Manual de Mini-aplicativos do Kicker
Manual de Mini-aplicativos do Kicker
Próxima

Manual de Mini-aplicativos do Kicker

Tradução: José Monteiro
Revisão 2.20.00 (2001-05-12)

É concedida permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Fundação do Software Livre; com nenhuma Seção Não Modificável, com nenhum Texto de Capa, e com nenhum Texto de Contra-Capa. Uma cópia da licença está incluída na seção intitulada "Licença de Documentação Livre GNU".

Este é o manual para mini-aplicativos adicionais do Kicker, o painel do KDE.


Capítulo 1. Mini-aplicativos do Kicker
Mini-aplicativos do Kicker
Anterior
Próxima

Capítulo 1. Mini-aplicativos do Kicker

Mini-aplicativos são pequenos aplicativos rodando dentro do Kicker. Quase tudo além dos botões iniciadores de aplicativos são mini-aplicativos. Eles podem ser adicionados a partir do menu de contexto ou do submenu Configurar Painel escolhendo Adicionar e o Mini-aplicativo.

Mais informação sobre o uso do Kicker e ajustes básicos dos mini-aplicativos que vem com o Kicker, pode ser encontrada no manual do Kicker.

Os mini-aplicativos descritos neste manual são:

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 2. KolourPicker
KolourPicker
Anterior
Próxima

KolourPicker

Revisão ( )

A ser escrito.

O plug-in “Kolourpicker” para o Kicker atualmente não tem documentação. Se você está interessado em retificar esta situação, por favor contate a lista de correio de documentos em inglês do kde, a qual você pode ver em http://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english .

Agradecimentos e Reconhecimentos

Tradução de José Monteiro

Este programa é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral GNU.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 3. KTimemon
KTimemon
Anterior
Próxima

KTimemon

Martin Maierhofer

Tradução: José Monteiro
Revisão 0.03.01 (2001-11-29)

KTimemon é um monitor de sistema para o Ambiente de Trabalho K

KTimemon é um pequeno programa para monitorar a utilização do seu sistema. Ele pode mostrar gráficos de barra contendo informações sobre a CPU, memória e uso da área de troca, assim como a utilização do disco e atividade de comutação de contexto. Mantendo o espírito do KDE, ele suporta configuração via interface gráfica de usuário. Ele também suporta docking, isto é pode mostrar informações no painel do sistema.

Nota

Atualmente, o KTimemon suporta apenas um número limitado de sistemas: baseados em Linux® com o sistema de arquivo /proc, instalações baseadas em Solaris™ com a biblioteca kstat e instalações baseadas em Digital UNIX® (antigamente DEC/OSF1) com o chamada de sistematable(2). A ajuda em portá-lo para outras plataformas é muito bem-vinda.

O KTimemon pode ser iniciado a partir da linha de comando ou do menu Iniciar (no submenu Utilitários). Se você escolher iniciar na linha de comando, o KTimemon honra as flags de programa normais do X Window System® como a -geometry. O KTimemon é ciente da sessão, isto é ele mantém registro do estado atual (cores, etc) e restaura o mesmo na próxima sessão do usuário.

Fundamentos Onscreen

Após iniciar o KTimemon uma pequena janela aparecerá mostrando informação obtida do sistema operacional. Se você mover o ponteiro do mouse sobre a janela do KTimemon e deixar ali por um pequeno período de tempo, uma dica (isto é uma pequena janela transitoria) aparecerá. A dica contem informação numérica sobre os parâmetros do sistema mostrados pelos gráficos de barra. As dicas podem ser desabilitadas (veja em Configuração).

Modos de Exibição

O KTimemon pode mostrar dois diferentes ajustes de informação do sistema. Como explicado no capitulo Configuração , os botões do mouse podem ser ligados a varias ações. Por padrão, o botão esquerdo está ligado a ação de troca de modo, isto é ao clicar o botão esquerdo do mouse em qualquer lugar da janela do KTimemon a informação mostrada alterna do Modo Normal (o padrão) para o Modo Extendido, e vice-versa.

Modo Normal

Após iniciar o KTimemon pela primeira vez, ele mostrará informação sobre a atividade atual da CPU, assim como memória e uso da área de troca. Três gráficos de barra são usados para mostrar estas informações; elas são atualizadas regularmente (o intervalo padrão é 0.5s, mas isto pode ser mudado, veja Configuração). Os três gráficos de barra representam ( da esquerda para direita):

Uso da CPU .

O KTimemon mostra a barra em três diferentes cores, representando o tempo gasto pela CPU em vários modos. De baixo para cima eles são: modo kernel, modo usuário, e modo usuário com prioridade rebaixada (nice) - como o Solaris™ parece não suportar estatísticas para o modo nice, a parte superior da barra representa o tempo gasto no estado espera nestes sistemas. A distancia do topo da barra ate o topo da janela representa a percentagem do tempo ocioso da CPU.

Uso de Memória.

Similar a barra de uso da CPU, esta barra é composta por três sub campos, representando (de baixo para cima): memória alocada por processos, memória usada por I/O buffering, e memória usada por cache de arquivos. Para sistemas baseados em Digital UNIX® o sessão do meio representa a memória “inativa” (isto é memória alocada e não usada por um certo período de tempo), e para sistemas baseados em Solaris™, a seção do meio da barra não é usada, e a seção superior representa a quantidade de memória usada pelo kernel. Novamente, a distancia entre o topo da barra ate o topo da janela representa a memória livre.

Uso da área de troca.

Esta barra consiste em um campo único representando o uso atual da área de troca relativo a quantidade total de espaço de troca.

Clicando o botão do mouse ligado ao “modo de alternância” na janela do KTimemon alterna para o “Modo Extendido”.

Modo Extendido

Neste modos, os três gráficos de barra são usados para mostrar um conjunto diferente de informação do sistema. Novamente da esquerda para a direita, eles mostram:

Atividade de Paginação.

Esta barra consiste em duas partes, a metade inferior da qual mostra o numero de paginas de memória escritas para estoque secundário no ultimo intervalo de amostragem. Similarmente, a metade superior indica o numero de paginas lidas do estoque secundário.

Atividade de Troca.

A segunda barra mostra a informação da atividade de troca (swap).

Alternadores de Contexto.

Novamente, este gráfico de barras consiste em um único campo que indica o numero de alternadores de contexto no ultimo intervalo de amostragem.

Como não há nenhum modo “natural” de escalar a informação mostrada no “Modo Extendido”, por padrão o KTimemon usa o autoscaling (explicado na Seção de Perguntas Comuns). Existe, contudo, a possibilidade de especificar a informação escalar, veja a seção Configuração

Note que os dois conjuntos de gráficos de barra compartilham as mesmas cores, isto é o ajuste de cores para o “Modo Normal” também é usado para mostrar informação no “Modo Extendido” (veja também em Configuração como mudar o esquema de cores).

Estrutura do Menu
Estrutura do Menu

Estrutura do Menu

Por padrão, o botão direto do mouse está ligado à ação “menu pop-up”, isto é clicando no botão direito do mouse em qualquer lugar da janela do KTimemon traz um menu, o qual é discutido nas seções seguintes.

Configurações...

O item de menu Configurações... é usado para trazer o dialogo de configuração. As opções de configuração são discutidas na seção Configuração.

Painel Recolhido

Ao selecionar o item de menu Painel Recolhido, o KTimemon alterna entre sua visualização normal (isto é uma janela normal) e o estado de painéis, onde a janela do KTimemon desaparece e uma versão reduzida é mostrada no painel do sistema. Além da redução em tamanho, o KTimemonem painel” comporta-se exatamente como seu irmão maior.

Ajuda

Ajuda->Manual do este aplicativo (F1)

Invoca a ajuda do KDE, iniciando a ajuda do este aplicativo.

Ajuda->O que é Isto? (Shift+F1)

Muda o cursor do mouse para uma mistura de uma seta com um ponto de interrogação. Clicando nos itens do este aplicativo você irá abrir uma janela de ajuda (se existir alguma para o item em particular) explicando a função do item.

Ajuda->Relatar Falha...

Abre a janela para Reportar Falhas onde você pode relatar uma falha ou “sugerir” uma funcionalidade.

Ajuda->Sobre o este aplicativo

Isto irá mostrar a versão da aplicação e as informações do autor.

Ajuda->Sobre o KDE

Isto mostra a versão do KDE bem como outras informações básicas.

Barras Horizontais

Ao selecionar a entrada de menu Barras Horizontais ,o KTimemon alterna de barras verticais para barras horizontais e vice-versa. Não é muito útil, mas foi fácil de implementar ;-)

Sair

O item de menu Sair - surpresa, surpresa -- é usado para terminar o KTimemon. O estado atual será salvo (isto é o esquema de cor, tamanho da janela, se está visualizado no painel) e restaura o estado na próxima chamada.

A informação de configuração é salva no arquivo $HOME/.kde/share/config/ktimemonrc, onde $HOME refere-se a pasta do usuário. Se o arquivo for removido, o KTimemon iniciará em seu estado padrão na próxima chamada.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Configuração
Configuração

Configuração

O KTimemon pode ser configurado via um diálogo seqüencial (veja também a discussão do Menu de Configuração). Na página Geral, o intervalo de amostragem pode ser especificado assim como informação de escala (veja também a discussão do modo extendido). Se a caixa de marcação Autoscaling estiver marcada (autoescala é explicada na seção de FAQ), os fatores de escala não podem ser editados, pois o KTimemon os determina automaticamente.

