# translation of cupsdconf to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the cupsdconf package.
# Steve Murphy This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related "
"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
"previously set. This default value should be OK in most cases. You "
"can access a short help message for each option using either the '?' button "
"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog. Iki gikoresho kiragufasha kuboneza mu bishushanyo seriveri ya sisitemu "
"y'icapa rya CUPS. Amahitamo ahari abumbiye mu matsinda y'insanganyamatsiko "
"zijyanye kandi ashobora kugerwaho vuba unyuze ku igaragaza "
"ry'agashushondanga kari ibumoso. Buri hitamo rifite agaciro mburabuzi "
"kagaragara iyo katinjijwe mbere. Ako gaciro mburabuzi kagombye kuba YEGO mu "
"ngeri nyinshi. Ushobora ku butumwa bugufi bwagufasha kuri buri "
"hitamo ukoresheje buto '?' mu mwanya w'umutwe, cyangwa buto iri hasi y'iki "
"kiganiro. \n"
"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
"By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
"To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
"ex: myhost.domain.com \n"
"Izinabuturo rya seriveri yawe, nk'uko ryamenyeshejwe isi yose.\n"
"Mu buryo mburabuzi CUPS izakoresha izinabuturo rya sisitemu. \n"
"Kugira ngo ushyireho seriveri mburabuzi ikoreshwa n'abakiriya, reba idosiye "
"y'iboneza mukiriya. \n"
"ex: myhost.domain.com \n"
"The email address to send all complaints or problems to.\n"
"By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
"ex: root@myhost.com \n"
"Aderesi ya imeli yo kohereza ho ibibazo.\n"
"Mu buryo mburabuzi CUPS izakoresha \"root@hostname\". \n"
"ex: root@myhost.com \n"
"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
"syslog file or daemon. \n"
"ex: /var/log/cups/access_log \n"
"Idosiye y'ifashayinjira ry'ukugera; niba ibi bidatangiye na muyobora /\n"
"birashoboka ko byaba bituruka ku MuziSeriveri. Ku buryo mburabuzi shyira "
"ku\n"
"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
"Ushobora kandi gukoresha izina ridasanzwe syslog kugira ngo wohereze "
"ibyagezweho kuri\n"
"by'idosiye syslog cyangwa dayimoni. \n"
"ex: /var/log/cups/access_log \n"
"The root directory for the CUPS data files.\n"
"By default /usr/share/cups. \n"
"ex: /usr/share/cups \n"
"Ububiko muzi bw'amadosiye y'ibyatanzwe bya CUPS.\n"
"Ku buryo mburabuzi /usr/share/cups. \n"
"ex: /usr/share/cups \n"
"The default character set to use. If not specified,\n"
"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
"HTML documents... \n"
"ex: utf-8 \n"
"Itsinda ry'inyuguti mburabuzi ryo gukoresha. Niba bitasobanuwe,\n"
"mburabuzi ku utf-8. Ibi bishobora no kuba mu nyandiko\n"
"HTML... \n"
"ex: utf-8 \n"
"The default language if not specified by the browser.\n"
"If not specified, the current locale is used. \n"
"ex: en \n"
"Ururimi mburabuzi niba rutasobanuwe na mubuganya.\n"
"Niba rutasobanuwe, inturo igezweho yakoreshejwe. \n"
"ex: en \n"
"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
"By default the compiled-in directory. \n"
"ex: /usr/share/cups/doc-root \n"
"Ububiko muzi bw'inyandiko za HTTP zatanzwe.\n"
"Mu buryo mburabuzi ububiko bukusanyirizwamo. \n"
"ex: /usr/share/cups/doc \n"
"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
"syslog file or daemon. \n"
"ex: /var/log/cups/error_log \n"
"Idosiye y'ifashayingira ry'ikosa; niba bidatangiranye na muyobozi /\n"
"harakekwa ko ari ibyerekeranye na SeriveriMuzi. Mu buryo mburabuzi tunganya "
"kuri\n"
"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
"Ushobora kandi gukoresha izina ridasanzwe syslog kugira ngo wohereze "
