# translation of kcmtaskbar.po into Russian # TDE3 - tdebase/kcmtaskbar.po Russian translation. # Copyright (C) 2004, TDE Team. # # Alexey Fomenko , 2000. # Leonid Kanter , 2004. # Gregory Mokhin , 2005. # Nick Shaforostoff , 2006. # Виталий Жуков , 2024. # Andrei Stepanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:50+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Алексей Фоменко,Григорий Мохин,Леонид Кантер" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "falex@pisem.net,mok@kde.ru,leon@blackcatlinux.com" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Show Task List" msgstr "Показать список окон" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Показать меню действий" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Активировать, поднять или свернуть" #: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Activate Task" msgstr "Активировать" #: kcmtaskbar.cpp:101 msgid "Raise Task" msgstr "Поднять на передний план" #: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Lower Task" msgstr "Убрать на задний план" #: kcmtaskbar.cpp:102 msgid "Minimize Task" msgstr "Свернуть" #: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Перенести на текущий рабочий стол" #: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Close Task" msgstr "Прекратить выполнение задачи" #: kcmtaskbar.cpp:122 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: kcmtaskbar.cpp:122 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Когда нет места на панели задач" #: kcmtaskbar.cpp:123 msgid "Always" msgstr "Всегда" #: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Any" msgstr "Любые" #: kcmtaskbar.cpp:141 msgid "Only Stopped" msgstr "Только остановленные" #: kcmtaskbar.cpp:142 msgid "Only Running" msgstr "Только запущенные" #: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons and Text" msgstr "Значки и текст" #: kcmtaskbar.cpp:161 msgid "Text only" msgstr "Только текст" #: kcmtaskbar.cpp:162 msgid "Icons only" msgstr "Только значки" #: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "Elegant" msgstr "Оптимальный" #: kcmtaskbar.cpp:214 msgid "Classic" msgstr "Классический" #: kcmtaskbar.cpp:215 msgid "For Transparency" msgstr "Прозрачный" #: kcmtaskbar.cpp:223 msgid "Custom" msgstr "Другой" #: kcmtaskbar.cpp:231 msgid "" "

Taskbar

You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " "those on the current desktop. You can also configure whether or not the " "Window List button will be displayed." msgstr "" "

