# translation of klock to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the klock package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:07-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kdesavers/Euphoria.cpp:900 #, fuzzy msgid "Euphoria" msgstr "Eudora" #: kdesavers/Euphoria.cpp:977 kdesavers/Flux.cpp:863 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:675 msgid "Regular" msgstr "Ibisanzwe" #: kdesavers/Euphoria.cpp:978 msgid "Grid" msgstr "Urusobetudirishya" #: kdesavers/Euphoria.cpp:979 #, fuzzy msgid "Cubism" msgstr "Umwandiko ubengerana" #: kdesavers/Euphoria.cpp:980 #, fuzzy msgid "Bad Math" msgstr "na" #: kdesavers/Euphoria.cpp:981 #, fuzzy msgid "M-Theory" msgstr "Ububiko" #: kdesavers/Euphoria.cpp:982 msgid "UHFTEM" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:983 msgid "Nowhere" msgstr "Ubuhano" #: kdesavers/Euphoria.cpp:984 #, fuzzy msgid "Echo" msgstr "Nta Echo" #: kdesavers/Euphoria.cpp:985 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:986 kdesavers/Flux.cpp:869 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 #, fuzzy msgid "(Random)" msgstr "(Bibonetse" #: kdesavers/Euphoria.cpp:992 #, fuzzy msgid "Setup Euphoria Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1003 kdesavers/Flux.cpp:886 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/science.cpp:865 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Ubwoko" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1040 #, fuzzy msgid "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

1 . 0 %S

\n" "

( C ) . " "
\n" " HTTP : //www . . com /

\n" "\n" "

Kuri MukusanyaTDE ku

" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" msgstr "" #: kdesavers/Flux.cpp:864 #, fuzzy msgid "Hypnotic" msgstr "Itandukanyamagambo" #: kdesavers/Flux.cpp:865 #, fuzzy msgid "Insane" msgstr "Urugero" #: kdesavers/Flux.cpp:866 #, fuzzy msgid "Sparklers" msgstr "uvuga" #: kdesavers/Flux.cpp:867 #, fuzzy msgid "Paradigm" msgstr "Prodigy" #: kdesavers/Flux.cpp:868 #, fuzzy msgid "Galactic" msgstr "Igibalitiki" #: kdesavers/Flux.cpp:875 #, fuzzy msgid "Setup Flux Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #: kdesavers/Flux.cpp:921 #, fuzzy msgid "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

1 . 0 %S

\n" "

( C ) . " "
\n" " HTTP : //www . . com /

\n" "\n" "

Kuri MukusanyaTDE ku

" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 #, fuzzy msgid "Solar Winds" msgstr "Nta Windows" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:676 #, fuzzy msgid "Cosmic Strings" msgstr "inshunda/injishi" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:677 #, fuzzy msgid "Cold Pricklies" msgstr "Uruziga rukomeye" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:678 #, fuzzy msgid "Space Fur" msgstr "Umwanya" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:679 msgid "Jiggly" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:680 #, fuzzy msgid "Undertow" msgstr "Isubiranyuma" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:687 #, fuzzy msgid "Setup Solar Wind" msgstr "Kuboneza Igaragaza ry'Ishusho " #: kdesavers/SolarWinds.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "

Solar Winds 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

1 . 0 %S

\n" "

( C ) . " "
\n" " HTTP : //www . . com /

\n" "\n" "

