza o seu handheld com o servidor de AvantGo®. O servidor AvantGo® oferece conteúdos gerais (notícias, guias, cotações da bolsa, etc.) num formato adequado para ser lido num handheld. Para usar esta conduta, você precisa de se registar, subscrever aos canais que seleccionar e instalar o 'software' do AvantGo® no seu handheld.

E-mail

Envia as mensagens de e-mail escritas no handheld através do KMail. Não existe, porém, nenhuma possibilidade de receber correio.

Perl, Python, NULL

Estas condutas pretendem ser usadas apenas para demonstrações de programação e não têm nenhum uso prático durante um HotSync®. Normalmente não estão listadas, mas poderá vê-las em alguns sistemas.


A Janela de Configuração das Condutas

A Janela de Configuração das Condutas




Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Resolver Conflitos
Resolver Conflitos

Resolver Conflitos

Os registos de dados podem ser tanto alterados no handheld como no PC. Se um registo tiver alterações incompatíveis tanto no handheld como no PC (como a alteração de um número de telefone de formas diferentes em ambos os lados), a alteração em conflito tem de ser resolvida de forma a que tanto o handheld como o PC fiquem sincronizados de novo.

Poderá aparecer uma janela que lhe pergunte como resolver o conflito mas, por outro lado, você poderá ter uma regra geral para lidar automaticamente com estes conflitos (dependendo da sua escolha de resolução de conflitos). Lembre-se que você poderá definir escolhas de resolução de conflitos diferentes para as várias condutas na janela de configuração de condutas.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 6. FAQ
FAQ
Anterior
Próximo

Capítulo 6. FAQ

Problemas no Arranque do KPilot

1. O que colocar depois de --debug?
2. O KPilot diz Não foi possível ligar ao pilot
1.

O que colocar depois de --debug?

Nada. A maioria das versões do KPilot nem sequer têm uma opção --debug, como tal queixar-se-ão se a usar. Para as versões que a tenham de facto, use um valor entre 1 e 4, o que irá controlar a quantidade de depuração impressa (um pouco). Se usar um valor igual a 1 irá imprimir um registo de chamadas relativamente completo sem as funções realmente aborrecidas, enquanto que o 4 irá incluir todas as funções triviais de todo o KPilot.

2.

O KPilot diz Não foi possível ligar ao pilot

Isto pode dever-se a vários problemas. Verifique que:

  • O dispositivo (normalmente o /dev/pilot) existe e aponta para a porta série onde o PalmPilot está ligado de facto.

    Para associar o dispositivo do PalmPilot à porta série correcta, você poderá preencher o /dev/ttySn no campo Dispositivo do Pilot da janela de configuração ou (preferably) criar uma ligação simbólica do /dev/pilot ao /dev/ttySn com o seguinte comando (como root): ln -s /dev/ttySn /dev/pilot. Aqui, o /dev/ttySn é o nome da porta série; substitua o n com o número correcto (que é normalmente 0 ou 1).

  • Verifique se tem permissões para ler e escrever na porta série. As permissões para a porta série deverão ser tais, de modo que você consiga escrever nela. Isto é conseguido de forma simples se executar o seguinte comando (como 'root'): chmod 666 /dev/ttySn

  • Tente executar o servidor manualmente antes de iniciar o KPilot.

  • (Para os sistemas Mandrakelinux™ 7) Verifique o nível de segurança do sistema: as configurações superiores a 3 evitam algumas formas de comunicação entre processos que são necessárias para o KPilot funcionar correctamente.

    (A informação de segurança do Mandrakelinux™ é cedida por cortesia de Jay Summett) Para definir as suas configurações do MSEC (Mandrake SECurity) de modo a não bloquearem o 'socket' do KPilot (para as ligações ao 'localhost'), você poder-se-á autenticar como 'root' e escrever /etc/security/msec/init.sh 3 O qual irá configurar o seu nível de MSEC igual a 3 (segurança normal). Para mais informações sobre os vários níveis de segurança, etc., veja: o manual de segurança da Mandrake.

Perguntas das Base de Dados
Perguntas das Base de Dados

Perguntas das Base de Dados

Esta secção responde às perguntas normalmente feitas acerca de algumas bases de dados em particular e como estas interagem com o KPilot.

1. As bases de dados ficam corrompidas depois de uma sincronização; o que é que eu faço?
2. Existe alguma conduta para o Netscape Calendar?
1.

As bases de dados ficam corrompidas depois de uma sincronização; o que é que eu faço?

Certas bases de dados (criadas por 'software' de terceiros) não parecem seguir o formato-padrão de bases de dados. Se você conseguir descobrir o ID do criador da base de dados, poderá adicioná-lo à lista Salvaguardar Apenas: ou à lista Ignorar da janela de configuração.

A seguinte tabela mostra as bases de dados que deverão ser ignoradas ou somente salvaguardadas:

Tabela 6.1. Bases de Dados que Necessitam de Tratamento Especial

Base de DadosId do CriadorAcção
'Launcher' (o menu principal do PalmPilot)lnchCópia Apenas:
'Arranger'ArngCópia Apenas:
(desconhecido)PmDBCópia Apenas:
AvantGoavgoIgnorar (Principalmente, por que não faz sentido salvaguardar os artigos de notícias que o AvantGo lhe fornece)

2.

Existe alguma conduta para o Netscape® Calendar?

Não, não existe. Nem existem planos para incluir o suporte ou criar uma conduta para o Netscape® Calendar.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Perguntas Especiais do HotSync
Perguntas Especiais do HotSync

Perguntas Especiais do HotSync

Esta secção enumera as perguntas sobre os métodos de HotSync que diferem do método “normal” de ligação série directa.

1. Como é que faço um HotSync por infra-vermelhos (IR) ?
2. Posso fazer um HotSync com o meu Handspring Visor (USB)?
3. Existe algum suporte para HotSync's remotos?
1.

Como é que faço um HotSync por infra-vermelhos (IR) ?

Primeiro que tudo, o seu PalmPilot tem de suportar de facto os HotSync's por IR. Isto poderá ser conseguido através de várias formas: o Palm OS® 3.3 e superiores inclui o suporte para tal; existe um pacote de melhoramento do IR para as versões anteriores do Palm OS®; o IrLink da IsComplete tem, aparentemente, as mesmas capacidades. Verifique as páginas Web da PalmOne para mais informações.

Assumindo que o seu PalmPilot tem agora o suporte de HotSync por PC e que está configurado para fazer HotSync's por IR (nas preferências de HotSync no PalmPilot), poder-se-á agora dedicar alguma atenção ao PC com que irá estar sincronizado. Ele precisa de uma porta de infra-vermelhos. Para os portáteis, isso é trivial, enquanto que os PCs de secretária poderão necessitar de algum 'hardware' extra.

O seu 'kernel' de Linux® terá de suportar o IR e o protocolo IRCOMM. Para os sistemas normais da Red Hat®, o seguinte comando deverá configurar o seu suporte de IR (como root):

# modprobe ircomm
As outras distribuições deverão seguir o IR-HOWTO. Logo que o suporte de IR do 'kernel' tenha sido activado, você terá de criar os dispositivos para as portas IR. O IR-HOWTO sugere (como root):
# mknod
/dev/ircomm0 60 64 
# chmod
666 /dev/ircomm0
A seguir serão iniciados alguns servidores para os serviços de IR:
# irattach
/dev/ttySn
# irmanager
-d 0
Aqui, o /dev/ttySn é a porta série que o IR irá usar. O n poderá ser 0, 1, ou outro número, dependendo da configuração do seu 'hardware'. Siga as instruções no IR-HOWTO para alguma assistência (para os PCs de secretária, esta é normalmente uma configuração da BIOS).

Quando tiver chegado a este ponto, basta fazer com que o /dev/pilot aponte para o /dev/ircomm0 e está tudo pronto!

O IR-HOWTO e outras informações úteis sobre como usar o IR podem ser encontrados em http://mobilix.org/howtos.html e em http://mobilix.org/software/irda/.

2.

Posso fazer um HotSync® com o meu HandspringVisor™ (USB)?

Sim, pode. O autor da documentação não conhece nenhuma informação definitiva, mas as publicações na lista de correio do KPilot referem que você poderá apontar o /dev/pilot para o dispositivo USB e tudo deverá funcionar.

3.

Existe algum suporte para HotSync's remotos?

Não, ainda não. Talvez mais tarde.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Interface DCOP do KPilot
Interface DCOP do KPilot

Interface DCOP do KPilot

1. Para o que é que o KPilot utiliza DCOP?
2. Quais são as interfaces DCOP disponíveis?
3. Como é que posso dizer ao servidor para efectuar um tipo específico de HotSync?
1.

Para o que é que o KPilot utiliza DCOP?

O servidor e o KPilot comunicam por DCOP para vários fins: as mensagens de registo, a mudança do tipo de HotSync® e a alteração da configuração da troca de dados.

2.

Quais são as interfaces DCOP disponíveis?

O servidor tem duas interfaces importantes: a LogIface e a KPilotDaemonIface . A LogIface é usada para guardar as mensagens do registo do handheld e é raramente usada. A interface KPilotDaemonIface é a interface de DCOP mais importante e é usada para controlar o tipo de HotSync® que o KPilot irá usar.

3.

Como é que posso dizer ao servidor para efectuar um tipo específico de HotSync®?

Existem três funções de DCOP que controlam o tipo de HotSync® que o servidor irá fazer a seguir: a , a e a .



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próximo
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 7. Créditos e Licença
Créditos e Licença
Anterior

Capítulo 7. Créditos e Licença

KPilot Programa copyright 1998-2000 por Dan Pilone

Contribuições:

  • Adriaan de Groot

  • Preston Brown

  • Condutas VCal e Todo por: Herwin Jan Steehouwer, Kenneth Albanowski, Michael Kropfberger

  • Modificações na Conduta Popmail: Marko Grönroos

  • Conduta KAddressBook: Greg Stern

  • Correcções por: Jörn Ahrens, Robert Ambrose, Jörg Habenicht, Philipp Hullmann, Dag Nygren, Scott Presnell, Heiko Purnhagen, Chuck Robey e Jay Summet

Documentação copyright 2000,2001 Adriaan de Groot . Documentação copyright 2004,2005 Carlos Leonhard Woelz

Tradução de José Nuno Pires

A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License.

Este programa está licenciado ao abrigo da GNU General Public License.

Anterior
Início


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Próximo
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team