"ibyo wabonye ku\n"
"idosiye syslog cyangwa dayimoni. \n"
"ex: /var/log/cups/error_log \n"
"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
"By default /usr/share/cups/fonts. \n"
"ex: /usr/share/cups/fonts \n"
"Inzira yo kugaragaza amadosiye yose y'imyandikire (ubu agenewe gusa "
"pstoraster).\n"
"Mu buryo mburabuzi /usr/share/cups/fonts. \n"
"ex: /usr/share/cups/fonts \n"
"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
"file and can be one of the following: \n"
"ex: info \n"
"Bigenzura umubare w'ubutumwa bwafunguwe ku idosiye ErrorLog\n"
"kandi bishobora kuba kimwe muri ibi bikurikira: \n"
"ex: ibisobanuro \n"
"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
"ex: 1048576 \n"
"Igenzura ingano yo hejuru ya buri dosiye ifunga mbere y'uko\n"
"bikaragwa. Mburabuzi kuri 1048576 (1MB). Tunganya kuri 0 kugira ngo "
"ntiwemerere ikaraga ry'ibikamikorere. \n"
"ex: 1048576 \n"
"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
"syslog file or daemon. \n"
"ex: /var/log/cups/page_log \n"
"Idosiye bikamikorere y'ipaji; niba ibi bidatangiye na muyobozi/\n"
"noneho harakekwa ko ari ibyerekeranye na SeriveriMuzi. Mu buryo mburabuzi "
"gushyira ku\n"
"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
"Ushobora nanone gukoresha izina ridasanzwe syslog mu kohereza "
"icyagezweho ku idosiye syslog cyangwa dayimoni. \n"
"ex: /var/log/cups/page_log \n"
"Whether or not to preserve the job history after a\n"
"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
"ex: Yes \n"
"Warinda cyangwa utarinda amateka y'umurimo nyuma y'uko\n"
"umurimo urangira, urekwa, cyangwa uhagarikwa. Mburabuzi ni Yego. \n"
"ex: Yego \n"
"Whether or not to preserve the job files after a\n"
"job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
"ex: No \n"
"Warinda cyangwa utarinda amadosiye y'umurimo nyuma y'uko\n"
"umurimo urangira, urekwa, cyangwa uhagarikwa. Mburabuzi ni Oya. \n"
"ex: Oya \n"
"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
"Leave blank to disable printcap file generation. \n"
"ex: /etc/printcap \n"
"Izina: Bya i Idosiye . ni Oya Izina ry'idosiye: . \n"
"Ahatanditseho Kuri Kwangira Idosiye . \n"
" : // \n"
"The directory where request files are stored.\n"
"By default /var/spool/cups. \n"
"ex: /var/spool/cups \n"
"Ububiko burimo amadosiye y'igisabwa.\n"
"Mu buryo mburabuzi /var/spool/cups. \n"
"ex: /var/spool/cups \n"
"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
"from remote systems. By default \"remroot\". \n"
"ex: remroot \n"
"Izina ry'ukoresha ryatanzwe ku nzira zemewe\n"
"rivuye muri sisitemu z'ishakisha. Mu buryo mburabuzi \"remroot\". \n"
"ex: remroot \n"
"The root directory for the scheduler executables.\n"
"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
"ex: /usr/lib/cups \n"
"Ububiko muzi bw'ibikorwa bya mutanga gahunda.\n"
"Mu buryo mburabuzi /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
"ex: /usr/lib/cups \n"
"The root directory for the scheduler.\n"
"By default /etc/cups. \n"
"ex: /etc/cups \n"
"Ububiko muzi bwa mutanga gahunda.\n"
"Mu buryo mburabuzi /etc/cups. \n"
"ex: /etc/cups \n"
"The user the server runs under. Normally this\n"
"must be lp, however you can configure things for another user\n"
"as needed. \n"
"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
"program is run... \n"
"ex: lp \n"
"Ukoresha seriveri iri gukoreramo. Ubusanzwe iyi \n"
"igomba kuba lp, ariko ushobora kuboneza ibintu ku ukoresha wundi\n"
"uko bikenewe. \n"
"Icyitonderwa: seriveri igomba kubanza gutangizwa nk'umuzi mu gufasha\n"
"umuyoboro mburabuzi IPP wa 631. Uhindura abakoresha igihe cyose porogaramu "
"yo hanze\n"
