O Manual do Kiten
O Manual do Kiten
Próxima

O Manual do Kiten

Jason Katz-Brown

Tradução: Marcus Gama
Revisão 1.1 (2002-10-08)

É concedida permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Fundação do Software Livre; com nenhuma Seção Não Modificável, com nenhum Texto de Capa, e com nenhum Texto de Contra-Capa. Uma cópia da licença está incluída na seção intitulada "Licença de Documentação Livre GNU".

O Kiten é uma ferramenta de estudo/referência de Japonês para o KDE.


Capítulo 1. Introdução
Introdução
Anterior
Próxima

Capítulo 1. Introdução

O Kiten é um aplicativo com várias funções. Em primeiro lugar, é um dicionário de Inglês para Japonês e vice-versa; depois, é um dicionário de Kanji, com várias formas de procurar por caracteres específicos; em terceiro, é uma ferramenta para o ajudar a aprender Kanji.

Cada um destes modos é discutido no seu próprio capítulo.


Captura de tela do Kiten
Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 2. Usando o Dicionário
Usando o Dicionário
Anterior
Próxima

Capítulo 2. Usando o Dicionário

O modo mais básico do Kiten é como dicionário para procurar palavras em Inglês e em Japonês. Você também poderá adicionar outros dicionários à lista do Kiten.

O Kiten usa o Edict de Jim Breen e o Kanjidic como dicionários padrão. Você poderá obter mais informações no sítio Web do Edict e no sítio Web do Kanjidic.

Procurando Palavras

Para procurar as palavras em qualquer idioma, digite-as no campo de texto (como faz na barra de localização do Konqueror) e clique em Enter ou no botão Procurar da barra de ferramentas (mais uma vez, como acontece no Konqueror). O Kiten irá então procurar pela palavra.

Você poderá introduzir Kanji, Kana e Inglês e obter os resultados do Kiten. Estes resultados da sua procura irão aparecer na área de resultados, que ocupa grande parte da janela do Kiten.


Captura de tela da procura do Kiten

Filtragem

Muitas vezes você desejará filtrar as palavras raras da sua procura. O Kiten fará isso para você se você clicar em Configurações->Filtrar Raros.

Nota

Nem todos os arquivos de dicionários suportam a filtragem de palavras raras - a maioria dos dicionários, excluindo os dois que vêm por padrão no Kiten, não o faz.

Se você não tiver ativado a filtragem de itens raros, os itens comuns irão aparecer como Comum na área de resultados.

Pesquisas Avançadas
Pesquisas Avançadas

Pesquisas Avançadas

O Kiten suporta pesquisas mais avançadas além das pesquisas por palavras normais.

Opções para a Correspondência no Inglês

A distinção entre minúsculas e maiúsculas, bem como a correspondência de palavras inteiras poderá ser ativada ou desativada selecionando Configurações->Configurar o Kiten... e selecionando o item Pesquisa na lista à esquerda. As opções poderão ser ativadas assinalando os itens ou desativadas retirando o sinal dessas opções. Estas opções são globais e afetam todas as pesquisas.

Pesquisas no Início/Em Qualquer Lugar

Para procurar pelo início de uma palavra, em vez de pressionar o botão Procurar da barra de ferramenta ou de pressionar Return no campo de texto da barra de ferramentas, escolha a opção Procurar->Pesquisar pelo Início da Palavra. Da mesma forma, escolha Procurar->Pesquisar em Qualquer Lugar para procurar pelo seu texto em qualquer lugar da palavra. Estes modos de pesquisa funcionam para as procuras em ambos os idiomas.

Pesquisando nos Resultados

O Kiten pode também ajudá-lo a refinar as suas procuras, permitindo que você procure por texto novo com base nos resultados gerados por uma pesquisa anterior. Para fazer isso, basta escolher Procurar->Pesquisar nos Resultados para efetuar a sua pesquisa.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Conjugação dos Verbos
Conjugação dos Verbos

Conjugação dos Verbos

O Kiten poderá conjugar os verbos que você procura. Para ativar isto, certifique-se que a opção Configurações->Conjugar os Verbos na Pesquisa Normal está assinalada. O Kiten irá então conjugar o Japonês que você procura, a começar pelo Kanji e terminando no Kana.