A página de Cores pode ser usada para personalizar as cores dos gráficos de barra conforme preferências individuais. Uma pequena amostra de gráfico de barra dá um retorno imediato.

Na página de Interação, as ligações do mouse podem ser adaptadas. Clicar um botão do mouse na janela do KTimemon pode ser ignorado, disparar um modo de alternância (veja também Modos), invocar um menu de contexto (veja também Menu), ou invocar um processo externo. A linha de comando especificada para processos externos é interpretada pelo shell padrão, isto é comandos shell, variáveis de ambiente, redirecionamento etc podem ser usados.

A página de Interação também contém uma caixa de marcação a qual pode ser usada para desabilitar o aparecimento automático de dicas com informações numéricas acerca dos gráficos de barras (compare Fundamentos Onscreen).



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Perguntas e Questões Comuns
Perguntas e Questões Comuns

Perguntas e Questões Comuns

1. Quais sistemas operacionais são suportados pelo KTimemon?
2. Como a autoescala funciona?
3. Por que uma caixa de mensagem com saída de diagnostico do comando filho aparece?
1.

Quais sistemas operacionais são suportados pelo KTimemon?

O KTimemon suporta sistemas baseados em Linux® com a arquivo de sistemas /proc , sistemas baseados em Solaris™ com a biblioteca kstat, sistemas Digital UNIX® (anterior DEC/OSF1) com a interface de chamada de sistema table(2). Somente a versão Linux® foi totalmente testada, se você experimentar qualquer problema com a porta Solaris™/Digital UNIX®, por favor não hesite em me contatar.

Também, contribuições para adaptar o KTimemon para outras plataformas são muito bem-vindas. Por favor contate-me em , se você pretende portar o KTimemon para outros sabores de UNIX®.

2.

Como a autoescala funciona?

Agradecido por perguntar. Como não há um fator escalar sensível predeterminado para operações de paginação/troca e alternância de contexto (diferentemente de utilização de memória, onde você pode pegar o tamanho total da memória como base), o KTimemon usa um semi-inteligente (bem,...) mecanismo de autoescala. Autoescala funciona conforme a seguir:

  • Cada um dos três gráficos de barra descritos na seção de modo extendido tem um fator de escala associado. Os valores iniciais destes fatores são ajustados para alguns valores predeterminados.

  • Cada vez que uma nova amostra é visualizada, o valor respectivo é colocado em escala com o fator correspondente. Se o valor puder ser mostrado na escala escolhida pelo fator, nenhuma mudança ocorre (isto é pequenas mudanças na atividade são refletidas por uma mudança na altura da barra).

  • Se o valor em escala for muito alto ou muito baixo para ser mostrado com o fator de escala atual, a escala é ajustada de forma que o novo valor mostrado é aproximadamente metade do gráfico de barra. Assim, mudanças subseqüentes devem ter uma boa chance de serem mostradas relacionadas com o valor atual, sem mudar a escala novamente.

3.

Por que uma caixa de mensagem com saída de diagnostico do comando filho aparece?

Se você ligar um botão do mouse para um comando externo como descrito no capitulo Configuração, o KTimemon não checa se o nome do comando é válido. Ao invés, um comando shell é chamado para executar a declaração, então comandos shell, varáveis de ambiente e outros mais podem ser usados. Para permitir algum retorno para o usuário, o KTimemon monitora a saída stderr do comando shell, e informa-o na caixa de mensagem.

Enquanto este esquema pode ser útil se um comando não for encontrado, pode ser muito irritante se o comando chamado imprime informações de diagnósticos no stderr. Uma solução simples e elegante para este problema é adicionar 2>/dev/null no final da especificação do comando. Isto redireciona as mensagens de diagnóstico para o nirvana das mensagens e evita o aparecimento das caixas de mensagem.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Agradecimentos e Reconhecimentos
Agradecimentos e Reconhecimentos

Agradecimentos e Reconhecimentos

o KTimemon é baseado em uma versão Xt do meu irmão.

Agradecimentos a Tobe Toben, , Cristian Tibirna , Dirk A. Mueller , Mark Krischer , e Lubos Lunak por relatórios de erros, correções, comentários e sugestões.

Tradução de José Monteiro

Este programa é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral GNU.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 4. Créditos e Licenças
Créditos e Licenças
Anterior
Próxima

Capítulo 4. Créditos e Licenças

OS direitos autorais de cada mini-aplicativo estão listados no capítulo aplicável.

Esta documentação é licenciada sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU.

Este programa é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral GNU.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Apêndice A. Instalação
Instalação
Anterior

Apêndice A. Instalação

A ser escrito

Anterior
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Próxima
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team