"iri gukora... \n"
"ex: lp \n"
"The group the server runs under. Normally this\n"
"must be lpadmin, however you can configure things for another\n"
"group as needed. \n"
"ex: lpadmin \n"
"Itsinda seriveri iri gukoreramo. Ubusanzwe iyi\n"
"igomba kuba sys, ariko ushobora kuboneza ibintu ku rindi\n"
"tsinda nk'uko bikenewe. \n"
"ex: sys \n"
"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
"ex: 8m \n"
"Ingano y'ububiko remezo buri RIP yagombye gukoresha kugira ngo ihishe\n"
"bitimapu. Agaciro gashobora kuba umubre uwo ari wo wose mu yuzuye ukurikiwe "
"na \"k\" kuri\n"
"kilobayite, \"m\" kuri megabayite, \"g\" kuri jigabayite, or \"t\" ku "
"dukaro\n"
"(agakaro 1 = 256x256 pigiseli). Mburabuzi kuri \"8m\" (megabayite 8). \n"
"ex: 8m \n"
"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
"the value of the TMPDIR environment variable. \n"
"ex: /var/spool/cups/tmp \n"
"Ububiko bwo gushyiramo amadosiye y'igihe gito. Ubu bubiko bugomba kuba\n"
"bwakwandikwamo n'ukoresha wavuzwe hejuru! Mburabuzi kuri \"/var/spool/cups/"
"tmp\" cyangwa\n"
"agaciro k'impinduragaciro y'ibikikije TMPDIR. \n"
"ex: /var/spool/cups/tmp \n"
"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
"by a job force a single job to be printed at any time. \n"
"The default limit is 0 (unlimited). \n"
"ex: 200 \n"
"Ishyiraho ikiguzi ntarengwa cya muyunguruzi z'imirimo byose bishobora "
"gukoresherezwa\n"
"igihe kimwe. Urubibi rwa 0 bivuga ko nta ruhari. Igikorwa nk'icyo "
"gishobora gukenera\n"
"urubibi rwa muyunguruzi rungana nibura na 200; imbibi ziri hasi y'izikenewe\n"
"n'iki gikorwa bituma igikorwa rukumbi gicapwa igihe icyo ari cyo cyose. \n"
"Urubibi mburabuzi ni 0 (bitagira urubibi). \n"
"ex: 200 \n"
"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
"port or address, or to restrict access. \n"
"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
"Imiyoboro/aderesi ziri kumvwa. Umuyoboro mburabuzi 631 uragenwe\n"
"kuri Porotokole Interineti Gucapa (IPP) kandi ni wo uri gukoreshwa hano."
"p>\n"
" \n"
"Ushobora kugira imirongo myinshi Umuyoboro/Kumva mu kumva birenze umuyoboro "
"cyangwa aderesi imwe, cyangwa guha ubushobozi budahagije ukugera. \n"
"Icyitonderwa: Ikibabaje, mucukumbuzi z'urubuga nyinshi ntizemera amavugurura "
"TLS cyangwa HTTP\n"
"z'isobeka. Niba ushaka kwemerera isobeka rishingiye-urubuga uzakenera\n"
"yenda kumva ku muyoboro 443 (umuyoboro \"HTTPS\"...). \n"
"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons..."
"p>\n"
" \n"
"ex: On \n"
"Wakora cyangwa utakora ishakisha rya aderesi IP kugira ngo ubone\n"
"izinabuturo ryemewe neza. Izi mbanziriza ku Bidakora ku mpamvu zo gukora "
"neza... \n"
"ex: Bikora \n"
"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
"option. Default is on. \n"
"ex: On \n"
"Kwemera cyangwa kutemera ihuza ry'ihitamo ryo kubumbatira-Buzima\n"
"Mburabuzi iri kuri. \n"
"ex: Bikora \n"
"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
"automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
"ex: 60 \n"
"Igihe cyarenze (mu masegonda) mbere y'uko amahuza yo kubumbatira-buzima "
"yifunga\n"
"Mburabuzi ni amasegonda 60. \n"
"ex: 60 \n"
"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
"will be handled. Defaults to 100. \n"
"ex: 100 \n"
"Igenzura umubare ntarengwa w'abakiriya b'urukurikirane\n"
"bazakoreshwa. Mburabuzi kuri 100. \n"
"ex: 100 \n"
"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
"ex: 0 \n"
"Igenzura ingano ntarengwa y'ibisabwa HTTP no gucapa amadosiye.\n"
"Shyira kuri 0 kugira ngo ubuze iyi miterere (mburabuzi kuri 0). \n"
"ex: 0 \n"
"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds."
"p>\n"
" \n"
"ex: 300 \n"
"Igihe cyarenze (mu masegonda) mbere y'uko ibisabwa birangira. Mburabuzi ni "
"amasegonda 300. \n"
"ex: 300 \n"
"Whether or not to listen to printer \n"
"information from other CUPS servers. \n"
" \n"
"Enabled by default.\n"
" \n"
"Note: to enable the sending of browsing\n"
"information from this CUPS server to the LAN,\n"
"specify a valid BrowseAddress.\n"
" \n"
"ex: On \n"
"Waba cyangwa utaba uri kumva ku makuru ya mucapyi \n"
"avuye ku zindi seriveri CUPS. \n"
" \n"
"Bikoreshwa nka mburabuzi.\n"
" \n"
"Icyitonderwa: kugirango wemerere kohereza by'icukumbura\n"
"amakuru avuye kuri iyi seriveri CUPS ajya kuri LAN,\n"
"kwerekana AderesiGucukumbura nyayo.\n"
" \n"
"ex: On \n"
"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
"default. \n"
"ex: Yes \n"
"Gukoresha cyangwa kudakoresha amazina \"magufi\" kuri mucapyi za kure\n"
"Igihe ari ngombwa (urugero: \"mucapyi\" aho kuba \"mucapyi@ubuturo\"). "
"Byemewe na\n"
"mburabuzi. \n"
"ex: Yego \n"
"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
"default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
"ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
"Igaragaza aderesi nsakaza igomba gukoreshwa. Na\n"
"amakuru y'ibuganya mburabuzi yasakajwe ku migaragarire yose iri gukora. \n"
"Icitonderwa: HP-UX 10.20 n'ibindi bya mbere ntibikoresha neza isakaza "
"keretse\n"
"ufite impisharusobe Icyiciro A, B, C, or D (ni ukuvuga nta kwemera CIDR)."
"p>\n"
" \n"
"ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
"packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
"packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
"addresses: \n"
"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
"lookups on! \n"
"GucukumburaKwemerera: yerekana impishanyandiko aderesi mu kwemerera "
"amapaki aza ya mucukumbuzi. \n"
"Mburabuzi ni ukwemerera amapaki avuye kuri aderesi zose. \n"
"GucukumburaKwanga: yerekana impishanyandiko aderesi mu kwanga amapaki "
"aza ya mucukumbuzi.\n"
"Mburabuzi ni ukwanga amapaki atavuye kuri aderesi. \n"
"Byombi \"BrowseAllow\" na \"BrowseDeny\" byemera amayandika akurikira \n"
"y'aderesi: \n"
"Amabuzaburenganzira izinabuturo/izinaurubuga bikora gusa niba washyize "
"izinabuturo mu ishakisha rikora \n"
"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
"is 30 seconds. \n"
"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
"as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
"not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
"ex: 30 \n"
"Igihe hagati yo gucukumbura amavugurura mu masegonda. Mburabuzi ni "
"amasegonda 30. \n"
"Wamenya ko amakuru yo gucukumbura yoherezwa igihe imimerere ya mucapyi "
"ihindutse\n"
"nabyo, ibyo byerekana igihe ntarengwa hagati y'amavugurura. \n"
"Shyira ibi kuri 0 mu guhagarika isakazamakuru rigenda noneho mucapyi za hafi "
"zawe ntabwo zitangajwe ariko ushobora gukomeza kubona mucapyi ku bundi "
"buturo. \n"
"ex: 30 \n"
"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
"ex: allow,deny \n"
"Yerekana ikurikirana ry'amagereranya yo KwemereraGucukumbura/"
"KubuzaGucukumbura. \n"
"ex: Kwemerera,kubuza \n"
"Poll the named server(s) for printers. \n"
"ex: myhost:631 \n"
"Gutora seriveri ziswe za mucapyi. \n"
"ex: ubuturobwange:631 \n"
"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
"Only one BrowsePort is recognized. \n"
"ex: 631 \n"
"Umuyoboro ukoreshejwe w'isakazamakuru UDP. Ku buryo mburabuzi uyu ni\n"
"umuyoboro IPP; niba uhinduye ibi ugomba kubikora ku maseriveri yose.\n"
"Gusa UmuyoboroGucukumbura umwe uramenywe. \n"
"ex: 631 \n"
"Relay browser packets from one address/network to another. \n"
"ex: src-address dest-address \n"
"Amapaki ya mucukumbuzi y'igihererekanya uhereye kuri aderesi/urusobemiyoboro "
"ku bindi. \n"
"ex: aderesi-soko aderesi-shyika \n"
"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
"get an update within this time the printer will be removed\n"
"from the printer list. This number definitely should not be\n"
"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
"to 300 seconds. \n"
"ex: 300 \n"
"Igihecyarenze (mu masegonda) cya mucapyi y'urusobemiyoboro - niba tutabonye\n"
"ivugurura muri iki gihe mucapyi izavanwamo\n"
"mu rutonde rwa mucapyi. Uyu mubare ntugomba kuba hasi\n"
" y'agaciro k'InteraGucukumbura kubera impamvu zumvikana. Mburabuzi\n"
"ku masegonda 300. \n"
"ex: 300 \n"
"Whether or not to use implicit classes. \n"
"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
"both. \n"
"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
"queue. \n"
"Enabled by default. \n"
"Gukoresha cyangwa kudakoresha inzego zidasobanutse. \n"
"Inzego mucapyi zishobora kwerekanwa mu buryo busobanutse mu idosiye\n"
"classes.conf, mu buryo budasobanutse bushingiye kuri mucapyi ziboneka kuri "
"LAN, cyangwa\n"
"hombi. \n"
"Igihe InzegoZidasobanutse ziri Gukora, mucapyi kuri LAN zifite izina rimwe\n"
"(urugero: Acme-LaserPrint-1000) zizashyirwa mu rwego rufite izina rimwe.\n"
"Ibi bikwemerera kuboneza imirongo yisubiramo myinshi kuri LAN\n"
"nta mvune miyoborere nyinshi. niba ukoresha yohereje\n"
"umurimo kuri Acme-LaserPrint-1000, umurimo uzajya ku murongo wa mbere\n"
"uboneka.\n"
"
\n"
"
\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"
\n"
"Byose\n"
"Ntacyo\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"
\n" "The group name for \"System\" (printer administration)\n" "access. The default varies depending on the operating system, but\n" "will be sys, system, or root (checked for in that " "order).
\n" "\n" "ex: lpadmin
\n" msgstr "" "Itsinda sisitemu (SystemGroup)\n" "\n" "Izina ry'itsinda ry'ukugera kwa \"Sisitemu\" (imiyoborere ya mucapyi).\n" "Mburabuzi ihinduka bitewe na sisitemu y'imikorere, ariko\n" " izaba sys, sisitemu, cyangwa umuzi (byagenzuwe muri " "iri kurikirana).
\n" "\n" "ex: sys
\n" #: cupsd.conf.template:599 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" "\n" "The file to read containing the server's certificate.\n" "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" "\n" "ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" msgstr "" "Impamyabushobozi y'isobeka (ServerCertificate)\n" "\n" "Idosiye yo gusoma ifite impamyabushobozi ya seriveri.\n" "Mburabuzi kuri \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" "\n" "ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" #: cupsd.conf.template:610 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Encryption key (ServerKey)\n" "\n" "The file to read containing the server's key.\n" "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" "\n" "ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" msgstr "" "Urufunguzo rw'isobeka (ServerKey)\n" "\n" "Idosiye yo gusoma ifite urufunguzo rwa seriveri.\n" "Mburabuzi kuri \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" "\n" "ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" #: cupsd.conf.template:621 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Access permissions\n" "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" "Locations are relative to DocumentRoot...\n" "AuthType: the authorization to use:\n" "None - Perform no authentication\n" "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" "(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" "localhost interface)\n" "AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" "AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" "Order: the order of Allow/Deny processing.\n" "Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" "network.\n" "Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" "network.\n" "Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" "All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" "with \"HostNameLookups On\" above.\n" "Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" "Possible values:\n" "Always - Always use encryption (SSL)\n" "Never - Never use encryption\n" "Required - Use TLS encryption upgrade\n" "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" "The default value is \"IfRequested\".\n" msgstr "" "Urubuga:. com\n" ". Urubuga:. com\n" "host. Urubuga:. com\n" "nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn\n" "nnn. nnn. nnn. nnnmm\n" "nnn. nnn. nnn. nnnmmm. mmm. mmm." #: cupsd.conf.template:707 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Authentication (AuthType)\n" "\n" "The authorization to use:
\n" "
\n" "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" "localhost interface.
\n" msgstr "" " ( ) \n" "\n" "Itangaruhushya Kuri Koresha :
\n" "< Ubwoko: = Uruziga > \n" "
\n" "icyitonderwa : Bya hafi Impamyabushobozi: Kwemeza Byasimbujwe Umukiriya ya: " " Cyangwa Ryari: Kwihuza... Kuri Imigaragarire .
\n" #: cupsd.conf.template:721 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Class (AuthClass)\n" "\n" "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" "(valid user belonging to the specified group) are supported.
\n" msgstr "" "Urwego (AuthClass)\n" "\n" "Urwego rw'itangaruhushya; ubu gusa Ikitazwi, Ukoresha,\n" "Sisitemu (ukoresha wemewe ari mu itsinda ItsindaSisitemu), " "n'Itsinda\n" "(ukoresha wemewe ari mu itsinda ryerekanwe) biremewe.
\n" #: cupsd.conf.template:729 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" "comma separated list.
\n" msgstr "" "Amazina y'ukoresha/itsinda yemerewe kugera ku bikorana. Imiterere\n" " ni urutonde rutandukanyijwe n'akitso.
\n" #: cupsd.conf.template:734 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Satisfy (Satisfy)\n" "\n" "This directive controls whether all specified conditions must\n" "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" "then all authentication and access control conditions must be\n" "satisfied to allow access.\n" "
\n" "\n" "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" "authentication or access control requirements are satisfied.\n" "For example, you might require authentication for remote access,\n" "but allow local access without authentication.\n" "
\n" "\n" "The default is \"all\".\n" "
\n" msgstr "" " ( ) \n" "\n" "Amagenzura Byose Ibisabwa Kuri Emera Kuri i Ibikorana: . Gushyiraho Kuri \" " "Byose \" , \n" "Hanyuma Byose Kwemeza na Igenzura Ibisabwa Kuri Emera . \n" "
\n" "\n" "Kuri \" Icyo ari cyo cyose \" A Umukoresha Kuri Inyungu NIBA Cyangwa " "i> Igenzura Ibisabwa . \n" "Urugero: , Kwemeza ya: &Bya kure: , \n" "Emera Bya hafi Kwemeza . \n" "
\n" "\n" "Mburabuzi ni \" Byose \" . \n" "
\n" #: cupsd.conf.template:753 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Authentication group name (AuthGroupName)\n" "\n" "The group name for Group authorization.
\n" msgstr "" "Izina ry'itsinda itangaruhushya (AuthGroupName)\n" "\n" "Izina ry'itsinda ry'itangaruhushyaItsinda.
\n" #: cupsd.conf.template:759 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "ACL order (Order)\n" "\n" "The order of Allow/Deny processing.
\n" msgstr "" "Ikurikirana ACL (Order)\n" "\n" "Ikurikirana ry'inonosora Kwemerera/Kwanga.
\n" #: cupsd.conf.template:765 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Allow\n" "\n" "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" "network. Possible values are:
\n" "\n" "All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "
\n" "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" msgstr "" "Urubuga:. com\n" ". Urubuga:. com\n" "host. Urubuga:. com\n" "nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn\n" "nnn. nnn. nnn. nnnmm\n" "nnn. nnn. nnn. nnnmmm. mmm. mmm." #: cupsd.conf.template:787 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "ACL addresses (Allow/Deny)\n" "\n" "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" "network. Possible values are:
\n" "\n" "All\n" "None\n" "*.domain.com\n" ".domain.com\n" "host.domain.com\n" "nnn.*\n" "nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.*\n" "nnn.nnn.nnn.nnn\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "
\n" "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" msgstr "" "Urubuga:. com\n" ". Urubuga:. com\n" "host. Urubuga:. com\n" "nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn. nnn\n" "nnn. nnn. nnn. nnnmm\n" "nnn. nnn. nnn. nnnmmm. mmm. mmm." #: cupsd.conf.template:809 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Encryption (Encryption)\n" "\n" "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.