A opção de "Deflexão" tenta fazer a operação inversa da conjugação dos verbos. A deflexão só suporta as conjugações de verbos comuns. Se você procurar muito texto em Japonês, você poderá pensar em usar esta opção, até que se habitue a lidar com as formas verbais em Japonês.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 3. Procurando em Kanji
Procurando em Kanji
Anterior
Próxima

Capítulo 3. Procurando em Kanji

O Kiten tem recursos que tornam a pesquisa por um símbolo Kanji que deseje facil no meio dos 14 000 do dicionário padrão.

Nota

Clicando em qualquer carácter Kanji na área principal de resultados irá mostrar os detalhes desse Kanji em particular. Isto poderá ser às vezes a forma mais rápida de procurar por um caractere Kanji.

Dica

As pesquisas de Kanji são também filtradas de acordo com a possibilidade da opção Configurações->Filtrar Raros estar assinalada ou não.

Pesquisa Normal

Para ativar a pesquisa normal no dicionário Kanji, assinale a opção Configurações->Kanjidic.

Você poderá procurar por sequências de texto em Inglês e Japonês da mesma forma que faz com o dicionário normal.

Cuidado

Ao procurar pelas leituras de Kana no dicionário Kanji, você terá que colocar um ponto antes dos 'okurigana' (os 'kana' que não fazem parte do Kanji).

Pesquisa do Radical
Pesquisa do Radical

Pesquisa do Radical

Você pode usar a janela da pesquisa de radicais do Kiten para procurar por Kanji com uma combinação de radicais e com um determinado número de traços. Escolha a opção Procurar->Pesquisa do Radical... para abrir a janela de pesquisa pelos radicais.

Para escolher os radicais que você quer que estejam no seu Kanji, selecione-os na sua lista do meio. Para mostrar os radicais possíveis a selecionar nesta lista com um determinado número de traços, indique esse número na opção acima da lista. Os radicais que escolher irão aparecer na lista à direita.

Para escolher quantos traços deverá ter o seu Kanji, primeiro assinale a opção Procurar por total de traços. (Se não quiser procurar pelo número total de traços, desligue esta opção). Então, selecione o número de traços na opção à esquerda, abaixo da opção que assinalou. Se você quiser que o número seja difuso em torno de um determinado número de traços, selecione a margem de erro na opção à direita do texto +/-.

Para efetuar a pesquisa, pressione o botão Pesquisar.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Pesquisa por Graus
Pesquisa por Graus

Pesquisa por Graus

Para obter uma lista de todos os Kanji's com um determinado grau, insira esse grau no campo de texto principal da barra de ferramentas. Escolha então o Procurar->Grau para efetuar a sua pesquisa.

Dica

Você poderá inserir Jouyou e Jinmeiyou para obter os Kanji's que não pertençam a um grau em particular mas sim a estes grupos.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Pesquisa por Traços
Pesquisa por Traços

Pesquisa por Traços

Para obter uma lista com todos os símbolos Kanji com um determinado número de traços, insira esse número no campo de texto da barra de ferramentas. Escolha então Procurar->Traços para efetuar a sua pesquisa.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 4. Diversos
Diversos
Anterior
Próxima

Capítulo 4. Diversos

Este capítulo descreve os recursos diversos que poderão ser usados em ambos os modos da janela principal do Kiten.

O Histórico

O Kiten mantém um registro de todas as suas pesquisas numa lista. Você poderá ver os seus últimos 20 resultados de procurar em Ir->Histórico. Para avançar um item no histórico, escolha Ir->Avançar. Para voltar atrás um item no histórico, selecione Ir->Recuar.

