# translation of tdeio_man.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-05 12:45+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" #: tdeio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" #: tdeio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Deschiderea %1 a eşuat." #: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "Rezultate \"man\"" #: tdeio_man.cpp:604 #, fuzzy msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

Eroare vizualizor \"man\"

" #: tdeio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Există mai mult de o pagină de manual ce se potriveşte." #: tdeio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" #: tdeio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "Comenzi utilizator" #: tdeio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "Apeluri de sistem" #: tdeio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "Subrutine" #: tdeio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Module Perl" #: tdeio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "Funcţii de reţea" #: tdeio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" #: tdeio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "Formate de fişiere" #: tdeio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "Jocuri" #: tdeio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Administrare de sistem" #: tdeio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: tdeio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "Documentaţia locală" #: tdeio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "Noi" #: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Index manuale UNIX" #: tdeio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "Secţiune " #: tdeio_man.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "

Index pentru secţiunea %1: %2

" #: tdeio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "Generez indexul" #: tdeio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" "Nu am găsit programul \"sgml2roff\". Instalaţi-l şi dacă este necesar extindeţi " "aria de căutare modificînd variabila de mediu PATH înainte de pornirea TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "Vizualizor \"man\"" #~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE." #~ msgstr "Nu am găsit o pagină de manual pentru %1. Puteţi extinde aria de căutare setînd variabila de mediu MANPATH înainte de pornirea TDE." #~ msgid "

UNIX Manual Index

" #~ msgstr "

Index manuale UNIX

"