\n" "\n" "Possible values:
\n" "\n" "The default value is \"IfRequested\".
\n" msgstr "" " ( ) \n" "\n" "Cyangwa OYA Kuri Koresha Bishunzwe: ; iyi ku Isomero i Isomero na .
\n" "\n" "Uduciro :
\n" "< Ubwoko: = Uruziga > \n" "\n" "Mburabuzi Agaciro: ni \" \" .
\n" #: cupsd.conf.template:825 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Access permissions\n" "\n" "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" "Locations are relative to DocumentRoot...
\n" msgstr "" "Impushya z'ukugera\n" "\n" "Impushya z'ukugera za buri bubiko zitanzwe na mutangagahunda.\n" "Ahantu hari mu isano n'UmuziNyandiko...
\n" #: cupsd.conf.template:832 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" "\n" "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" "Default is No.
\n" msgstr "" "Imirimo yikuramo (AutoPurgeJobs)\n" "\n" "Imirimo yikuramo igihe idakenewe ku by'ingano.\n" "Mburabuzi ni Oya.
\n" #: cupsd.conf.template:841 #, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" "\n" "Which protocols to use for browsing. Can be\n" "any of the following separated by whitespace and/or commas:
\n" "\n" "The default is cups.
\n" "\n" "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" "during which the scheduler will not response to client\n" "requests.
\n" msgstr "" " ( ) \n" "\n" "Kuri Koresha ya: Gushakisha . Bya i ku na /Cyangwa :
\n" "< Ubwoko: = Uruziga > \n" "\n" "Mburabuzi ni .
\n" "\n" "icyitonderwa : Hitamo... Kuri Koresha , ni Ku Rimwe ( ) ku . , " "Gushakisha Kuvugurura amasogonda , \n" "i OYA Kuri .
\n" #: cupsd.conf.template:862 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Classification (Classification)\n" "\n" "The classification level of the server. If set, this\n" "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" "The default is the empty string.
\n" "\n" "ex: confidential\n" msgstr "" "Ishyiracyiciro (Classification)\n" "
\n" "Urwego rw'ishyiracyiciro rwa seriveri. Niba bishyizweho, iri\n" "shyiracyiciro rigaragazwa ku mapaji yose, kandi ishyiracyiciro rigaragazwa " "ku mapaji yose, kandi icapa rishoboye ntirikora.\n" "Mburabuzi ni ikurikiranyanyuguti rifite ubusa.
\n" "\n" "ex: byizewe\n" #: cupsd.conf.template:874 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" "
\n" "Whether to allow users to override the classification\n" "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" "completely eliminate the classification or banners.
\n" "\n" "The default is off.
\n" msgstr "" "Kwemerera amarenza (ClassifyOverride)\n" "\n" "Kwemerera abakoresha kurenza ishyiracyiciro\n" "ku bisohoka. Niba bikora, abakoresha bashobora guhagarika amapaji\n" " y'akabendera mbere cyangwa inyuma y'umurimo, kandi bashobora guhindura " "ishyiracyiciro cy'umurimo, ariko ntibashobora \n" "gukuraho burundu ishyiracyiciro cyangwa utubendera.
\n" "\n" "Mburabuzi ni bidakora.
\n" #: cupsd.conf.template:887 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" "\n" "Whether or not to show the members of an\n" "implicit class.
\n" "\n" "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" "then only see a single queue even though many queues will be\n" "supporting the implicit class.
\n" "\n" "Enabled by default.
\n" msgstr "" "Guhisha abanyamuryango badasobanutse (HideImplicitMembers)\n" "\n" "Kwerekana cyangwa kuterekana abagize\n" "itsinda ry'imbere.
\n" "\n" "Igihe HideImplicitMembers iri gukora, mucapyi za kure zose\n" "zigize urwego rudasobanutse ziba zihishwe ukoresha, akaba ari nawe\n" "uzabona gusa umurongo umwe rukumbi n'ubwo imirongo myinshi \n" "izashyigikira urwego rudasobanutse.
