msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 17:43+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: bool TDEConfig KWriteConfig\n" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Utilizar em vez da configuração global" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Grupo onde procurar" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Chave a procurar" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Tipo da variável. Utilize \"bool\" para um booleano, em caso contrário é " "tratado como uma cadeia de caracteres" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "" "O valor a escrever. Obrigatório, numa linha de comandos utilize '' para vazio" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Escrever entradas do TDEConfig - para usar em 'shell scripts'" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org"