# translation of kolf to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kolf package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: config.cpp:44 #, fuzzy msgid "No configuration options" msgstr "Iboneza Amahitamo " #: editor.cpp:21 #, fuzzy msgid "Add object:" msgstr "Igikoresho : " #: floater.cpp:262 #, fuzzy msgid "Moving speed" msgstr "Umuvuduko " #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 msgid "Slow" msgstr "Buhoro" #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 msgid "Fast" msgstr "Byihuta" #: game.cpp:202 #, fuzzy msgid "Walls on:" msgstr "ku : " #: game.cpp:203 msgid "&Top" msgstr "Hejuru habanza" #: game.cpp:211 msgid "&Left" msgstr "Ibumoso" #: game.cpp:215 msgid "&Right" msgstr "Iburyo" #: game.cpp:410 #, fuzzy msgid "Windmill on bottom" msgstr "ku Hasi: " #: game.cpp:590 #, fuzzy msgid "New Text" msgstr "Umwandiko mushya" #: game.cpp:647 #, fuzzy msgid "Sign HTML:" msgstr "HTML ya mwimerere" #: game.cpp:668 #, fuzzy msgid "Enable show/hide" msgstr "Herekana %S /Gushisha " #: game.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Exiting ball angle:" msgstr "Imfuruka : " #: game.cpp:1509 msgid "degrees" msgstr "ibigero" #: game.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Minimum exit speed:" msgstr "&Kuvamo Umuvuduko : " #: game.cpp:1526 game.cpp:1986 #, fuzzy msgid "Maximum:" msgstr "Kinini gishoboka:" #: game.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Course name: " msgstr "Izina: : " #: game.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Course author: " msgstr "Umwanditsi: : " #: game.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Par:" msgstr "Ishingiro" #: game.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." msgstr "Umubare Bya ku iyi . " #: game.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Maximum number of strokes" msgstr "Umubare Bya " #: game.cpp:1990 msgid "Unlimited" msgstr "Bitarangira" #: game.cpp:1995 #, fuzzy msgid "Show border walls" msgstr "Impera: " #: game.cpp:2186 game.cpp:4298 #, fuzzy msgid "Course Author" msgstr "Umwanditsi wa KKwandika" #: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 #, fuzzy msgid "Course Name" msgstr "Izina ry'umufasha" #: game.cpp:3136 #, fuzzy msgid "Drop Outside of Hazard" msgstr "Bya " #: game.cpp:3137 #, fuzzy msgid "Rehit From Last Location" msgstr "~ Urubariro rwa mbere nk'akarango" #: game.cpp:3139 #, fuzzy msgid "What would you like to do for your next shot?" msgstr "nka Kuri ya: Ibikurikira > ? " #: game.cpp:3139 #, fuzzy msgid "%1 is in a Hazard" msgstr "%1 ni in A " #: game.cpp:3306 #, fuzzy msgid "%1 will start off." msgstr "%1 Tangira &vendorShortName; Bidakora . " #: game.cpp:3306 #, fuzzy msgid "New Hole" msgstr "Idosiye nshya" #: game.cpp:3454 #, fuzzy msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" msgstr "%1 : Ishingiro %2 , Kinini %3 " #: game.cpp:3466 #, fuzzy, c-format msgid "Course name: %1" msgstr "Izina: : %1 " #: game.cpp:3467 #, fuzzy, c-format msgid "Created by %1" msgstr "Byahimbwe na:" #: game.cpp:3468 main.cpp:61 #, fuzzy msgid "%1 holes" msgstr "%1 ibice" #: game.cpp:3469 #, fuzzy msgid "Course Information" msgstr "Amakuru arenze..." #: game.cpp:3619 #, fuzzy msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" msgstr "i Amacomeka , OYA yakorewe iyinjizaporogaramu : " #: game.cpp:3785 #, fuzzy msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" msgstr "Amahinduka Kuri KIGEZWEHO . Kubika ? " #: game.cpp:3785 #, fuzzy msgid "Unsaved Changes" msgstr "Isubiranyuma y'Impinduka" #: game.cpp:3785 #, fuzzy msgid "Save &Later" msgstr "Kubika " #: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 #, fuzzy msgid "Pick Kolf Course to Save To" msgstr "Kuri Kubika " #: game.cpp:4163 #, fuzzy msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgstr "%1 - %2 ; ku %3 " #: kcomboboxdialog.cpp:51 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Ntiwongere kubaza" #: kolf.cpp:90 #, fuzzy msgid "Save &Course" msgstr "Kubika " #: kolf.cpp:92 #, fuzzy msgid "Save &Course As..." msgstr "Kubika ... " #: kolf.cpp:94 #, fuzzy msgid "&Save Game" msgstr "Kubika " #: kolf.