# translation of kcmspellchecking.po to Brazilian Portuguese # Lisiane Sztoltz , 2003. # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:26-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: spellchecking.cpp:38 msgid "Spell Checking Settings" msgstr "Configurações da Verificação Ortográfica" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "

Spell Checker

This control module allows you to configure the TDE " "spell checking system. You can configure:

  • which spell checking " "program to use
  • which types of spelling errors are identified
  • which " "dictionary is used by default.

The TDE spell checking system " "(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell " "and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications " "and non-TDE applications.

" msgstr "" "

Verificação Ortográfica

Este módulo de controle permite que você " "configure o sistema de verificação ortográfica. Você pode configurar:" "

  • qual o verificador ortográfico a ser usado
  • qual o tipo de erros " "ortográficos a serem identificados
  • que dicionário é usado por padrão.
    O sistema de verificação ortográfica do TDE (KSpell) oferece o " "suporte para dois utilitários comuns de verificação ortográfica: o ASpell e " "o ISpell. Isto permite que você compartilhe os dicionários entre os " "aplicativos do TDE e os não-TDE.

    "