Kuri MukusanyaTDE ku

" #: kdesavers/banner.cpp:44 #, fuzzy msgid "KBanner" msgstr "Utubendera" #: kdesavers/banner.cpp:61 #, fuzzy msgid "Setup Banner Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #: kdesavers/banner.cpp:80 #, fuzzy msgid "Family:" msgstr "Tamili" #: kdesavers/banner.cpp:89 kdesavers/science.cpp:897 msgid "Size:" msgstr "Ingano:" #: kdesavers/banner.cpp:99 msgid "Bold" msgstr "Bitsindagiye" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 541 #: kdesavers/banner.cpp:110 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Ibara:" #: kdesavers/banner.cpp:118 #, fuzzy msgid "Cycling color" msgstr "Ibara: " #: kdesavers/banner.cpp:133 kdesavers/lines.cpp:139 kdesavers/lorenz.cpp:82 #: kdesavers/polygon.cpp:87 kdesavers/science.cpp:932 xsavers/space.cpp:593 #: xsavers/swarm.cpp:328 #, fuzzy msgid "Speed:" msgstr "Umuvuduko" #: kdesavers/banner.cpp:148 msgid "Message:" msgstr "Ubutumwa:" #: kdesavers/banner.cpp:157 #, fuzzy msgid "Show current time" msgstr "KIGEZWEHO Igihe " #: kdesavers/banner.cpp:343 #, fuzzy msgid "" "Banner Version 2.2.1\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org\n" "Extended by Alexander Neundorf 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" msgstr "2." #: kdesavers/blob.cpp:51 msgid "KBlob" msgstr "" #: kdesavers/blob.cpp:70 #, fuzzy msgid "Random Linear" msgstr "Imyanya Ibonetse" #: kdesavers/blob.cpp:71 #, fuzzy msgid "Horizontal Sine" msgstr "Umurongo utambitse" #: kdesavers/blob.cpp:72 #, fuzzy msgid "Circular Bounce" msgstr "Cy'uruziga" #: kdesavers/blob.cpp:73 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "X-Huriro" #. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 110 #: kdesavers/blob.cpp:74 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Bitunguranye" #: kdesavers/blob.cpp:88 #, fuzzy msgid "This screen saver requires a color display." msgstr "Mugaragaza A Ibara: Kugaragaza: . " #: kdesavers/blob.cpp:438 #, fuzzy msgid "Setup Blob Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #: kdesavers/blob.cpp:456 #, fuzzy msgid "Frame duration:" msgstr "Igihe-ngombwa : " #. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 109 #: kdesavers/blob.cpp:458 rc.cpp:498 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sec" #: kdesavers/blob.cpp:463 #, fuzzy msgid "Algorithm:" msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:" #: kdesavers/blob.cpp:522 #, fuzzy msgid "" "Blobsaver Version 0.1\n" "\n" "Written by Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" msgstr "0 %S . ku @ . . " #: kdesavers/firesaver.cpp:73 #, fuzzy msgid "Setup Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #: kdesavers/firesaver.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "

KFireSaver 3D 1.0

\n" "

TEST Koral - Enrico Ros::2004

" msgstr "" "

1 . 0 %S

\n" "

- : :

" #: kdesavers/firesaver.cpp:99 msgid "Fireworks 3D (GL)" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:522 #, fuzzy msgid "www.kde.org" msgstr "www. kde." #: kdesavers/firesaver.cpp:523 #, fuzzy msgid "My TDE, please!" msgstr "MukusanyaTDE , ! " #: kdesavers/firesaver.cpp:524 #, fuzzy msgid "KoNqUeR the World" msgstr "i " #: kdesavers/firesaver.cpp:525 msgid "KFIRESAVER 3D" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:526 msgid "Gimme your eyes..." msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:527 #, fuzzy msgid "Thank you for using TDE" msgstr "ya: ikoresha MukusanyaTDE " #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 #, fuzzy msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" msgstr "Kuri MukusanyaTDE %1 . %2 . %3 " #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/fountain.cpp:144 #, fuzzy msgid "" "

Particle Fountain

\n" "

Particle Fountain Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" "

TDEConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " " 2001

" msgstr "" "

\n" "

ya: MukusanyaTDE

\n" "( C ) " "
\n" "\n" "

Inyandikoporogaramu na \" ... \" ku < @ . com >

" #: kdesavers/gravity.cpp:40 #, fuzzy msgid "Particle Gravity Screen Saver" msgstr "Name=Muzigama Mugaragaza" #: kdesavers/gravity.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "

Gravity

\n" "

Particle Gravity Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" "

TDEConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " " 2001

" msgstr "" "

\n" "

ya: MukusanyaTDE

\n" "( C ) " "
\n" "\n" "

Inyandikoporogaramu na \" ... \" ku < @ . com >

" #: kdesavers/kclock.cpp:54 msgid "Clock" msgstr "Isaha" #: kdesavers/kclock.cpp:72 #, fuzzy msgid "Setup Clock Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 747 #: kdesavers/kclock.cpp:86 rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Amabara" #: kdesavers/kclock.cpp:91 #, fuzzy msgid "&Hour-hand:" msgstr "Isaha:" #: kdesavers/kclock.cpp:100 #, fuzzy msgid "&Minute-hand:" msgstr "Umunota:" #: kdesavers/kclock.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Second-hand:" msgstr "Isegonda:" #: kdesavers/kclock.cpp:118 #, fuzzy msgid "Scal&e:" msgstr "Ingano:" #: kdesavers/kclock.cpp:127 msgid "&Background:" msgstr "Mbuganyuma:" #: kdesavers/kclock.cpp:144 msgid "Si&ze:" msgstr "Ingano:" #: kdesavers/kclock.cpp:155 msgid "Small" msgstr "Gitoya" #: kdesavers/kclock.cpp:157 msgid "Medium" msgstr "Hagati" #: kdesavers/kclock.cpp:159 #, fuzzy msgid "Big" msgstr "Umuhondo werurutse" #: kdesavers/kclock.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Keep clock centered" msgstr "Isaha Bishyizwe hagati " #: kdesavers/kclock.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "Clock Screen Saver" "
Version 1.0" "
Melchior FRANZ (c) 2003" msgstr "
1 . 0 %S
< > ( C ) < /> " #: kdesavers/kvm.cpp:65 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Umurongo wa Mbere Bijyanye" #: kdesavers/kvm.cpp:277 msgid "Setup Virtual Machine" msgstr "" #: kdesavers/kvm.cpp:289 #, fuzzy msgid "Virtual machine speed:" msgstr "Imashini: Umuvuduko : " #: kdesavers/kvm.cpp:303 #, fuzzy msgid "Display update speed:" msgstr "Ihuzagihe Umuvuduko : " #: kdesavers/kvm.cpp:378 #, fuzzy msgid "" "Virtual Machine Version 0.1\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" msgstr "" "0 %S . ( C ) < @ . . . pl > \n" #: kdesavers/kvm.cpp:379 #, fuzzy msgid "About Virtual Machine" msgstr "Ibigyanye n'amabaruwa afite umwanda" #: kdesavers/lines.cpp:37 #, fuzzy msgid "KLines" msgstr "Imirongo" #: kdesavers/lines.cpp:116 #, fuzzy msgid "Setup Lines Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 136 #: kdesavers/lines.cpp:128 kdesavers/polygon.cpp:66 rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Length:" msgstr "Uburebure:" #: kdesavers/lines.cpp:149 #, fuzzy msgid "Beginning:" msgstr "Itangiriro" #: kdesavers/lines.cpp:157 #, fuzzy msgid "Middle:" msgstr "Yo hagati:" #: kdesavers/lines.cpp:165 #, fuzzy msgid "End:" msgstr "Impera:" #: kdesavers/lines.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "Lines Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Dirk Staneker 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" msgstr "2." #: kdesavers/lorenz.cpp:33 #, fuzzy msgid "KLorenz" msgstr "Ikinyakoreya" #: kdesavers/lorenz.cpp:70 msgid "Setup Lorenz Attractor" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:92 msgid "Epoch:" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:102 #, fuzzy msgid "Color rate:" msgstr "Igipimo : " #: kdesavers/lorenz.cpp:112 #, fuzzy msgid "Rotation Z:" msgstr "Ukuzenguruka" #: kdesavers/lorenz.cpp:122 #, fuzzy msgid "Rotation Y:" msgstr "Ukuzenguruka" #: kdesavers/lorenz.cpp:132 #, fuzzy msgid "Rotation X:" msgstr "Ukuzenguruka" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 #, fuzzy msgid "" "Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "Mugaragaza ya: ( C ) " #: kdesavers/pendulum.cpp:58 #, fuzzy msgid "Simulation of a two-part pendulum" msgstr "Bya A Kabiri - Inzira %s " #: kdesavers/pendulum.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Bya Kuri Igiteranyo Bya Byombi . \n" "Uduciro Kuva: %1 Kuri %2 . " #: kdesavers/pendulum.cpp:711 #, fuzzy msgid "" "Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Bya Inzira %s Uburebure Kuri i Igiteranyo Bya Byombi Inzira %s . \n" "Uduciro Kuva: %1 Kuri %2 . " #: kdesavers/pendulum.cpp:716 kdesavers/rotation.cpp:728 #, fuzzy msgid "" "Gravitational constant in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "in . \n" "Uduciro Kuva: %1 Kuri %2 . " #: kdesavers/pendulum.cpp:721 #, fuzzy msgid "" "Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "in Bya i Kinini Bya i Iboneza . \n" "Uduciro Kuva: %1 Kuri %2 . " #: kdesavers/pendulum.cpp:726 #, fuzzy msgid "" "Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "in amasogonda Nyuma A Bitunguranye Imirebere Guhindura... . \n" "Uduciro Kuva: %1 Kuri %2 . " #: kdesavers/pendulum.cpp:788 #, fuzzy msgid "" "

KPendulum Screen Saver for KDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" "

ya: MukusanyaTDE

" "

Bya A Kabiri - Inzira %s

" "

( C ) ;

" "

- d @ Abakoresha . . net

" #: kdesavers/polygon.cpp:35 #, fuzzy msgid "KPolygon" msgstr "Ikinyampande" #: kdesavers/polygon.cpp:53 #, fuzzy msgid "Setup Polygon Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #: kdesavers/polygon.cpp:77 #, fuzzy msgid "Vertices:" msgstr "Imirongo ihagaze:" #: kdesavers/polygon.cpp:185 #, fuzzy msgid "" "Polygon Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org" msgstr "2." #: kdesavers/rotation.cpp:60 #, fuzzy msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" msgstr "Bya A Gushyiraho Ingufu Kigenga Umubiri " #: kdesavers/rotation.cpp:718 #, fuzzy msgid "" "Length of traces in seconds of visibility.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Bya in amasogonda Bya Ukugaragara . \n" "Uduciro Kuva: %1 Kuri %2 . " #: kdesavers/rotation.cpp:723 #, fuzzy msgid "" "Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "in z Icyerekezo in . \n" "Uduciro Kuva: %1 Kuri %2 . " #: kdesavers/rotation.cpp:782 #, fuzzy msgid "" "

KRotation Screen Saver for KDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" "

ya: MukusanyaTDE

" "

Bya A Gushyiraho Ingufu Kigenga Umubiri

" "

( C ) ;

" "

- d @ Abakoresha . . net

" #: kdesavers/science.cpp:58 #, fuzzy msgid "Science Screen Saver" msgstr "Name=Muzigama Mugaragaza" #: kdesavers/science.cpp:81 #, fuzzy msgid "Whirl" msgstr "Kuzikanya" #: kdesavers/science.cpp:84 msgid "Sphere" msgstr "Umubumbe" #: kdesavers/science.cpp:87 #, fuzzy msgid "Exponential" msgstr "Fongisiyo egisiponansiyeli" #: kdesavers/science.cpp:90 #, fuzzy msgid "Contraction" msgstr "Kontaro" #: kdesavers/science.cpp:93 msgid "Wave" msgstr "Umuvumba" #: kdesavers/science.cpp:96 #, fuzzy msgid "Curvature" msgstr "Agaheto" #: kdesavers/science.cpp:850 #, fuzzy msgid "Setup Science Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #: kdesavers/science.cpp:877 #, fuzzy msgid "Inverse" msgstr "Gucurika" #: kdesavers/science.cpp:884 #, fuzzy msgid "Gravity" msgstr "Ikigina" #: kdesavers/science.cpp:890 #, fuzzy msgid "Hide background" msgstr "Mbuganyuma " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1349 #: kdesavers/science.cpp:915 rc.cpp:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intensity:" msgstr "Imbaraga" #: kdesavers/science.cpp:945 #, fuzzy msgid "Motion:" msgstr "Indanganturo:" #: kdesavers/science.cpp:1148 #, fuzzy msgid "" "Science Version 0.26.5\n" "\n" "Written by Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" msgstr "" "0 %S . . ku ( ) \n" "@ . . " #: kdesavers/slideshow.cpp:50 kdesavers/slideshow.cpp:57 #, fuzzy msgid "KSlideshow" msgstr "&Kwerekana Igice:" #: kdesavers/slideshow.cpp:752 #, fuzzy msgid "No images found" msgstr "Ishusho Byabonetse " #: kdesavers/slideshow.cpp:924 #, fuzzy msgid "Setup Slide Show Screen Saver" msgstr "Kuboneza Igaragaza ry'Ishusho " #: kdesavers/slideshow.cpp:1013 #, fuzzy msgid "SlideShow" msgstr "Kwerekana Igice" #: kdesavers/wave.cpp:42 #, fuzzy msgid "Bitmap Wave Screen Saver" msgstr "Name=Muzigama Mugaragaza" #: kdesavers/wave.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" "

Waving Flag Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "

\n" "

ya: MukusanyaTDE

\n" "( C ) " #: xsavers/main.cpp:28 #, fuzzy msgid "TDE Screen Lock/Saver" msgstr "MukusanyaTDE /" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #: xsavers/main.cpp:34 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Gutangiza muri XWindow yerekanwe" #: xsavers/main.cpp:35 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Gutangiza muri XWindow muzi" #: xsavers/main.cpp:36 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Gutangiza Mugaragaza Irinda mu buryo yerekana" #: xsavers/main.cpp:52 #, fuzzy msgid "TDELock" msgstr "Gufunga" #: xsavers/space.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "GL can not render with root visual\n" msgstr "OYA Na: Imizi " #: xsavers/space.cpp:579 #, fuzzy msgid "Setup Space Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #: xsavers/space.cpp:603 #, fuzzy msgid "Warp interval:" msgstr "Intera : " #: xsavers/space.cpp:676 #, fuzzy msgid "" "KSpace\n" "Copyright (c) 1998\n" "Bernd Johannes Wuebben " msgstr "( C ) < @ kde . org > " #: xsavers/swarm.cpp:317 #, fuzzy msgid "Setup Swarm Screen Saver" msgstr "Kuboneza mugaragaza Irinda" #: xsavers/swarm.cpp:341 #, fuzzy msgid "Number of bees:" msgstr "Bya : " #: xsavers/swarm.cpp:417 #, fuzzy msgid "" "Swarm\n" "\n" "Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" "\n" "Ported to tdescreensaver by Emanuel Pirker." msgstr "( C ) ku J . Kuri ku . " #: xsavers/swarm.cpp:418 #, fuzzy msgid "About Swarm" msgstr "Ibyerekeye %S" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "KFireSaver Setup" msgstr "Gutunganya imashini icapa" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 38 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Load" msgstr "Ibirimo" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE (default)" msgstr "Mburabuzi TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Elegant White" msgstr "Umukara ku Mweru" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 54 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Simple" msgstr "&Gufungura Vuba" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 59 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enhanced Reality" msgstr "Kamere Yanogejwe" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 64 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Hypnotic Illusions" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 84 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preset:" msgstr "porogaramu" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 116 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Igaragazambere" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 204 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "preview window" msgstr "Idirishya ry'igaragazambere" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 207 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Here is the preview (if it is not detached)" msgstr "ni i Ibibanjirije ( NIBA ni OYA ) " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 221 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "P R E V I E W" msgstr "R E V I E " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 251 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show in separate window" msgstr "in Idirishya " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 259 #: rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Apply && Update" msgstr "shyiraho ibiranga ukuresha" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 271 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Show" msgstr "Garagaza" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 298 #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show type:" msgstr "Ubwoko: : " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 304 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Simple Show" msgstr "Kwerekana Igice" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 309 #: rc.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Completely Random" msgstr "Byarangiye" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 314 #: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only Change Color" msgstr "Guhindura Ibara..." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 319 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Only Change Fireworks" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 358 #: rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of fireworks:" msgstr "Bya : " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 366 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "few" msgstr "Gishya" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 402 #: rc.cpp:69 rc.cpp:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "more" msgstr "Birenzeho" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 437 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size of particles:" msgstr "Bya : " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 445 #: rc.cpp:75 rc.cpp:297 rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "small" msgstr "Gitoya" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 478 #: rc.cpp:78 rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "big" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 505 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use bottom fire" msgstr "Hasi: " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 552 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the color" msgstr "i Ibara: " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 579 #: rc.cpp:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable sounds" msgstr "Amajwi " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 587 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Limit overload (recommended)" msgstr "bitegetswe)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 595 #: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Realtime fps adjust (recommended)" msgstr "fps ( ) " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 622 #: rc.cpp:99 rc.cpp:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fireworks" msgstr "Firefox" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 658 #: rc.cpp:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blinding white" msgstr "Umweru " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 666 #: rc.cpp:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Velvet purple" msgstr "Guhitamo Inkomoko" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 674 #: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deep-sea green" msgstr "- Icyatsi " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 682 #: rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deep red" msgstr "Umutuku " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 690 #: rc.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multicolor" msgstr "ibarast" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 693 #: rc.cpp:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "try bi-color fireworks" msgstr "Kugerageza - Ibara: " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 696 #: rc.cpp:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" msgstr "Emera A Bitunguranye Bya in 2 Amabara " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 704 #: rc.cpp:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Boring blue" msgstr "Ubururu " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 729 #: rc.cpp:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hot orange" msgstr "Oranje " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 737 #: rc.cpp:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Purest green" msgstr "Icyatsi " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 771 #: rc.cpp:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flames ring" msgstr "Kuvuza Inzogera " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 774 #: rc.cpp:141 rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171 #: rc.cpp:177 rc.cpp:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "try me" msgstr "Kugerageza " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 782 #: rc.cpp:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Atomic splitter" msgstr "Muyunguruzi yikoresha" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 793 #: rc.cpp:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sparkling fall" msgstr "Itandukanya" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 804 #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Classic" msgstr "Bisanzwe" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 815 #: rc.cpp:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only explosion" msgstr "Isandara " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 