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Save Game As..." msgstr "Kubika ... " #: kolf.cpp:98 #, fuzzy msgid "Load Saved Game..." msgstr "Ifungura ry'imbonerahamwe $name$..." #: kolf.cpp:103 msgid "&New" msgstr "Inshya" #: kolf.cpp:105 msgid "&Reset" msgstr "Gutangiza bushya" #: kolf.cpp:107 #, fuzzy msgid "&Undo Shot" msgstr "Isubiranyuma" #: kolf.cpp:110 #, fuzzy msgid "Switch to Hole" msgstr "Kuri " #: kolf.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Next Hole" msgstr "Impugukirwa ikurikira" #: kolf.cpp:112 #, fuzzy msgid "&Previous Hole" msgstr "Impugukirwa ibanza" #: kolf.cpp:113 #, fuzzy msgid "&First Hole" msgstr "Igice cya Mbere" #: kolf.cpp:114 #, fuzzy msgid "&Last Hole" msgstr "Umurongo wa nyuma" #: kolf.cpp:115 #, fuzzy msgid "&Random Hole" msgstr "Isura Bara Ripfuye Kuboneka" #: kolf.cpp:117 #, fuzzy msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" msgstr "ya: " #: kolf.cpp:118 #, fuzzy msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" msgstr "ya: " #: kolf.cpp:124 #, fuzzy msgid "Enable &Advanced Putting" msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" #: kolf.cpp:125 #, fuzzy msgid "Disable &Advanced Putting" msgstr "Anga amahitamo y'ishakisha y'urwego rwo hejuru" #: kolf.cpp:129 #, fuzzy msgid "Show &Info" msgstr "Kwerekana impugukirwa" #: kolf.cpp:130 #, fuzzy msgid "Hide &Info" msgstr "Guhisha igisobanuro" #: kolf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Show Putter &Guideline" msgstr "Gucaho umurongo udomaguye" #: kolf.cpp:135 #, fuzzy msgid "Hide Putter &Guideline" msgstr "Guhisha imbata y'imyandikiremurimo" #: kolf.cpp:139 #, fuzzy msgid "Enable All Dialog Boxes" msgstr "Kubashisha Byose" #: kolf.cpp:140 msgid "Disable All Dialog Boxes" msgstr "" #: kolf.cpp:142 #, fuzzy msgid "Play &Sounds" msgstr "Gukina ijwi" #: kolf.cpp:146 #, fuzzy msgid "&Reload Plugins" msgstr "Kongerakuyitangiza " #: kolf.cpp:147 #, fuzzy msgid "Show &Plugins" msgstr "Erekana Inkingi" #: kolf.cpp:149 #, fuzzy msgid "&About Course" msgstr "Ibigyanye n'ibyifungura" #: kolf.cpp:150 #, fuzzy msgid "&Tutorial" msgstr "Amagerageza" #: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 msgid "Par" msgstr "Ishingiro" #: kolf.cpp:433 #, fuzzy msgid " and " msgstr "na" #: kolf.cpp:434 #, fuzzy msgid "%1 tied" msgstr "Bayiti %1" #: kolf.cpp:437 #, fuzzy msgid "%1 won!" msgstr "%1 byabonetse" #: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "High Scores for %1" msgstr "Byohejuru ya: %1 " #: kolf.cpp:510 #, fuzzy msgid "Pick Saved Game to Save To" msgstr "Kuri Kubika " #: kolf.cpp:540 #, fuzzy msgid "Pick Kolf Saved Game" msgstr "Gukusanya - Kubika nka" #: kolf.cpp:575 #, fuzzy msgid "%1's turn" msgstr "%1 ' S " #: kolf.cpp:646 #, fuzzy msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." msgstr "%1 ' S i Kinini ya: iyi . " #: kolf.cpp:700 #, fuzzy msgid "Print %1 - Hole %2" msgstr "Gucapa %1" #: kolf.cpp:788 #, fuzzy msgid "Currently Loaded Plugins" msgstr "Amacomekwa Yinjijwemo" #: kolf.cpp:795 #, fuzzy, c-format msgid "by %1" msgstr "ku" #: kolf.cpp:799 msgid "Plugins" msgstr "Amacomeka" #: main.cpp:18 #, fuzzy msgid "TDE Minigolf Game" msgstr "MukusanyaTDE " #: main.cpp:25 #, fuzzy msgid "Print course information and exit" msgstr "Ibisobanuro: na &Kuvamo " #: main.cpp:32 #, fuzzy msgid "Kolf" msgstr "Bya" #: main.cpp:34 #, fuzzy msgid "Main author" msgstr "Umwanditsi: " #: main.cpp:35 #, fuzzy msgid "Advanced putting mode" msgstr "Ubwoko " #: main.cpp:36 #, fuzzy msgid "Border around course" msgstr "Impera / Mbuganyuma" #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "Vector class" msgstr "Urwego: " #: main.cpp:38 #, fuzzy msgid "Working wall-bouncing algorithm" msgstr "Urukuta - " #: main.cpp:39 #, fuzzy msgid "Some good sound effects" msgstr "Ijwi Ingaruka " #: main.cpp:41 #, fuzzy msgid "Wall-bouncing help" msgstr "- Ifashayobora " #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "Suggestions, bug reports" msgstr ", Raporo " #: main.cpp:60 newgame.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "By %1" msgstr "ku" #: main.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "par %1" msgstr "Ishingiro" #: main.cpp:69 #, fuzzy msgid "Course %1 does not exist." msgstr "%1 OYA . " #: newgame.cpp:49 #, fuzzy msgid "Players" msgstr "Imyanya" #: newgame.cpp:52 #, fuzzy msgid "&New Player" msgstr "Dosiye nshya" #: newgame.cpp:91 #, fuzzy msgid "Course" msgstr "Courier" #: newgame.cpp:91 #, fuzzy msgid "Choose Course to Play" msgstr "Kuri " #: newgame.cpp:125 msgid "Create New" msgstr "Kurema Bishya" #: newgame.cpp:126 #, fuzzy msgid "You" msgstr "Ikiyoruba" #: newgame.cpp:150 #, fuzzy msgid "Highscores" msgstr "Ibitego byinshi" #: newgame.cpp:159 msgid "Add..." msgstr "Ongera..." #: newgame.cpp:172 #, fuzzy msgid "Game Options" msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi" #: newgame.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Strict mode" msgstr "Ubwoko " #: newgame.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." msgstr "Ubwoko , Isubiranyuma , Guhindura , na ni OYA . ni ya: . in Ubwoko . " #: newgame.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Par %1" msgstr "Ishingiro" #: newgame.cpp:219 #, fuzzy msgid "%1 Holes" msgstr "%1 ibice" #: newgame.cpp:256 msgid "Pick Kolf Course" msgstr "" #: newgame.cpp:278 #, fuzzy msgid "Chosen course is already on course list." msgstr "ni ku Urutonde . " #: newgame.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "Player %1" msgstr "Akugara" #: printdialogpage.cpp:14 #, fuzzy msgid "Kolf Options" msgstr "Guhitamo" #: printdialogpage.cpp:18 #, fuzzy msgid "Draw title text" msgstr "Umutwe: Umwandiko " #. i18n: file kolfui.rc line 12 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ho&le" msgstr "Home" #. i18n: file kolfui.rc line 26 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "Gyayo" #: scoreboard.cpp:18 msgid "Total" msgstr "Igiteranyo" #: slope.cpp:31 msgid "Diagonal" msgstr "Biberamye" #: slope.cpp:32 #, fuzzy msgid "Opposite Diagonal" msgstr "Bibangikanye n'Impera" #: slope.cpp:33 msgid "Circular" msgstr "Cy'uruziga" #: slope.cpp:541 #, fuzzy msgid "Reverse direction" msgstr "Guhindura icyerekezo" #: slope.cpp:547 #, fuzzy msgid "Grade:" msgstr "Bikomeye" #: slope.cpp:554 #, fuzzy msgid "Unmovable" msgstr "Gushoboza" #: slope.cpp:555 #, fuzzy msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "Cyangwa OYA iyi IMANURA ku Ikindi Ibintu , nka . " #: game.h:232 #, fuzzy msgid "Puddle" msgstr "Hagati" #: game.h:245 #, fuzzy msgid "Sand" msgstr "na" #: game.h:282 #, fuzzy msgid "Bumper" msgstr "hejuru" #: game.h:313 #, fuzzy msgid "Cup" msgstr "hejuru" #: game.h:425 #, fuzzy msgid "Black Hole" msgstr "Umukara gusa" #: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Urukuta" #: game.h:613 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Umuhondo werurutse" #: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Shyiraho Umukono" #: game.h:710 #, fuzzy msgid "Windmill" msgstr "Gushaka Byose"