# tradução de kcmcss.po para Brazilian portuguese
# translation of kcmcss.po to Brazilian Portuguese
# Lisiane Sztoltz See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
"on cascading style sheets. Veja a URL http://www.w3.org/Style/CSS para mais "
"informações sobre folhas de estilo em cascata. Use this groupbox to determine how Konqueror will "
"render style sheets. Use este grupo para determinar como o Konqueror "
"irá representar as folhas de estilo. Select this option to use the default "
"stylesheet. Selecione esta opção para usar a "
"folha de estilo padrão. If this box is checked, Konqueror will "
"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
"style sheets).Konqueror Stylesheets
This module allows you to apply your own "
"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
"to its location.
Note that these settings will always have precedence "
"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
"design."
msgstr ""
"Folhas de Estilo do Konqueror
Este módulo permite a você aplicar "
"suas próprias configurações de cores e fontes ao Konqueror através de "
"folhas de estilo (CSS). Você pode especificar as opções ou aplicar a folha "
"de estilo feita por você, indicando a sua localização.
Note que estas "
"configurações terão sempre precedência sobre todas as outras configurações "
"feitas pelo autor do site. Isto pode ser útil para pessoas com dificuldades "
"de visão ou para páginas web ilegíveis por causa de um design ruim."
#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"Stylesheets
Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.
" msgstr "" "Usar a folha de estilo de acessibilidadeAo selecionar esta opção, " "você poderá definir um tipo, tamanho e cor da fonte da letra com alguns " "cliques. Basta navegar pelo diálogo Personalizar... e escolher as opções " "desejadas.
" #: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Personal&izar..." #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "&Tamanho da fonte de base:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "&Usar o mesmo tamanho para todos os elementos" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "Use same size for all elementsSelect this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.
" msgstr "" "Usar o mesmo tamanho para todos os elementosSelecione esta opção " "para substituir os tamanhos de fonte pelo tamanho de fonte de base. Todos os " "tipos de fonte serão mostrados do mesmo tamanho.
" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Imagens" #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Imagens
" #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Suprimir imagens" #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "Suppress imagesSelecting this will prevent Konqueror from loading " "images.
" msgstr "" "Suprimir imagensAo selecionar isto, você fará com que o Konqueror " "não carregue as imagens.
" #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Suprimir as imagens de fundo" #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "Suppress background imagesSelecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.
" msgstr "" "Suprimir as imagens de fundoAo selecionare esta opção, o Konqueror " "não irá carregar as imagens de fundo.
" #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Família da Fonte" #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "Font familyA font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.
" msgstr "" "Família da fonteUma família de fontes é um conjunto de tipos de " "letra que se assemelham entre si, sendo os membros da família, p. ex., " "negrito, itálico ou qualquer combinação destes.
" #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Fa&mília de base:" #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "This is the currently selected font family
" msgstr "Esta é a família de fontes atualmente selecionada
" #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Usar a mesma família para todo o texto" #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "Use same family for all textSelect this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.
" msgstr "" "Usar a mesma família para todo o textoSelecione esta opção para " "sobrepor os tipos de letra personalizados em todos os lugares com o tipo de " "fonte de base.
" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Pré-visualização" #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "PreviewClick on this button to see what your selections look like " "in action.
" msgstr "" "Pré-visualizaçãoClique neste botão para ver como suas seleções " "ficam na realidade.
" #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Cores" #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Preto sobre Branco" #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on WhiteThis is what you normally see.
" msgstr "Preto sobre BrancoIsto é o que você normalmente vê.
" #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Branco sobre Preto" #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on BlackThis is your classic inverse color scheme.
" msgstr "" "Branco sobre PretoEste é o clássico esquema de cores invertido.
" #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Personalizado" #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "CustomSelect this option to define a custom color for the default " "font.
" msgstr "" "PersonalizadoSelecione esta opção para definir uma cor " "personalizada para o tipo de letra padrão.
" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "Foreground colorThe foreground color is the color that the text is " "drawn in.
" msgstr "Cor do textoEsta é a cor com a qual o texto é desenhado.
" #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "Cor do &texto:" #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "BackgroundBehind this door lays the ability to choose a custom " "default background.
" msgstr "FundoAqui você pode escolher um fundo personalizado.
" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "&Fundo:" #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "BackgroundThis background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.
" msgstr "" "Cor de fundoEsta cor de fundo é a que é mostrada por trás do texto " "padrão. Poderá ser sobreposta por uma imagem de fundo.
" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Usar a mesma cor para todo o texto" #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "Use same color for all textSelect this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.
" msgstr "" "Usar a mesma cor para todo o textoSelecione esta opção para " "aplicar sua cor ao tipo de letra padrão assim como a qualquer tipo de letra " "personalizado conforme especificado na folha de estilo.
" #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: preview.ui:52 #, no-c-format msgid "" "User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.
\n" "\n" "As folhas de estilo definidas pelo usuário\\npermitem uma maior " "acessibilidade para pessoas\\ncom dificuldades de visão.
\n" "\n" "