853 #: rc.cpp:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "SuperNova" msgstr "hejuru" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 864 #: rc.cpp:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toxic spirals" msgstr "Kwikaraga ukubiri" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 875 #: rc.cpp:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flames world" msgstr "Ikadiri gusa" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 890 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Specials" msgstr "Bidasanzwe" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 918 #: rc.cpp:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Logos" msgstr "ikirango" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 924 #: rc.cpp:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Watch exploding images" msgstr "Ishusho " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 927 #: rc.cpp:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable images explosion." msgstr "Ishusho Isandara . " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "TDE icons" msgstr "MukusanyaTDE Udushushondanga " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enables TDE Icons" msgstr "MukusanyaTDE " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enables random TDE Icons explosions." msgstr "Bitunguranye MukusanyaTDE . " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Tux" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 997 #: rc.cpp:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enables Tux" msgstr "Emerera TLS" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1000 #: rc.cpp:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enables random Tux explosions." msgstr "Bitunguranye . " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1008 #: rc.cpp:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reduce detail" msgstr "Ibisobanuro " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1011 #: rc.cpp:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "useful for increasing speed" msgstr "ya: Umuvuduko " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1014 #: rc.cpp:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." msgstr "Bikora Hejuru ikirango Isandara Ubwiza . " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1022 #: rc.cpp:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Konqui" msgstr "Name=Konqui" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1025 #: rc.cpp:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enables Konqui" msgstr "Gukoresha Urufunguzo" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1028 #: rc.cpp:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enables random Konqui explosions." msgstr "Bitunguranye . " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1046 #: rc.cpp:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frequency:" msgstr "Ubwisubire" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1054 #: rc.cpp:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "sometimes" msgstr "indangakintu" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1087 #: rc.cpp:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "often" msgstr "Ibikubiyemo" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1158 #: rc.cpp:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flickering" msgstr "Gutitira" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1161 #: rc.cpp:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "enables a natural 'flicker' effect" msgstr "A ' INGARUKA " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1164 #: rc.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." msgstr "Ihitamo A Ishungura Bya in i Urumuri Bya i star . " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1172 #: rc.cpp:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "Red-blue gradient" msgstr "- Ubururu Ikizamuko " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1175 #: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "emulate horizon coloring" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1178 #: rc.cpp:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gives lower stars a reddish tint." msgstr "Ntoya Inyenyeri A . " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1196 #: rc.cpp:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number:" msgstr "Umubare" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1204 #: rc.cpp:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "less" msgstr "Birutwa" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1266 #: rc.cpp:270 rc.cpp:363 rc.cpp:390 rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Stars" msgstr "Inyenyeri" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1272 #: rc.cpp:273 rc.cpp:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Watch the stars" msgstr "i Inyenyeri " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1275 #: rc.cpp:276 rc.cpp:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable stars in the sky." msgstr "Inyenyeri in i Ikirere . " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1283 #: rc.cpp:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Writings" msgstr "Imfashayandika" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1302 #: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Effects" msgstr "Ingaruka" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1313 #: rc.cpp:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash screen on explosions" msgstr "Mugaragaza ku " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1390 #: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "hypnotic" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1417 #: rc.cpp:303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mega flares" msgstr "Amadosiye adasanzwe" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1453 #: rc.cpp:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dimension:" msgstr "Ingano:" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1521 #: rc.cpp:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fireworks leave a particle trail" msgstr "A " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1524 #: rc.cpp:318 rc.cpp:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "not yet ported" msgstr "OYA " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1560 #: rc.cpp:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash opacity:" msgstr "Ubwijime : " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1568 #: rc.cpp:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "min" msgstr "GITO" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1601 #: rc.cpp:330 #, fuzzy, no-c-format msgid "max" msgstr "KININI" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1628 #: rc.cpp:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fade effect" msgstr "INGARUKA " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1639 #: rc.cpp:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Spherical light after explosion" msgstr "kimurika Nyuma Isandara " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1642 #: rc.cpp:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "warning, this can shock your mind :-)" msgstr "Iburira , iyi : - ) " #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1645 #: rc.cpp:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " "experience." msgstr "i Gupima Umubarwa ya: , in A Nyamabara . " #. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 28 #: rc.cpp:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "Particle Fountain Setup" msgstr "Gutunganya imashini icapa" #. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 59 #: rc.cpp:348 rc.cpp:375 rc.cpp:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use textures" msgstr "Udutako nyamabara " #. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 111 #: rc.cpp:360 rc.cpp:387 rc.cpp:522 #, no-c-format msgid "Shapes" msgstr "Imisusire shusho" #. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 153 #: rc.cpp:366 rc.cpp:393 rc.cpp:528 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flares" msgstr "Igifarowe" #. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 170 #: rc.cpp:369 rc.cpp:396 rc.cpp:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Particle size:" msgstr "Ingano: : " #. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 28 #: rc.cpp:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gravity Setup" msgstr "Imitegurire ya Java" #. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 42 #: rc.cpp:399 #, fuzzy, no-c-format msgid "KPendulum Setup" msgstr "Itunganya ry'ipaji" #. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 90 #: rc.cpp:402 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