\n" "\n" "Mburabuzi ni bidakora.
\n" #: cupsd.conf.template:903 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" "\n" "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" "classes.
\n" "\n" "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" "\n" "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" "when there is a local queue of the same name.
\n" "\n" "Disabled by default.
\n" msgstr "" "Gukoresha inzego "zibonetse" (ImplicitAnyClasses)\n" "\n" "Kurema cyangwa kutarema inzego zidasobanutse za MucapyiIbonetse.\n" "
\n" "\n" "Igihe ImplicitAnyClasses iri gukora kandi umurongo wa hafi w'izina rimwe\n" "ubaho, urugero: \"mucapyi\", \"mucapyi@seriveri1\", \"mucapyi@seriveri1\"," "noneho\n" " urwego rudasobanutse rwitwa \"mucapyi-ibonetse\" ryo riraremwa.
\n" "\n" "Igihe ImplicitAnyClasses itari gukora, inzego zidasobanutse ntabwo ziremwa\n" "igihe hari umurongo wa hafi w'izina rimwe.
\n" "\n" "Mburabuzi ni bidakora.
\n" #: cupsd.conf.template:921 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Max jobs (MaxJobs)\n" "\n" "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" "Default is 0 (no limit).
\n" msgstr "" "Imirimo ntarengwa (MaxJobs)\n" "\n" "Umubare ntarengwa w'imirimo yo kugumisha mu mwanyabubiko (bikora kandi " "byarangiye).\n" "Mburabuzi ni 0 (nta mpera).
\n" #: cupsd.conf.template:930 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" "\n" "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" "aborted, or canceled.
\n" "\n" "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" "Default is 0 (no limit).\n" "
\n" msgstr "" "Imirimo ntarengwa k'ukoresha (MaxJobsPerPrinter)\n" "\n" "Ibigenzura biyobora MaxJobsPerPrinter umubare ntarengwa w'imirimo ikora" "i>\n" "yemerewe kuri buri ukoresha. Igihe ukoresha ageze ku mpera,\n" " imirimo mishya izajugunywa kugeza igihe imwe mu mirimo \n" "ikora irangiye, ihagaritswe, \n" " iretswe, cyangwa ititaweho.
\n" "\n" "Kuboneza ntarengwa kuri 0 bihagarika iyi mikorere\n" "Mburabuzi ni 0 (nta mpera).\n" "
\n" #: cupsd.conf.template:945 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" "\n" "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active" "i>\n" "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" "is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" "\n" "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" "Default is 0 (no limit).\n" "
\n" msgstr "" "Imirimo ntarengwa kuri mucapyi (MaxJobsPerPrinter)\n" "\n" "Ibigenzura biyobora MaxJobsPerPrinter umubare ntarengwa w'imirimo ikora" "i>\n" "yemerewe kuri buri mucapyi cyangwa urwego. Igihe mucapyi cyangwa urwego\n" "bigeze ku mpera, imirimo mishya izajugunywa kugeza igihe imwe mu mirimo \n" "ikora irangiye, ihagaritswe, iretswe, cyangwa ititaweho.
\n" "\n" "Kuboneza ntarengwa kuri 0 bihagarika iyi mikorere\n" "Mburabuzi ni 0 (nta mpera).\n" "
\n" #: cupsd.conf.template:960 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Port\n" "\n" "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" msgstr "" "Umuyoboro\n" "\n" "Agaciro k'umuyoboro dayimoni CUPS iri kumviraho. Mburabuzi ni 631.
\n" #: cupsd.conf.template:966 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "Address\n" "\n" "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" msgstr "" "Aderesi\n" "\n" "Aderesi dayimoni CUPS yumviraho. Yisige ifite ubusa cyangwa koresha\n" "akanyenyeri (*) mu kwerekana agaciro k'umuyoboro rusobemiyobororwungirije." "p>\n" #: cupsd.conf.template:973 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "
Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" "
\n" msgstr "" "Kugenzura aka gasanduka niba wifuza gukoresha isobeka SSL rifite iyi " "aderesi/umuyoboro.\n" "
\n"