# translation of kcmicons to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmicons package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:19-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Ikoreshwa ry'Agashushondanga" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Gikora" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Yahagaritswe" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Ingano:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Pigiseli zifite impande ebyiri" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Kubyinisha udushushondanga " #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Kugena Imyitwarire..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Ibiro/Mucungadosiye" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Utuzu duto" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Umwanya" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Udushushondanga Twose" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "Utuzu duto" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Kugena Imyitwarire Mburabuzi y'Agashushondanga" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Kugena Imyitwarire y'Agashushondanga Gakora" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Kugena Imyitwarire y'Agashushondanga Gahagaritswe" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Imyitwarire:" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Nta Ngaruka" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Kugira Ikijuju" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Kuga Ibara" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Kutaguma hamwe" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Guha Ibara Rimwe" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Bibonerana mu rugero" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Igaragazambere" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Ibigenga Imyitwarire" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "&Igiteranyo:" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "Ibara:" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Ibara rya Kabiri:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Izina" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Kwinjiza Insangamatsiko Nshya..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Gukuraho Insangamatsiko" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Gutoranya insangamatsiko y'agashushondanga ushaka gukoresha:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Nyereza cyangwa Wandike URL y'Insangamatsiko" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "" "Ntibishoboka kubona ubushyinguro bw'insangamatsiko y'agashushondanga %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Ntibishoboka gutangiza ubushyinguro bw'insangamatsiko y'agashushondanga;\n" "genzura ko aderesi %1 nta kosa ririmo." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "" "Idosiye ntabwo ari ubushyinguro by'insangamatsiko y'agashushondanga buri bwo." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Habaye ikibazo mu gikorwa cyo twinjizaporogaramu; ariko, insanganyamatsiko " "hafi ya zose ziri mu bushyinguro zinjijwe." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Kwinjiza insangamatsiko z'agashushondanga" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Kwinjiza %1 insangamatsiko" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Urashaka koko gukuraho %1 insanganyamatsiko " "y'agashushondanga?

Ibi bizasiba amadosiye yinjizwe n'iyi " "nsangamatsiko.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Iyemeza" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Insanganyamatsiko" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "Bihanitse" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Udushushondanga" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Udushushondanga Tugenzura Igice cy'Umwanya" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Udushushondanga

Iki gice gituma ushobora gutoranya udushushondanga " "tujya ku biro byawe.

Kugira ngo uhitemo insanganyamatsiko " "y'agashushondanga, kanda ku izina ryako maze ukurikize ibyo uhisemo ukanda " "buto yo\"Gukurikiza\" ikurikira. Niba udashaka gukurikiza ibyo wahisemo " "ushobora gukanda buto yo \"Kugarura\" kugira ngo usandaguze ibyahinduwe.

Nukanda buto yo \"Kwinjiza Insangamatsiko Nshya\" ushobora twinjiza " "insangamatsiko y'agashushondanga gashya wandika aho iherereye mu gasanduku " "cyangwa ushakisha aho hantu. Kanda buto ya \"YEGO\"kugira ngo urangize " "iyinjizaporogaramu.

Buto yo \"Kwimura Insangamatsiko\" izakoreshwa " "gusa nutoranya insanganyamatsiko winjijemo ukoresheje iki gice. Ntabwo " "ushobora gukuraho insangamatsiko zashyizweho muri rusange.

Ushobora no " "kugaragaza neza imyifatire ishobora gukurikizwa ku dushushondanga.

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Umwanyabikoresho"