Escrevendo em Japonês
Escrevendo em Japonês

Escrevendo em Japonês

Se você não conseguir introduzir os caracteres Japoneses normalmente nos aplicativos do KDE, você poderá usar o sistema de introdução de caracteres Kana do Kiten que está incorporado no campo de texto.

Para iniciar a introdução de Kana, pressione Shift+Espaço. A partir de agora as sílabas introduzidas serão transformadas em Hiragana. Se escrever uma sílaba em maiúsculas, ela será transformada em Katakana. Pressione Shift+Espaço para voltar atrás na introdução de caracteres normal.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Atalhos Globais
Atalhos Globais

Atalhos Globais

Você poderá definir os atalhos globais do Kiten que funcionam em todo o seu ambiente de trabalho. Vá ao diálogo de configuração do Kiten, que poderá ser acessada com a opção Configurações->Configurar o Kiten.... Selecione a seção das Teclas Globais do diálogo. Aqui você poderá configurar as teclas para uma pesquisa global por palavras ou Kanji como nos outros painéis de configuração de atalhos do KDE.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Impressão
Impressão

Impressão

Você poderá imprimir a área de resultados escolhendo Arquivo->Imprimir. O Kiten irá adicionar um cabeçalho informativo à impressão.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Fontes
Fontes

Fontes

Você poderá escolher a fonte que o Kiten usa na sua área de resultados e na impressão. Vá ao diálogo de configuração do Kiten, que poderá ser acessado escolhendo Configurações->Configurar o Kiten.... Selecione a seção Fonte do diálogo e escolha a fonte no seletor que aparece.

Nota

O novo sistema de substituição de fontes do Qt™ 3 faz com que um tipo de letra em Japonês será sempre substituído por caracteres Japoneses, mesmo que a fonte que indique não os inclua. Você deste modo poderá escolher qualquer fonte, para que continue a aparecer ainda tudo bem.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 5. Modo de Aprendizagem
Modo de Aprendizagem
Anterior
Próxima

Capítulo 5. Modo de Aprendizagem

O último modo do Kiten é o seu modo de aprendizagem que aparece numa janela em separado. Para a abrir, escolha a opção Arquivo->Aprender....

A janela do modo de aprendizagem tem duas páginas principais - uma onde você poderá manter a sua “Lista de Aprendizagens”, que é uma lista com os símbolos Kanji que você está atualmente tentando aprender. A outra é a área de questionário, onde lhe é dado um questionário interminável sobre Kanji na sua Lista de Aprendizagem.

Dica

Se você quiser que a janela de Aprendizaem apareça sempre que você inicia o Kiten, assinale a opção Iniciar a aprendizagem no início do Kiten da seção Aprender do diálogo de configuração, que aparece escolhendo a opção do menu Configurações->Configurar o Kiten....

O Navegador das Aprendizagens

A primeira página da janela do modo de aprendizagem, a Lista, contém uma área para navegar nos símbolos Kanji em volta dos seus 8 graus - o 1º-6º grau, o Outros em Jouyou e Jinmeiyou. Também na metade superior da página existe uma lista que contém todos os caracteres Kanji da sua Lista de Aprendizagem.

Para escolher o grau a navegar, selecione-o na lista em Ir->Grau. Depois de selecionar um grau, o primeiro Kanji desse grau será mostrado.

Para avançar um Kanji no grau atual, escolha Ir->Avançar. Para recuar, escolha Ir->Recuar. Para ir para um Kanji aleatório, escolha Ir->Aleatório.

Dica

Se você clicar num Kanji na área superior, a janela principal do Kiten fornecerá informações detalhadas sobre o Kanji que você clicou.

Popular a Lista de Aprendizagem
Popular a Lista de Aprendizagem

Popular a Lista de Aprendizagem

Existem três formas de adicionar símbolos Kanji à Lista de Aprendizagem. Para adicionar o Kanji atual (o que está visível na área superior) à sua lista, escolha Editar->Adicionar. Para adicionar todos os Kanji do grau atual à sua lista, escolha Editar->Adicionar Tudo.

