Select a " "policy and use the controls on the right to modify it." msgstr "" "Aka gasanduku karimo indangarubuga n'ubuturo wageneye politiki ya Java " "yihariye. Iyi politiki izakoreshwa mu mwanya wa politiki mburabuzi kugira " "ngo ikoreshe cyangwa ihagarike apuleti za Java ku mapaji yoherejwe n'izi " "ndangarubuga cyangwa ubu buturo.
Guhitamo politiki no gukoresha " "utugenzura iburyo kugira ngo uyihindure." #: javaopts.cpp:133 msgid "" "Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " "policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " "ignored." msgstr "" "Kanda iyi buto kugira ngo uhitemo idosiye irimo politiki za Java. Izi " "politiki zizakomatanywa n'izisanzweho. Ibyinjizwa bisa ntibyitabwaho." #: javaopts.cpp:136 msgid "" "Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " "java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." msgstr "" "Kanda iyi buto kugira ngo ubike politiki ya Java mu idosiye ifite ingano " "ihinnye. Iyi dosiye, yitwajava_policy.tgz, izabikwa ahantu wifuza." #: javaopts.cpp:140 msgid "" "Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " "To add a new policy, simply click the New... button and supply the " "necessary information requested by the dialog box. To change an existing " "policy, click on the Change... button and choose the new policy from " "the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " "selected policy, causing the default policy setting to be used for that " "domain." msgstr "" "Aha ushobora kugena politiki za Java zihariye zigenewe ubuturo cyangwa " "indangarubuga yihariye ibonetse yose. Kugira ngo wongereho politiki nshya, " "kanda gusa buto Nshya... maze utange ibisobanuro bya ngombwa bisabwa " "n'agasandukukiganiro. Kugira ngo uhindure politiki isanzweho, kanda buto " "Guhindura... maze uhitemo politiki nshya mu gasandukukiganiro. " "Gukanda buto Gusiba bizakuraho politiki yatoranyijwe, bitume " "igenamiterere rya politiki mburabuzi rikoreshwa kuri iyo ndangarubuga." #: javaopts.cpp:153 msgid "" "Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " "Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " "to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " "could be used to compromise your system. Disable this option at your own " "risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " "utility to give code downloaded from certain sites more permissions." msgstr "" "Gukoresha mucunga mutekano bizatuma jvm ikora Mucunga Mutekano iriho. Ibi " "bizabuza apuleti gusoma no kwandika muri sisitemu dosiye yawe, bityo bireme " "soketi zipfuye kuboneka, n'ibindi bikorwa bishobora gukoreshwa kugira ngo " "sisitemu yawe ibangamirwe. Guhagarika ubu buryo nubwo bishobora " "kukubangamira. Ushobora guhindura idosiye $HOME/.java.policy yawe " "wifashishije igikoreshopolitiki cya Java kugira ngo kode yakuruwe mu " "mbugamakuru zimwe na zimwe ibone uburenganzira buhagije." #: javaopts.cpp:161 msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport " msgstr "Gukoresha ibi bizatuma jvm ikoresha TDEIO mu gutwara urusobemirimo" #: javaopts.cpp:163 msgid "" "Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " "path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " "the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " "the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." msgstr "" "Kwinjiza inzira kuri java ikoreshwa. Niba ushaka gukoresha jre mu nzira " "yawe, pfa kuyireka nka 'java'. Niba ukeneye gukoresha jre itandukanye, " "injiza inzira kuri java ikoreshwa (urugero /usr/lib/jdk/bin/java), cyangwa " "inzira ku bubiko burimo 'bin/java' (urugero /opt/IBMJava2-13)." #: javaopts.cpp:168 msgid "" "If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " "them here." msgstr "" "Niba ushaka inkoresha zihariye zigomba koherezwa ku mashini itagaragara, " "zinjize hano." #: javaopts.cpp:170 msgid "" "When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " "down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " "keep the java process running while you are browsing, you can set the " "timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " "whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " "checkbox unchecked." msgstr "" "Iyo apuleti zose zashenywe, seriveri ya apuleti igomba kwifunga. Nyamara, " "gutangiza jvm bimara igihe kinini. Niba wifuza gushakashaka igihe java " "ikora, ushobora kugena igihe izamara ikora uko ubishaka. Kugira ngo java " "ikomeze gukora igihe cyose konqueror ikora, ntihagire akamenyetso ushyira ku " "gasandukungenzura ka Seriveri ya Apuleti