\n" "m2" "
\n" "-----------" "
\n" "m1+m2\n" "

" msgstr "" "< p Itunganya = \" Hagati \" > \n" "M < > 2 < /> " "
\n" "- - - - - - - - - - - " "
\n" "M < > 1 < /> + M < > 2 < /> \n" "

" #. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 134 #: rc.cpp:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

\n" "l2" "
\n" "------" "
\n" "l1+l2\n" "

" msgstr "" "< p Itunganya = \" Hagati \" > \n" "L < > 2 < /> " "
\n" "- - - - - - " "
\n" "L < > 1 < /> + L < > 2 < /" #. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 174 #: rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "g" msgstr "g" #. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 217 #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "E" msgstr "E" #. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 261 #: rc.cpp:422 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Perspective" "
\n" "Change [s]" msgstr "" "
\n" "[ S ] " #. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 264 #: rc.cpp:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" msgstr "" "Kugaragaza i Igihe in amasogonda Nyuma A Bitunguranye Imirebere Guhindura... " #. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 313 #: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Bars" msgstr "Imirongo-ntambike" #. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 327 #: rc.cpp:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "M1" msgstr "M" #. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 341 #: rc.cpp:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "M2" msgstr "M" #. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 42 #: rc.cpp:447 #, fuzzy, no-c-format msgid "KRotation Setup" msgstr "Ihinduranya-Bumoso" #. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 80 #: rc.cpp:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "Traces" msgstr "Ingirwadusodeko" #. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 102 #: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 118 #: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "y" msgstr "y" #. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 126 #: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "z" msgstr "z" #. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 212 #: rc.cpp:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "Theta:" msgstr "feta" #. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 228 #: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Lz:" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 27 #: rc.cpp:483 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Include images from sub-folders" msgstr "Ishusho Kuva: - Ububiko " #. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 35 #: rc.cpp:486 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Random order" msgstr "Itondekanya " #. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 48 #: rc.cpp:489 #, fuzzy, no-c-format msgid "Resi&ze images" msgstr "Ishusho " #. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 73 #: rc.cpp:492 #, fuzzy, no-c-format msgid "I&mage folder:" msgstr "Ububiko... : " #. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 84 #: rc.cpp:495 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &names" msgstr "Amazina " #. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 126 #: rc.cpp:501 #, no-c-format msgid "&Delay:" msgstr "&Gukereza:" #. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 137 #: rc.cpp:504 #, fuzzy, no-c-format msgid "Random &position" msgstr "Ibirindiro: " #. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 36 #: rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "Bitmap Flag Setup" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk"