# translation of kcmlanbrowser to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmlanbrowser package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: setupwizard.cpp:63 msgid "LISa Network Neighborhood Setup" msgstr "" #: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 msgid "Advanced Settings" msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" #: setupwizard.cpp:126 #, fuzzy msgid "" "" "

This wizard will ask you a few questions about your network.

" "

Usually you can simply keep the suggested settings.

" "

After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " "shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " "and NFS resources exactly the same way.

" "

Therefore you need to setup the LAN Information Server " "(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " "has to be run by root, it should be started during the boot process and only " "one LISa server can run on one machine." msgstr "" " " "

ask A Bigyanye urusobe .

" "

Gumana: i Igenamiterere .

" "

Byarangiye i , Kuri Gushakisha na Koresha Bisangiwe Ibikorana ku , OYA /, , " "na Ibikorana i .

" "

Kuri Imikorere i ( ) ku Imashini: . Bya i Seriveri: Nka Cyangwa " "Seriveri: ; Kuri Gukoresha ku Imizi , Yatangiye: i na Rimwe Seriveri: Gukoresha " "ku Rimwe Imashini: . " #: setupwizard.cpp:149 #, fuzzy msgid "" "" "

More than one network interface card was found on your system.

" "

Please choose the one to which your LAN is connected.

" msgstr "" " " "

Rimwe urusobe Imigaragarire Byabonetse ku Sisitemu .

" "

Hitamo... i Rimwe Kuri ni .

" #: setupwizard.cpp:164 #, fuzzy msgid "" "" "

No network interface card was found on your system.

" "

Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " "now or enter your IP address and network manually

Example: " "192.168.0.1/255.255.255.0.
" msgstr "

168. 0%S. 0%S." #: setupwizard.cpp:185 #, fuzzy msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." msgstr "Kabiri Shakisha ku urusobe . " #: setupwizard.cpp:187 #, fuzzy msgid "Send pings" msgstr "Ohereza amakuru" #: setupwizard.cpp:188 #, fuzzy msgid "" "All hosts with TCP/IP will respond," "
whether or not they are samba servers." "
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." "
" msgstr "e." #: setupwizard.cpp:191 msgid "Send NetBIOS broadcasts" msgstr "" #: setupwizard.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "You need to have the samba package (nmblookup) installed." "
Only samba/windows servers will respond." "
This method is not very reliable." "
You should enable it if you are part of a large network." msgstr "" "Kuri i Porogaramu ( ) yakorewe iyinjizaporogaramu . " "
/Windows Amaseriveri . " "
Uburyo ni OYA . " "
Gushoboza NIBA Inzira %s Bya A Kinini urusobe . " #: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 #: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 #, fuzzy msgid "If unsure, keep it as is." msgstr " , Gumana: Nka ni . " #: setupwizard.cpp:210 #, fuzzy msgid "" "All IP addresses included in the specified range will be pinged." "
If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" "
use your IP address/network mask." "
" msgstr "G." #: setupwizard.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "
There are four ways to specify address ranges:" "
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" "
2. single IP addresses, like 10.0.0.23;" "
3. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" "
4. ranges for each part of the address, like " "10-10.1-5.1-25.1-3;" "
You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" "
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" "
" msgstr "" "
168. 0%S. 0%S. 0%S. 0%S. 1. 0%S. 1. 15. 168. 0%S. 0%S. 0%S. 0%S. 1. 0%S. 1." #: setupwizard.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "This is a security related setting." "
It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." "
Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " "clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " "fit into this scheme." "
Usually you enter your IP address/network mask here." msgstr "" "ni A Umutekano Igenamiterere . " "
A Byoroheje Aderesi: Kuri Kugaragaza \" \" . " "
i Amaderesi Byemewe ku Nka . Urutonde Bya ku iyi Igishusho . " "
Injiza Aderesi: /urusobe . " #: setupwizard.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "
Enter your IP address and network mask here, like " "192.168.0.1/255.255.255.0" msgstr "
168. 0%S." #: setupwizard.cpp:261 #, fuzzy msgid "" "
To reduce the network load, the LISa servers in one network" "
cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" "
address here. If you are connected to more than one network, choose " "
one of the broadcast addresses." msgstr "" "
i urusobe Ibirimo , i Amaseriveri in Rimwe urusobe " "
Na: Ikindi . Kuri Injiza i " "
Aderesi: . Kuri Birenzeho Rimwe urusobe , Hitamo... " "
Rimwe Bya i Amaderesi . " #: setupwizard.cpp:280 #, fuzzy msgid "" "
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." msgstr "
i Intera Nyuma , NIBA Irahuze , Ihuzagihe Inturo: Urutonde . " #: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 msgid " sec" msgstr " sec" #: setupwizard.cpp:286 #, fuzzy msgid "" "
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " "times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " "enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " "network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." msgstr "" "
Impugukirwa i Ihuzagihe Intera mu buryo bwikora: ku Hejuru Kuri 16 Times i " "Agaciro: Injiza , NIBA Nta numwe i Seriveri: . NIBA Injiza 300 Sec. = 5 GITO , " "iyi OYA Impuzandengo - urusobe buri 5 iminota . Intera Kwongeraho Hejuru Kuri " "16 x 5 GITO = GITO . " #: setupwizard.cpp:305 #, fuzzy msgid "" "This page contains several settings you usually only" "
need if LISa doesn't find all hosts in your network." msgstr "Ipaji: ifite Igenamiterere
NIBA Gushaka Byose in urusobe . " #: setupwizard.cpp:308 #, fuzzy msgid "Re&port unnamed hosts" msgstr "Kitiswe " #: setupwizard.cpp:309 #, fuzzy msgid "" "Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " "list?" "
" msgstr "ya: i Izina: in i Inturo: Urutonde ?
" #: setupwizard.cpp:313 #, fuzzy msgid "Wait for replies after first scan" msgstr "ya: Nyuma Itangira Gusikana " #: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 #: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 #, fuzzy msgid " ms" msgstr "ms" #: setupwizard.cpp:316 #, fuzzy msgid "" "How long should LISa wait for answers to pings?" "
If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." "
" msgstr "" "Birebire Tegereza ya: Kuri ? " "
Gushaka Byose , Kugerageza Kuri Kwongeraho iyi Agaciro: . " #: setupwizard.cpp:320 #, fuzzy msgid "Max. number of pings to send at once" msgstr ". Umubare Bya Kuri Kohereza Ku Rimwe " #: setupwizard.cpp:323 #, fuzzy msgid "" "How many ping packets should LISa send at once?" "
If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." "
" msgstr "" "Amapaki Kohereza Ku Rimwe ? " "
Gushaka Byose Kugerageza Kuri Kugabanya iyi Agaciro: . " "
" #: setupwizard.cpp:326 #, fuzzy msgid "Al&ways scan twice" msgstr "Gusikana " #: setupwizard.cpp:330 #, fuzzy msgid "Wait for replies after second scan" msgstr "ya: Nyuma ISEGONDA Gusikana " #: setupwizard.cpp:334 #, fuzzy msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." msgstr "Gushaka Byose , Gushoboza iyi Ihitamo . " #: setupwizard.cpp:350 #, fuzzy msgid "" "
Your LAN browsing has been successfully set up." "
" "
Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " "is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " "somewhere in a boot script under /etc." "
Start the LISa server as root and without any command line options." "
The config file will now be saved to /etc/lisarc." "
To test the server, try lan:/ in Konqueror." "
" "
If you have problems or suggestions, visit " "http://lisa-home.sourceforge.net." msgstr "
net." #: setupwizard.cpp:437 msgid "Congratulations!" msgstr "Nibyiza!" #: setupwizard.cpp:462 #, fuzzy msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" msgstr "Koresha i Nka ku i Ibanjirije Ipaji: .
" #: setupwizard.cpp:464 #, fuzzy msgid "" "There are three ways to specify IP addresses:" "
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" "
2. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" "
3. single IP addresses, like 10.0.0.23;" "
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " "
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" "
" msgstr "" "168. 0%S. 0%S. 1. 0%S. 1. 0%S. 0%S. 168. 0%S. 0%S. 0%S. 0%S. 1. 0%S. 1." #: setupwizard.cpp:490 #, fuzzy msgid "Multiple Network Interfaces Found" msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro" #: setupwizard.cpp:493 #, fuzzy msgid "No Network Interface Found" msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro" #: setupwizard.cpp:498 #, fuzzy msgid "Specify Search Method" msgstr "Garagaza izina ry'ukoresha" #: setupwizard.cpp:501 msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" msgstr "" #: setupwizard.cpp:504 #, fuzzy msgid "\"Trusted\" Hosts" msgstr "Ama webu yizewe" #: setupwizard.cpp:507 #, fuzzy msgid "Your Broadcast Address" msgstr "Kubuganya aderesi" #: setupwizard.cpp:510 #, fuzzy msgid "LISa Update Interval" msgstr "Kuvugurura intera:" #: kcmlisa.cpp:63 #, fuzzy msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" msgstr "Kuri ya: " #: kcmlisa.cpp:66 #, fuzzy msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" msgstr "ikoresha " #: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 #, fuzzy msgid "Only hosts running SMB servers will answer" msgstr "Amaseriveri " #: kcmlisa.cpp:69 #, fuzzy msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" msgstr "( Amapaki ) " #: kcmlisa.cpp:70 msgid "All hosts running TCP/IP will answer" msgstr "" #: kcmlisa.cpp:77 #, fuzzy msgid "To these &IP addresses:" msgstr "Amaderesi : " #: kcmlisa.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Enter all ranges to scan, using the format " "'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" msgstr "168. 0%S. 0%S. 0%S. 0%S. 0%S." #: kcmlisa.cpp:88 #, fuzzy msgid "&Broadcast network address:" msgstr "urusobe Aderesi: : " #: kcmlisa.cpp:89 #, fuzzy msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" msgstr "G. 168. 0%S." #: kcmlisa.cpp:96 #, fuzzy msgid "&Trusted IP addresses:" msgstr "Amaderesi : " #: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 #, fuzzy msgid "" "Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" msgstr "G. 168. 0%S." #: kcmlisa.cpp:110 #, fuzzy msgid "Setup Wizard..." msgstr "Nyobora ya Raporo..." #: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 #, fuzzy msgid "&Suggest Settings" msgstr "Ongera utangire bushya Ibyashizweho" #: kcmlisa.cpp:117 #, fuzzy msgid "Ad&vanced Settings..." msgstr "Amagenamiterere ateye imbere" #: kcmlisa.cpp:119 #, fuzzy msgid "Advanced Settings for LISa" msgstr "ya: " #: kcmlisa.cpp:124 #, fuzzy msgid "&Additionally Check These Hosts" msgstr "Insanganyamatsiko Kirongozi Nyongera" #: kcmlisa.cpp:126 msgid "The hosts listed here will be pinged" msgstr "" #: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 #, fuzzy msgid "Show &hosts without DNS names" msgstr "Amazina " #: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 #, fuzzy msgid "Host list update interval:" msgstr "Urutonde Ihuzagihe Intera : " #: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 #, fuzzy msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Nyuma iyi Umubare Bya amasogonda " #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 #, fuzzy msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Kugenzura ya: Ryari: Gushakisha... " #: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 #, fuzzy msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" msgstr "ya: Kuva: Nyuma Itangira Gusikana : " #: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 #: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 #, fuzzy msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "Birebire Kuri Tegereza ya: Kuri i Kuva: " #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 #, fuzzy msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "ya: Kuva: Nyuma ISEGONDA Gusikana : " #: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 #, fuzzy msgid "Max. number of ping packets to send at once:" msgstr ". Umubare Bya Amapaki Kuri Kohereza Ku Rimwe : " #: kcmlisa.cpp:301 #, fuzzy msgid "Saving the results to %1 failed." msgstr "i ibisubizo Kuri %1 Byanze . " #: kcmlisa.cpp:310 #, fuzzy msgid "No network interface cards found." msgstr "urusobe Imigaragarire Byabonetse . " #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 #, fuzzy msgid "" "You have more than one network interface installed." "
Please make sure the suggested settings are correct." "
" "
The following interfaces were found:" "
" "
" msgstr "" "Birenzeho Rimwe urusobe Imigaragarire yakorewe iyinjizaporogaramu . " "
Ubwoko i Igenamiterere . " "
" "
Imigaragarire Byabonetse : " "
" "
" #: kcmlisa.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" "Make sure that the LISa daemon is started,\n" " e.g. using an init script when booting.\n" "You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." msgstr "G. net." #: kcmreslisa.cpp:59 #, fuzzy msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" msgstr "Kuri ya: " #: kcmreslisa.cpp:62 #, fuzzy msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" msgstr "ikoresha " #: kcmreslisa.cpp:65 #, fuzzy msgid "A&dditionally Check These Hosts" msgstr "Insanganyamatsiko Kirongozi Nyongera" #: kcmreslisa.cpp:66 #, fuzzy msgid "The hosts listed here will be pinged." msgstr "Uku ni ko imibare izagaragara." #: kcmreslisa.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Trusted addresses:" msgstr "Amaderesi : " #: kcmreslisa.cpp:77 #, fuzzy msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" msgstr ": /Bya : /in Ibuganya Umwanya " #: kcmreslisa.cpp:84 #, fuzzy msgid "Ad&vanced Settings" msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" #: kcmreslisa.cpp:87 #, fuzzy msgid "Advanced Settings for ResLISa" msgstr "ya: " #: kcmreslisa.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "It appears you do not have any network interfaces installed on your system." msgstr "" "OYA Icyo ari cyo cyose urusobe Imigaragarire yakorewe iyinjizaporogaramu ku " "Sisitemu . " #: kcmreslisa.cpp:242 #, fuzzy msgid "" "The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." "
Make sure that the reslisa binary is installed suid root." msgstr "" "Dayimoni ni NONEAHA , . " "
i Nyabibiri ni yakorewe iyinjizaporogaramu Imizi . " #: kcmkiolan.cpp:41 #, fuzzy msgid "Show Links for Following Services" msgstr "ya: " #: kcmkiolan.cpp:43 #, fuzzy msgid "FTP (TCP, port 21): " msgstr "( , Umuyoboro: 21 ) : " #: kcmkiolan.cpp:44 #, fuzzy msgid "HTTP (TCP, port 80): " msgstr "( , Umuyoboro: ) : " #: kcmkiolan.cpp:45 #, fuzzy msgid "NFS (TCP, port 2049): " msgstr "( , Umuyoboro: ) : " #: kcmkiolan.cpp:46 #, fuzzy msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" msgstr "( , na ) : " #: kcmkiolan.cpp:47 #, fuzzy msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " msgstr "/( , Umuyoboro: 22 ) : " #: kcmkiolan.cpp:48 #, fuzzy msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" msgstr "Bigufi ( Urubuga: Ingereka ) " #: kcmkiolan.cpp:51 #, fuzzy msgid "Default LISa server host: " msgstr "Seriveri: Inturo: : " #: portsettingsbar.cpp:33 #, fuzzy msgid "Check Availability" msgstr "Ukuboneka" #: portsettingsbar.cpp:34 msgid "Always" msgstr "Buri gihe" #: portsettingsbar.cpp:35 msgid "Never" msgstr "Nta narimwe" #: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 msgid "Up" msgstr "Hejuru" #: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 msgid "Down" msgstr "Hasi" #: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 #, fuzzy msgid "Broadcast" msgstr "Braodway" #: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 #, fuzzy msgid "Point to Point" msgstr "Kuri " #: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 msgid "Multicast" msgstr "Isakaza ryihariye" #: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 #, fuzzy msgid "Loopback" msgstr "Guporora inyuma" #: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi"