# translation of kcmcss to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmcss package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:59-0800\n" "Last-Translator: Viateur \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own color " "and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " "specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " "location." "
Note that these settings will always have precedence before all other " "settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " "people or for web pages that are unreadable due to bad design." msgstr "" "

Impapuromisusire za Konqueror

Iki gice kikwemerera gushyiraho ibara " "ryawe n'amagenamiterere y'imyandikire kuri Konqueror ukoresheje " "impapuromisusire (CSS). Ushobora kwerekana uburyo cyangwa ugashyiraho " "urupapuromisusire rwawe wiyandikiye werekana indanganturo yarwo." "
Wamenya ko aya magenamiterere azagira buri gihe uburenganzira mbere yandi " "magenamiterere yose akozwe n'umwanditsi w'urubuga." #. i18n: file cssconfig.ui line 20 #: rc.cpp:3 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets" "

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " "sheets.

" msgstr "" "Impapuromisusire" "

Reba http://www.w3.org/Style/CSS ku bijyanye n'ibisobanuro birambuye ku " "igerekeranya ry'impapuro z'imisusure.

" #. i18n: file cssconfig.ui line 45 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Impapuromisusire" #. i18n: file cssconfig.ui line 51 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets" "

Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.

" msgstr "" "Impapuromisusire" "

Koresha aka gasandukutsinda mu kureba ukuntu Konqueror izatanga impapuro " "z'imisusire.

" #. i18n: file cssconfig.ui line 68 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Gukoresha urupapuromisusire mburabuzi " #. i18n: file cssconfig.ui line 74 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "" "Use default stylesheet" "

Select this option to use the default stylesheet.

" msgstr "" "Gukoresha urupapuromisusire mburabuzi" "

Toranya ubu buryo mu gukoresha urupapuromisusire mburabuzi.

" #. i18n: file cssconfig.ui line 82 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Gukoresha urupapuromisusire rw'ukoresha-usobanuye" #. i18n: file cssconfig.ui line 85 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Use user-defined stylesheet" "

If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " "sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " "completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " "specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " "for further information on cascading style sheets).

" msgstr "" "Gukoresha urupapuromisusire rw'ukoresha-usobanuye" "

Niba aka kazu gatoranyijwe, Konqueror izagerageza gutangiza urupapuro " "rw'imisusire y'ukoresha-usobanuye nk'uko byerekanwe mu ndangahantu hasi

" "Urupapuro rw'imisusire rukwemerera gusimbura burundu inzira amapaji " "y'urubugamakuru atangwa muri mucukumbuzi yawe. Idosiye yerekanwe ishobora " "kugira urupapuro rw'imisusire nyarwo (reba http://www.w3.org/Style/CSS ku " "bisobanuro birambuye ku kugerekeranya impapuro z'imisusire).

" #. i18n: file cssconfig.ui line 136 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Gukoresha urupapuromisusire rw'ukugera" #. i18n: file cssconfig.ui line 139 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "Use accessibility stylesheet" "

Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " "and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " "Customize... dialog and pick out your desired options.

" msgstr "" "Gukoresha urupapuromisusire rw'ukugera" "

Guhitamo ubu buryo bizakwemerera gusobanura imyandikire mburabuzi, n'ibara " "ry'imyandikire ukoresheje ugukanda gusa kw'imbeba. Gusa wazengurutsa hejuru ku " "gasanduku kiganiro Kunoza... noneho ugahitamo uburyo wifuza bwawe.

" #. i18n: file cssconfig.ui line 175 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Kunoza..." #. i18n: file csscustom.ui line 44 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #. i18n: file csscustom.ui line 49 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #. i18n: file csscustom.ui line 54 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #. i18n: file csscustom.ui line 59 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #. i18n: file csscustom.ui line 64 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #. i18n: file csscustom.ui line 69 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #. i18n: file csscustom.ui line 74 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #. i18n: file csscustom.ui line 79 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #. i18n: file csscustom.ui line 84 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #. i18n: file csscustom.ui line 89 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #. i18n: file csscustom.ui line 94 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" #. i18n: file csscustom.ui line 99 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #. i18n: file csscustom.ui line 104 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" #. i18n: file csscustom.ui line 127 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Ingano y'imyandikire shingiro: " #. i18n: file csscustom.ui line 146 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Gukoresha ingano imwe ku bigize byose" #. i18n: file csscustom.ui line 149 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Use same size for all elements" "

Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " "size. All fonts will be displayed in the same size.

" msgstr "" "Gukoresha ingano imwe ku bigize byose " "

Guhitamo ubu buryo mu gusimbura ingano z'imyandikire yifuzwa mu mwanya " "w'ingano y'imyandikire shingiro. Imyandikire yose izerekanwa mu ngano imwe.

" #. i18n: file csscustom.ui line 159 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Amashusho" #. i18n: file csscustom.ui line 162 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "Amashusho

" #. i18n: file csscustom.ui line 173 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Gusiba Amashusho " #. i18n: file csscustom.ui line 176 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" "Suppress images" "

Selecting this will prevent Konqueror from loading images.

" msgstr "" "Gusiba amashusho " "

Guhitamo ibi bizabuza Konqueror gutangiza amashusho.

" #. i18n: file csscustom.ui line 184 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Gusiba amashusho ya mbuganyuma" #. i18n: file csscustom.ui line 190 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "" "Suppress background images" "

Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " "images.

" msgstr "" "Gusiba amashusho ya mbuganyuma " "

Guhitamo ubu buryo bizabuza Konqueror gutangiza amashusho mbuganyuma

" #. i18n: file csscustom.ui line 200 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Umuryango w'imyandikire" #. i18n: file csscustom.ui line 203 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "" "Font family" "

A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " "members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.

" msgstr "" "Umuryango w'imyandikireUmuryango w'imyandikire ni itsinda ry'imyandikire " "isa imwe ku yindi, hamwe n'ibigize umuryango ari nk'urugero bitsindagiye, " "biberamye, cyangwa umubare uwo ariwo wose muyo hasi.

" #. i18n: file csscustom.ui line 214 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Umuryango shingiro: " #. i18n: file csscustom.ui line 233 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

Uyu niwo muryango w'imyandikire watoranyijwe ubu

" #. i18n: file csscustom.ui line 258 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Gukoresha umuryango umwe ku mwandiko wose" #. i18n: file csscustom.ui line 261 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "" "Use same family for all text" "

Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " "font.

" msgstr "" "Gukoresha umuryango umwe ku mwandiko wose " "

Guhitamo ubu buryo mu gusimbura imyandikire yifuzwa ku myandikire " "shingiro.

" #. i18n: file csscustom.ui line 302 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "Imigaragarire" #. i18n: file csscustom.ui line 305 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "" "Preview" "

Click on this button to see what your selections look like in action.

" msgstr "" "Igaragazambere " "

Gukanda kuri iyi buto mu kureba uko amahitamo yawe ameze mu gikorwa.

" #. i18n: file csscustom.ui line 332 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Amabara" #. i18n: file csscustom.ui line 349 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Umukara ku mweru " #. i18n: file csscustom.ui line 355 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "Umukara ku Mweru

Ibi nibyo ubusanzwe ubona.

" #. i18n: file csscustom.ui line 363 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "Umweru ku mukara " #. i18n: file csscustom.ui line 366 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "" "Umweru ku Mukara " "

Iki ni igishushanyombonera cy'icurika bara gisanzwe

" #. i18n: file csscustom.ui line 374 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "Bisanzwe" #. i18n: file csscustom.ui line 377 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "" "Custom" "

Select this option to define a custom color for the default font.

" msgstr "" "Bisanzwe " "

Guhitamo ubu buryo mu gusobanura ibara risanzwe rijyanye n'imyandikire " "mburabuzi.

" #. i18n: file csscustom.ui line 402 #: rc.cpp:150 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "" "Foreground color" "

The foreground color is the color that the text is drawn in.

" msgstr "" "Ibara rya mbuganyuma " "

Ibara rya mbugambanza ni ibara umwandiko uba wanditsemo.

" #. i18n: file csscustom.ui line 478 #: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Mbugambanza:" #. i18n: file csscustom.ui line 495 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Background" "

Behind this door lays the ability to choose a custom default background.

" msgstr "" "Mbuganyuma " "

Iruhande rw'uyu umuryango hari ubushobozi bwo guhitamo mbuganyuma mburabuzi " "yifuzwa.

" #. i18n: file csscustom.ui line 503 #: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "Mbugan&yuma:" #. i18n: file csscustom.ui line 509 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "" "Background" "

This background color is the one displayed behind the text by default. A " "background image will override this.

" msgstr "" "Mbuganyuma " "

Iri bara rya mbuganyuma ni rimwe ryerekanwe iruhande rw'umwandiko mu buryo " "mburabuzi. Ishusho rya mbuganyuma rizasimbura ibi.

" #. i18n: file csscustom.ui line 519 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Gukoresha ibara rimwe ku mwandiko wose" #. i18n: file csscustom.ui line 522 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "" "Use same color for all text" "

Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " "any custom fonts as specified in a stylesheet.

" msgstr "" "Gukoresha ibara rimwe ku mwandiko wose " "

Guhitamo ubu buryo mu gushyiraho ibara wahisemo ryawe ku myandikire " "mburabuzi kimwe n'imyandikire yifuzwa iyo ariyo yose nk'uko byerekanwe mu " "rupapuro misusire.

" #. i18n: file preview.ui line 16 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Igaragazambere" #. i18n: file preview.ui line 62 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "

Heading 1

" "
\n" "

Heading 2

" "
\n" "

Heading 3

" "
\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.

\n" "\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "

Umutwe 1

" "
\n" "

Umutwe 2

" "
\n" "

Umutwe 3

" "
\n" "\n" "

Impapuro misusire z'ukoresha usobanuwe zemererera\n" "ukugera kongerewe ku bantu bafite ibibazo byo\n" "kureba.

\n" "\n" "
"