Ifunga." #: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 msgid "Doma&in-Specific" msgstr "Bijyanye n'Indangarubuga" #: javaopts.cpp:316 msgid "New Java Policy" msgstr "Poliki Nshya ya Java " #: javaopts.cpp:319 msgid "Change Java Policy" msgstr "Guhindura Politiki ya Java" #: javaopts.cpp:323 msgid "&Java policy:" msgstr "&Politiki ya Java:" #: javaopts.cpp:324 msgid "Select a Java policy for the above host or domain." msgstr "" "Guhitamo politiki ya Java igenewe ubuturo cyangwa indangarubuga bibanza" #: jsopts.cpp:51 msgid "Ena&ble JavaScript globally" msgstr "Kubashisha JavaScript muri rusange" #: jsopts.cpp:52 msgid "" "Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " "JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " "browser, enabling scripting languages can be a security problem." msgstr "" "Ikoresha uduporogaramu twandikiwe mu Gaporogaramu- ECMA (izwi na none nka " "JavaScript) gashobora kujya mu mapaji ya HTML. Wibuke ko, nk'uko bigenda " "kuri mucukumbuzi ibonetse yose, gukoresha indimi zandika uduporogaramu " "bishobora gutera ilkibazo cy'umutekano." #: jsopts.cpp:58 msgid "Report &errors" msgstr "Kumenyesha amakosa " #: jsopts.cpp:59 msgid "" "Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." msgstr "" "Ikoresha imenyesha ry'amakosa aboneka igihe kode ya JavaScript itangijwe." #: jsopts.cpp:63 msgid "Enable debu&gger" msgstr "Gukoresha mukemuramakosa" #: jsopts.cpp:64 msgid "Enables builtin JavaScript debugger." msgstr "Ibashisha mukemuramakosa y'imbere ya JavaScript." #: jsopts.cpp:72 msgid "" "Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " "domain. To add a new policy, simply click the New... button and " "supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " "existing policy, click on the Change... button and choose the new " "policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will " "remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " "that domain. The Import and Export button allows you to easily " "share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " "them from a zipped file." msgstr "" "Aha ashobora kugena politiki zihariye za JavaScript zigenewe ubuturo cyangwa " "indangarubuga yihariye ibonetse yose. Kugira ngo wongereho politiki nshya, " "pfa gukanda buto Nshya... maze utange ibisobanuro bya ngombwa " "bisabwa n'agasandukukiganiro. Kugira ngo uhindure politiki iriho, kanda buto " "Guhindura... maze uhitemo politiki nshya mu gasandukukiganiro ka " "politiki. Gukanda buto Gusiba bizakuraho politiki yatoranyijwe bitume " "igenamiterere rya politiki mburabuzi rikoreshwa kuri iyo ndangarubuga. Buto " "yo Kuzana no Kohereza igufasha gufatanya n'abandi bantu " "politiki zawe ku buryo bworoshye igufasha kuzibika no kuzigarura mu idosiye " "ifite ingano ihinnye." #: jsopts.cpp:82 msgid "" "This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript " "policy for. This policy will be used instead of the default policy for " "enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. " "
Select a policy and use the controls on the right to modify it." msgstr "" "Aka gasanduku karimo indangarubuga n'ubuturo wageneye politiki yihariye ya " "JavaScript. Iyi politiki izakoreshwa mu mwanya wa politiki mburabuzi kugira " "ngo ikoreshe cyangwa ihagarike JavaScript ku mapaji yoherejwe n'izi " "ndangarubuga cyangwa ubu buturo.
Hitamo politiki maze ukoreshe utugenzura "
"tw'iburyo kugira ngo uyihindure."
#: jsopts.cpp:89
msgid ""
"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
"ignored."
msgstr ""
"Kanda iyi buto kugira ngo uhitemo idosiye irimo politiki za JavaScript. Izi "
"politiki zizakomatanywa n'izisanzweho. Ibyinjizwa bisubiwemo ntibizitabwaho. "
#: jsopts.cpp:92
msgid ""
"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your "
"choice."
msgstr ""
"Kanda iyi buto kugira ngo ubike politiki ya JavaScript mu idosiye ifite "
"ingano ihinnye. Iyo dosiye, yitwa javascript_policy.tgz, izabikwa "
"ahantu wihitiyemo."
#: jsopts.cpp:98
msgid "Global JavaScript Policies"
msgstr "Poliki rusange za JavaScript"
#: jsopts.cpp:170
msgid "Do&main-Specific"
msgstr "Bijyanye n'Indangarubuga"
#: jsopts.cpp:206
msgid "New JavaScript Policy"
msgstr "Politiki Nshya ya JavaScript"
#: jsopts.cpp:209
msgid "Change JavaScript Policy"
msgstr "Guhindura Politiki ya JavaScript"
#: jsopts.cpp:213
msgid "JavaScript policy:"
msgstr "Politiki ya JavaScript:"
#: jsopts.cpp:214
msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
msgstr ""
"Hitamo politiki ya JavaScript igenewe ubuturo cyangwa indangarubuga ibanza."
