msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-15 23:44+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: \n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" msgstr "Validar Página Web" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" msgstr "&Validar Página Web" #: plugin_validators.cpp:57 msgid "Validate &HTML" msgstr "Validar o &HTML" #: plugin_validators.cpp:62 msgid "Validate &CSS" msgstr "Validar o &CSS" #: plugin_validators.cpp:67 msgid "Validate &Links" msgstr "Validar as &Ligações" #: plugin_validators.cpp:76 msgid "C&onfigure Validator..." msgstr "C&onfigurar a Validação..." #: plugin_validators.cpp:146 msgid "Cannot Validate Source" msgstr "Não Foi Possível Validar o Código" #: plugin_validators.cpp:147 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." msgstr "Só pode validar páginas web utilizando este 'plugin'." #: plugin_validators.cpp:161 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "A URL que inseriu não é válida; deve corrigi-la e tentar novamente." #: plugin_validators.cpp:170 msgid "Upload Not Possible" msgstr "Envio Não É Possível" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." msgstr "A validação de ligações não é possível para ficheiros locais." #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" "The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending " "this URL to %1 would put the security of %2 at risk." msgstr "" "Não é possível verificar a URL seleccionada porque esta contém uma senha. " "Enviar esta URL para %1 colocaria em risco a segurança de %2." #. i18n: file plugin_validators.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Extra" #: validatorsdialog.cpp:35 msgid "Configure Validating Servers" msgstr "Configurar os Servidores de Validação" #: validatorsdialog.cpp:40 msgid "HTML/XML Validator" msgstr "Validação de HTML/XML" #: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 msgid "Upload:" msgstr "Envio:" #: validatorsdialog.cpp:58 msgid "CSS Validator" msgstr "Validação de CSS" #: validatorsdialog.cpp:76 msgid "Link Validator" msgstr "Validação de Ligações"