Панель задач

Здесь можно настроить такие опции панели задач, как " "отображение всех окон или окон только текущего рабочего стола. Также можно " "разрешить или запретить отображение кнопки списка окон." #: kcmtaskbar.cpp:269 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Модуль управления панелью задач TDE" #: kcmtaskbar.cpp:272 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" #: kcmtaskbar.cpp:275 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "Портирование на TDEConfigXT" #: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Циклический просмотр окон" #: kcmtaskbarui.ui:16 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Панель задач" #: kcmtaskbarui.ui:40 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for " "only this taskbar." msgstr "" "ПРИМЕЧАНИЕ: В настоящее время вы редактируете конфигурацию панели " "задач только для этой панели задач." #: kcmtaskbarui.ui:48 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.
To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" "ПРИМЕЧАНИЕ. В настоящее время вы редактируете глобальную конфигурацию " "панели задач.
Чтобы изменить конфигурацию конкретной панели задач (" "при использовании нескольких панелей задач), используйте соответствующий " "пункт меню «Настроить панель задач», расположенный во всплывающем окне меню " "панели задач." #: kcmtaskbarui.ui:56 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "Использовать общие настройки плавающей панели задач" #: kcmtaskbarui.ui:62 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." msgstr "" "При включении этого параметра панель задач будет использовать глобальную " "конфигурацию панели задач." #: kcmtaskbarui.ui:70 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" "Перезаписать текущую конфигурацию текущей глобальной конфигурацией плавающей " "панели задач" #: kcmtaskbarui.ui:78 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" msgstr "Изменить общую настройку плавающей панели задач" #: kcmtaskbarui.ui:117 #, no-c-format msgid "&Tasks" msgstr "Задачи" #: kcmtaskbarui.ui:136 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "Экран" #: kcmtaskbarui.ui:147 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов" #: kcmtaskbarui.ui:153 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "Отключите этот параметр, если вы хотите, чтобы на панели задач отображались " "окна только с текущего рабочего стола. По умолчанию этот параметр " "включён, и показываются окна со всех рабочих столов." #: kcmtaskbarui.ui:178 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "С&группировать окна по рабочим столам" #: kcmtaskbarui.ui:184 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "При включении этого параметра панель задач будет показывать окна " "сгруппированные по рабочим столам. По умолчанию этот параметр включён." #: kcmtaskbarui.ui:192 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов" #: kcmtaskbarui.ui:198 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Отключите этот параметр, если хотите, чтобы на панели задач были показаны " "только окна указанного экрана Xinerama. По умолчанию этот параметр " "включён, и панель задач показывает все окна." #: kcmtaskbarui.ui:206 #, no-c-format msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "Показывать только свёр&нутые окна" #: kcmtaskbarui.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" "Включите этот параметр, если вы хотите, чтобы на панели задач были показаны " "только свёрнутые окна. По умолчанию этот параметр отключён, и панель " "задач будет показывать все окна." #: kcmtaskbarui.ui:228 #, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" msgstr "Показать задани&я с состоянием:" #: kcmtaskbarui.ui:253 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" "Панель задач может отображать и/или скрывать задачи в зависимости от их " "текущего состояния процесса. Выберите Любые, чтобы отобразить все " "задачи независимо от текущего состояния." #: kcmtaskbarui.ui:288 #, no-c-format msgid "Sorting and grouping" msgstr "Сортировка и группировка" #: kcmtaskbarui.ui:316 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "&Разрешить перестановку элементов панели задач с помощью перетаскивания" #: kcmtaskbarui.ui:322 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" "Включение этой опции позволит вручную переставлять задачи на панели задач с " "помощью перетаскивания." #: kcmtaskbarui.ui:330 #, no-c-format msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "Сортировать по &имени приложения" #: kcmtaskbarui.ui:352 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&Объединять схожие задачи:" #: kcmtaskbarui.ui:377 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the Show all windows option. You can set the taskbar to Never group windows, " "to Always group windows or to group windows only " "When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" "Панель задач может группировать схожие задачи в одну кнопку. Если нажать на " "эту кнопку, появится выпадающий список сгруппированных окон. Эта возможность " "очень полезна с включённым параметром Показывать все окна. Вы " "можете выбрать следующие политики группирования: Никогда, " "Всегда и Когда нет места на панели задач. " "По умолчанию используется политика, когда нет места на панели задач." #: kcmtaskbarui.ui:423 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "&Внешний вид" #: kcmtaskbarui.ui:459 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: kcmtaskbarui.ui:490 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "Использовать собственные &цвета" #: kcmtaskbarui.ui:517 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "В&ыделенный текст:" #: kcmtaskbarui.ui:536 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "&Фон:" #: kcmtaskbarui.ui:570 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "О&бычный текст:" #: kcmtaskbarui.ui:604 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Показывать &кнопку списка окон" #: kcmtaskbarui.ui:610 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии " "на которую показывается выпадающий список всех окон." #: kcmtaskbarui.ui:623 #, no-c-format msgid "Max width for buttons:" msgstr "Макс ширина кнопок:" #: kcmtaskbarui.ui:626 #, no-c-format msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgstr "Эта опция позволяет установить максимальную ширину кнопок панели задач." #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789 #, no-c-format msgid " px" msgstr " пикс" #: kcmtaskbarui.ui:661 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Значки" #: kcmtaskbarui.ui:672 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "Отображать:" #: kcmtaskbarui.ui:714 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only." msgstr "" "Выберите режим отображения панели задач из списка Значков и текста, Только текст и Только значки." #: kcmtaskbarui.ui:736 #, no-c-format msgid "Small icons" msgstr "Маленькие значки" #: kcmtaskbarui.ui:739 #, no-c-format msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgstr "" "При включении этого параметра на панели задач будут использоваться маленькие " "значки." #: kcmtaskbarui.ui:750 #, no-c-format msgid "Show thumbnails on hover" msgstr "Показывать миниатюры при наведении" #: kcmtaskbarui.ui:778 #, no-c-format msgid "Maximum dimension:" msgstr "Максимальный размер:" #: kcmtaskbarui.ui:818 #, no-c-format msgid "Button style" msgstr "Стиль кнопки" #: kcmtaskbarui.ui:829 #, no-c-format msgid "Taskbar style:" msgstr "Стиль панели задач:" #: kcmtaskbarui.ui:893 #, no-c-format msgid "Always draw items as buttons" msgstr "Всегда рисовать элементы как кнопки" #: kcmtaskbarui.ui:918 #, no-c-format msgid "Draw items as buttons on hover" msgstr "Рисовать элементы как кнопки при наведении" #: kcmtaskbarui.ui:926 #, no-c-format msgid "Draw halo around text" msgstr "Рисовать ореол вокруг текста" #: kcmtaskbarui.ui:943 #, no-c-format msgid "A&ctions" msgstr "Дей&ствия" #: kcmtaskbarui.ui:962 #, no-c-format msgid "Mouse Actions" msgstr "Действия мыши" #: kcmtaskbarui.ui:973 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "&Левая кнопка:" #: kcmtaskbarui.ui:997 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Средняя кнопка:" #: kcmtaskbarui.ui:1034 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Правая кнопка:" #: kcmtaskbarui.ui:1045 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "Циклический просмотр окон с помощью колёсика мыши" #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Показы&вать значки приложений" #~ msgid "" #~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " #~ "titles in the taskbar.\n" #~ "\n" #~ "By default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "Включите этот параметр, если хотите чтобы показывались значки приложений " #~ "на панели задач.\n" #~ "\n" #~ "По умолчанию параметр включен."