#: jsopts.cpp:216
msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
msgstr "Politiki za JavaScript Zijyanye n'Indangarubuga"
#: jspolicies.cpp:148
msgid "Open new windows:"
msgstr "Gufungura amadirishya mashya: "
#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
#: jspolicies.cpp:329
msgid "Use global"
msgstr "Gukoresha rusange"
#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
#: jspolicies.cpp:330
msgid "Use setting from global policy."
msgstr "Gukoresha igenamiterere rivuye muri politiki rusange."
#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
#: jspolicies.cpp:336
msgid "Allow"
msgstr "Kwemerera"
#: jspolicies.cpp:165
msgid "Accept all popup window requests."
msgstr "Kwemera ibibazo byose by'idirishya ryifungura."
#: jspolicies.cpp:170
msgid "Ask"
msgstr "Kubaza"
#: jspolicies.cpp:171
msgid "Prompt every time a popup window is requested."
msgstr "Gutangiza igihe cyose idirishya ryirambura risabwe."
#: jspolicies.cpp:176
msgid "Deny"
msgstr "Anga"
#: jspolicies.cpp:177
msgid "Reject all popup window requests."
msgstr "Kwanga ibibazo byose by'idirishya ryirambura"
#: jspolicies.cpp:182
msgid "Smart"
msgstr "Cyiza"
#: jspolicies.cpp:183
msgid ""
"Accept popup window requests only when links are activated through an "
"explicit mouse click or keyboard operation."
msgstr ""
"Kutemera ibibazo by'idirishya ryirambura kereka igihe amahuriro akoreshwa no "
"gukandisha imbeba bisobanutse cyangwa n'igikorwa cyo kuri mwandikisho."
#: jspolicies.cpp:190
msgid ""
"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the window.open()"
"i> JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
"extensive use of this command to pop up ad banners.
Note: "
"Disabling this option might also break certain sites that require window."
"open() for proper operation. Use this feature carefully."
msgstr ""
"Nuhagarika iki, Konqueror izahagarara gusesengura ibwiriza ryaidirishya."
"gufungura() AgaporogaramuJava. Ibi bigira akamaro iyo ukunda gusura "
"imbugamakuru zikoresha ku buryo burambuye iri bwiriza kugira ngo urambure "
"utubendera twamamaza.
Icyitonderwa: Guhagarika ubu buryo "
"bishobora no kwangiriza imbugamakuru zimwe na zimwe zisaba idirishya."
"gufungura() kugira ngo zikore neza. Koresha iyi miterere n'ubushishozi."
#: jspolicies.cpp:204
msgid "Resize window:"
msgstr "Gusubizaho ingano y'idirishya: "
#: jspolicies.cpp:220
msgid "Allow scripts to change the window size."
msgstr "Bituma uduporogaramu duhindura ingano y'idirishya."
#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
msgid "Ignore"
msgstr "Kutita"
#: jspolicies.cpp:226
msgid ""
"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will "
"think it changed the size but the actual window is not affected."
msgstr ""
"Kutita ku bigeragezwa n'uduporogaramu kugira ngo ingano y'idirishya "
"ihindurwe. Ipajirubuga izibwira ko ingano yahinduwe ariko ntacyo "
"bizatwara idirishya ubwaryo. "
#: jspolicies.cpp:233
msgid ""
"Some websites change the window size on their own by using window."
"resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies the "
"treatment of such attempts."
msgstr ""
"Imbugamakuru zimwe na zimwe zihindurira ingano y'idirishya zikoresheje "
"gusubiramoingano.idirishyaNa() cyangwa gusubiramoingano."
"idirishyaKu(). Ubu buryo bugaragaza uko ibyageragejwe bifatwa."
#: jspolicies.cpp:242
msgid "Move window:"
msgstr "Kwimura idirishya: "
#: jspolicies.cpp:258
msgid "Allow scripts to change the window position."
msgstr "Bituma uduporogaramu duhindura ahari idirishya."
#: jspolicies.cpp:264
msgid ""
"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will "
"think it moved the window but the actual position is not affected."
msgstr ""
"Kutita ku bigeragezwa n'uduporogaramu kugira ngo aho idirishya riri "
"hahindurwe. Ipajirubuga izibwira ko idirishya ryimuwe ariko ntacyo "
"bizatwara aho idirishya riri ubwaho. "
#: jspolicies.cpp:271
msgid ""
"Some websites change the window position on their own by using window."
"moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the treatment "
"of such attempts."
msgstr ""
"Imbugamakuru zimwe na zimwe zihindurira ahari idirishya zikoresheje "
"kwimura.idirishyaNa() cyangwa kwimurira.idirishyaKu(). Ubu "
"buryo bugaragaza uko ibyageragejwe bifatwa."
#: jspolicies.cpp:280
msgid "Focus window:"
msgstr "Kwerekeza ku idirishya: "
#: jspolicies.cpp:296
msgid "Allow scripts to focus the window."
msgstr "Butuma uduporogaramu twerekezwa ku idirishya."
#: jspolicies.cpp:302
msgid ""
"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will think"
"i> it brought the focus to the window but the actual focus will remain "
"unchanged."
msgstr ""
"Kutita ku bigeragezwa n'uduporogaramu kugira ngo twerekere ku idirishya. "
"Ipajirubuga izibwira ko yerekejwe ku idirishya ariko ntacyo "
"bizahindura ku cyerekezo ubwacyo. "
#: jspolicies.cpp:310
msgid ""
"Some websites set the focus to their browser window on their own by using "
"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the "
"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. "
"This option specifies the treatment of such attempts."
msgstr ""
"Imbugamakuru zimwe na zimwe ziyerekeza ku idirishya rya mucukumbuzi ryazo "
"zikoresheje idirishya.igaragazarikeye(). Akenshi ibi bituma "
"idirishya ryimurirwa imbere bigahagarika igikorwa icyo aricyo cyose ukoresha "
"yari ahugiyeho muri icyo gihe. Ubu buryo bugaragaza uko ibyageragejwe "
"bifatwa."
#: jspolicies.cpp:321
msgid "Modify status bar text:"
msgstr "Guhindura umwandiko w'imiterere y'umurongo:"
#: jspolicies.cpp:337
msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
msgstr "Gutuma uduporogaramu duhindura umwandiko w'umurongo w'imimerere."
#: jspolicies.cpp:343
msgid ""
"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will "
"think it changed the text but the actual text will remain unchanged."
msgstr ""
"Kutita ku bigeragezwa n'uduporogaramu kugira ngo duhindure umwandiko "
"w'umurongo w'imimerere. Ipajirubuga izibwira ko umwandiko wahindutse "
"ariko ntacyo bizahindura ku mwandiko ubwawo. "
#: jspolicies.cpp:351
msgid ""
"Some websites change the status bar text by setting window.status or "
"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real "
"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
msgstr ""
"Imbugamakuru zimwe na zimwe zihindura umwandiko w'umurongo w'imimerere "
"zigena imimerere.idirishya cyangwa idirishya.imimereremburabuzi"
"i>, bityo bigatuma rimwe na rimwe amahurironyobora ya URLs nyazo "
"atagaragara. Ubu buryo bugaragaza uko ibyageragejwe bifatwa."
#: khttpoptdlg.cpp:16
msgid "Accept languages:"
msgstr "Kwemera indimi: "
#: khttpoptdlg.cpp:24
msgid "Accept character sets:"
msgstr "Kwemera amatsinda y'inyuguti: "
#: main.cpp:89
msgid "kcmkonqhtml"
msgstr "kcmkonqhtml"
#: main.cpp:89
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
msgstr "Igice Ngenzura Mucukumbura Konqueror "
#: main.cpp:91
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1999 - 2001 Abakora Konqueror"
#: main.cpp:101
msgid ""
"JavaScript access controls\n"
"Per-domain policies extensions"
msgstr ""
"Ibigenzura ukugera JavaScript\n"
"Hashingiwe ku migereka ya politiki z'indangarubuga"
#: main.cpp:113
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: main.cpp:117
msgid "Java&Script"
msgstr "JavaScript"
#: main.cpp:166
msgid ""
"JavaScript
On this page, you can configure whether JavaScript "
"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
"Java
On this page, you can configure whether Java applets embedded "
"in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.
Note:"
"b> Active content is always a security risk, which is why Konqueror allows "
"you to specify very fine-grained from which hosts you want to execute Java "
"and/or JavaScript programs."
msgstr ""
"JavaScript
Kuri iyi paji, ushobora kugena niba porogaramu za "
"JavaScript zirimo imbere mu mapajirubuga zizashobora gukoreshwa na Konqueror."
"Java
Kuri iyi paji, ushobora kugena niba apuleti za Java zirimo "
"imbere mu mapajirubuga zizashobora gukoreshwa na Konqueror."
"
Icyitonderwa: Ibikubiyemo bikoreshwa biba bishobora buri gihe "
"kubangamira umutekano, ari nayo mpamvu Konqueror ituma ushobora kugaragaza "
"utudomo duto cyane tw'ubuturo ushaka guheraho kugira ngo ukoreshe porogaramu "
"za Java na/cyangwa AgaporogaramuJava."
#: pluginopts.cpp:61
msgid "&Enable plugins globally"
msgstr "&Gukoresha uducomekwamo muri rusange"
#: pluginopts.cpp:62
msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
msgstr "Kwemera gusa URLs za HTTP na HTTPS ku ducomekwamo"
#: pluginopts.cpp:63
msgid "&Load plugins on demand only"
msgstr "&Gutangiza uducomekwamo bisabwe gusa"
#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
#, c-format
msgid "CPU priority for plugins: %1"
msgstr "Icyihutirwa cya CPU kigenewe uducomekwamo: %1 "
#: pluginopts.cpp:80
msgid "Domain-Specific Settin&gs"
msgstr "Amagenamiterere Ijyanye n'Indangarubuga"
#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595
msgid "Domain-Specific Policies"
msgstr "Politiki Zijyanye n'Indangarubuga"
#: pluginopts.cpp:98
msgid ""
"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents "
"can be a security problem."
msgstr ""
"Ituma hakoreshwa uducomekwamo dushobora kujya ku mapaji ya HTML, urugero "
"Macromedia Flash. Wibuke ko, nk'uko bigenda kuri mucukumbuzi iyo ariyo yose, "
"gukoresha ibikubiyemo bisanzwe bikora bishobora gutera ikibazo cy'umutekano."
#: pluginopts.cpp:102
msgid ""
"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin "
"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
"
Select a policy and use the controls on the right to modify it." msgstr "" "Aka gasanduku karimo indangarubuga n'ubuturo wageneye politiki " "y'agacomekwamo yihariye. Iyi politiki izakoreshwa mu mwanya wa politiki " "mburabuzi kugira ngo ukoreshe cyangwa uhagarike uducomekwamo turi ku mapaji " "yoherejwe n'izi ndangarubuga cyangwa ubuturo.
Hitamo politiki maze " "ukoreshe utugenzura tw'iburyo kugira ngo uyihindure." #: pluginopts.cpp:108 msgid "" "Click this button to choose the file that contains the plugin policies. " "These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " "ignored." msgstr "" "Gukanda buto kugira ngo uhitemo idosiye irimo politiki z'uducomekwamo. Izi " "politiki zizakomatanywa n'izisanzwe ziriho. Ibyinjizwa bisanzweho " "ntibyitabwaho." #: pluginopts.cpp:111 msgid "" "Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " "named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." msgstr "" "Kanda iyi buto kugira ngo ubike politiki y'uducomekwamo mu idosiye ifite " "ingano ihinnye. Iyo dosiye, yitwa plugin_policy.tgz, izabikwa ahantu " "wihitiyemo." #: pluginopts.cpp:114 msgid "" "Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. " "To add a new policy, simply click the New... button and supply the " "necessary information requested by the dialog box. To change an existing " "policy, click on the Change... button and choose the new policy from " "the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " "selected policy causing the default policy setting to be used for that " "domain." msgstr "" "Aha ushobora kugena politiki z'uducomekwamo zihariye zigenewe ubuturo " "cyangwa indangarubuga yihariye ibonetse yose. Kugira ngo wongereho politiki " "nshya, kanda gusa buto Nshya... maze utange ibisobanuro bya ngombwa " "bisabwa n'agasandukukiganiro. Kugira ngo uhindure politiki isanzweho, kanda " "buto Guhindura... maze uhitemo politiki nshya mu gasandukukiganiro. " "Gukanda buto Gusiba bizakuraho politiki yatoranyijwe, bitume " "igenamiterere rya politiki mburabuzi rikoreshwa kuri iyo ndangarubuga." #: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 msgid "Netscape Plugins" msgstr "Uducomekwamo twa Netscape " #: pluginopts.cpp:159 msgid "" "_: lowest priority\n" "lowest" msgstr "byo hasi cyane " #: pluginopts.cpp:161 msgid "" "_: low priority\n" "low" msgstr "byo hasi" #: pluginopts.cpp:163 msgid "" "_: medium priority\n" "medium" msgstr "byo hagati" #: pluginopts.cpp:165 msgid "" "_: high priority\n" "high" msgstr "bihanitse" #: pluginopts.cpp:167 msgid "" "_: highest priority\n" "highest" msgstr "bihanitse cyane" #: pluginopts.cpp:257 msgid "" "