# KDE3 - tdepim/kres_blogging.po Russian translation. # Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. # Andrey Cherepanov , 2004-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 11:55+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "" "Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add " "journals to this resource or upload any changes to the server." msgstr "" "Сейчас блог доступен только для чтения. Вы не можете добавить журналы в блог " "или сохранить данные на сервере." #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Service:" msgstr "Служба:" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 50 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Другая" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 55 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Blogger.com" msgstr "Blogger.com" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 72 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Настройки сервера" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 91 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "Ссылка:" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 99 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 112 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 120 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 147 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Server API:" msgstr "Движок:" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 153 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Blogger API" msgstr "Blogger" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 158 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Drupal API" msgstr "Drupal" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "metaWeblog API" msgstr "metaWeblog" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 168 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Moveable Type API" msgstr "Moveable Type" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 185 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 204 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 212 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Title tags:" msgstr "Теги заголовков:" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 228 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" msgstr "<TITLE>" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 247 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "<CATEGORY>" msgstr "<CATEGORY>" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 263 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Category tags:" msgstr "Теги категории:" #. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 279 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "</CATEGORY>" msgstr "</CATEGORY>" #: xmlrpcjob.cpp:173 #, c-format msgid "" "Unknown type of XML markup received. Markup: \n" " %1" msgstr "" "Ошибка обработки полученного XML. Разметка: \n" " %1" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Пользователь:" #~ msgid "Unable to interpret posting returned by the server" #~ msgstr "Невозможно обработать ответ сервера" #~ msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" #~ msgstr "Ошибка обработка XML: %1 в позиции %2:%3" #~ msgid "Unknown type of XML markup received" #~ msgstr "Ошибка типа"