msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-17 18:17+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: tdenetwork rssservice \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org" #: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259 msgid "RSS Settings" msgstr "Configuração RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269 msgid "Newsticker" msgstr "Notícias" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "Visualizador de Fontes RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:67 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "" "(c) 2002-2004, a equipa de desenvolvimento do 'Applet' de Notícias na Barra " "Lateral" #: nsstacktabwidget.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" #: nsstacktabwidget.cpp:75 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Ideia e manutenção anterior" #: nsstacktabwidget.cpp:88 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "&Configurar as Notícias..." #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&About Newsticker" msgstr "&Acerca das Notícias" #: nsstacktabwidget.cpp:100 msgid "&Report Bug..." msgstr "Comunica&r um Erro..." #: sidebar_news.cpp:76 msgid "" "Cannot connect to RSS service. Please make sure the rssservice program is available (usually distributed as part of tdenetwork)." msgstr "" "Não foi possível ligar ao serviço RSS. Por favor verifique que o " "programa rssservice está disponível (normalmente " "distribuído com o tdenetwork)." #: sidebar_news.cpp:80 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Barra Lateral de Notícias" #: sidebar_news.cpp:171 msgid "Connecting..." msgstr "A ligar..." #: configfeedsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "Fontes RSS" #: konq_sidebarnews.kcfg:10 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Lista de Fontes RSS"