O Kanji atual na janela principal do Kiten pode também ser adicionado se escolher (na janela principal do Kiten) a opção Arquivo->Adicionar o Kanji à Lista de Aprendizagem.

Para remover um Kanji da sua Lista de Aprendizagem, selecione-o e escolha Editar->Remover. Você poderá também selecionar um grupo de Kanji's a remover selecionando os itens, mantendo pressionada as teclas Shift ou Ctrl.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Gerenciando os Arquivos da Lista de Aprendizagem
Gerenciando os Arquivos da Lista de Aprendizagem

Gerenciando os Arquivos da Lista de Aprendizagem

As Listas de Aprendizagem poderão ser gravadas em arquivos para facilitar o armazenamento.

Para abrir uma lista, escolha Arquivo->Abrir... e selecione o arquivo da lista existente no diálogo de arquivos.

Para abrir uma nova lista,selecione a opção Arquivo->Abrir....

Para gravar uma lista, escolha Arquivo->Salvar e selecione o arquivo onde gravar a sua lista. Para gravar a lista com um outro nome de arquivo, escolha Arquivo->Salvar Como....

Nota

Quando fechar a janela de Aprendizagem, a lista que você abriu será reaberta da próxima vez que iniciar o modo de Aprendizagem.

Para imprimir a sua Lista de Aprendizagem, escolha Arquivo->Imprimir.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Questionário
Questionário

Questionário

A segunda página da janela de Aprendizagem é o Questionário. Se você tiver pelo menos dois Kanji's na sua Lista de Aprendizagem, esta página ficará ativa. Clique na página para mudar para ela.

Para responder à pergunta, clique no botão que contém a resposta correspondente ao Kanji no botão centrado.

Se você não souber a resposta, você poderá trapacear escolhendo Ir->Trapaça. Isto irá ativar o primeiro plano do botão correto.

Dica

Para ver informações completas sobre o Kanji, clique no botão que está desenhado. Isto irá contar como uma resposta errada, todavia, da mesma forma como se você tivesse feito trapaça.

Se você escolher a resposta errada, ou fizer trapaça, a sua pontuação para esse Kanji será decrementada. Se escolher a resposta correta, a sua pontuação será aumentada em dois pontos. A sua pontuação nos Kanji's é mostrada na coluna à direita da sua Lista de Aprendizagem (na página Lista da janela de Aprendizagem).

Nota

As suas pontuações são gravadas globalmente para cada Kanji - deste modo, o mesmo Kanji em dois arquivos diferentes terá sempre a mesma pontuação.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Configurando os Questionários
Configurando os Questionários

Configurando os Questionários

Você poderá escolher a forma como os questionários funcionam no diálogo de configuração do Kiten, que poderá ser acessado pela opção Configurações->Configurar o Kiten.... Vá para a seção Aprender e veja o grupo Questionário. Aqui você poderá indicar se é o Kanji, o significado ou a leitura que são dados como pista, bem como o que lhe é dado para adivinhar.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 6. Créditos e Licenças
Créditos e Licenças
Anterior

Capítulo 6. Créditos e Licenças

Direitos autorais do Kiten 2001, 2002 Jason Katz-Brown

Programadores

  • Jason Katz-Brown

  • Neil Stevens

  • Jim Breen - Criou o xjdic, do qual o Kiten usou código, e o gerador de índice do xjdic. É também o autor principal do edict e do kanjidic, os quais o Kiten necessita essencialmente.

  • Paul Temple - Porte para o KConfig XT e correções de erros.

Direitos autorais da documentação 2002, Jason Katz-Brown

Tradução de Marcus Gama

Esta documentação é licenciada sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU.

Este programa é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral GNU.

Anterior
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Próxima
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team