If you use one or two word substitution "
"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
"one in one or two words."
"\n"
"Example:"
"
\n"
"If you search for My name is Andrea and you have activated "
"one word substitution you may also find phrases like "
"My name is Joe or Your name is Andrea."
msgstr ""
"< > Koresha Rimwe Cyangwa Kabiri ijambo Igihe Shakisha A Na: Birutwa "
"i Umubare Bya Amagambo , i Shakisha Shakisha ya: Byose Kuva: i ~Umwimerere "
"Rimwe in Rimwe Cyangwa Kabiri Amagambo . "
"
\n"
" Urugero : "
"
\n"
"Shakisha ya: Izina: ni na Rimwe ijambo "
"Gicurasi Gushaka nka Izina: ni Cyangwa Izina: ni . "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use one word substitution"
msgstr "Rimwe ijambo "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max number of words in the query:"
msgstr "Umubare Bya Amagambo in i Ikibazo # : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use two word substitution"
msgstr "Kabiri ijambo "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "[A-Za-z0-9_%"
msgstr "[ A - - - % "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
#, no-c-format
msgid "]"
msgstr "]"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local characters for regular expressions:"
msgstr "Inyuguti ya: Ibisanzwe : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Database folder:"
msgstr "Ububiko... : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto add entry to database"
msgstr "&Ongera Icyinjijwe Kuri Ububikoshingiro "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
"someone (may be kbabel)"
msgstr ""
"&Ongera Icyinjijwe Kuri i Ububikoshingiro NIBA A Gishya Umwandiko wahinduwe "
"ururimi ni ku ( Gicurasi ) "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto added entry author:"
msgstr "Kyongewe Icyinjijwe Umwanditsi: : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Put here the name and email address that you want to use as "
"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
"you modify a translation with kbabel)."
""
msgstr "Here you can define how to fill the good keys list."
"\n"
"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
"inserted in the good keys list."
"
\n"
"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
"have to insert the key in the list."
"
\n"
"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
"
\n"
"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
msgstr ""
"< > Kugaragaza... Kuri Kuzuza i Utubuto Urutonde . "
"
\n"
"Gushyiraho i Gito Umubare Bya Amagambo Bya i Ikibazo # A Urufunguzo Kuri "
"Byinjijwemo in i Utubuto Urutonde . "
"
\n"
"Gushyiraho i Gito Umubare Bya Amagambo Bya i Urufunguzo i Ikibazo # Kuri "
"Ongeramo i Urufunguzo in i Urutonde . "
"
\n"
"Kabiri Imibare i Ijanisha Bya i Igiteranyo: %S Umubare Bya Amagambo . i "
"Igisubizo Bya iyi Ijanisha ni Birutwa Rimwe , i Gushyiraho Kuri Rimwe . "
"
\n"
"Gushyiraho i Kinini Umubare Bya Ibyinjijwe in i Urutonde . "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
msgstr "Umubare Bya Amagambo Bya i Urufunguzo in i Ikibazo # ( % ) : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
msgstr "Umubare Bya Ikibazo # Amagambo in i Urufunguzo ( % ) : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max list length:"
msgstr "Urutonde Uburebure : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frequent Words"
msgstr "Byisubiramo"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Discard words more frequent than:"
msgstr "Amagambo Birenzeho Byisubiramo : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "/10000"
msgstr "1000"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frequent words are considered as in every key"
msgstr "Amagambo Nka in buri Urufunguzo "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
#: rc.cpp:837
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Source"
msgstr "Isoko y'Ibitangazamakuru"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
#: rc.cpp:846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional Informations"
msgstr "Ibisobanuro Nyongera"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Status: "
msgstr "Imimerere:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
#: rc.cpp:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
#: rc.cpp:855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project keywords:"
msgstr "Amagambo-shingiro : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
#: rc.cpp:858
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Info"
msgstr "Amakuru rusange"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
#: rc.cpp:861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Single File"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
#: rc.cpp:864
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Single Folder"
msgstr "Kimwe, bitsindagiye"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
#: rc.cpp:867
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recursive Folder"
msgstr "Ishungura Ryisubiramo"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
#: rc.cpp:870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
#: rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
#: rc.cpp:876
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Setup Filter..."
msgstr "Iyungurura mburabuzi..."
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
#: rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
#: rc.cpp:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use filter"
msgstr "Akayunguruzo: "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Path to Compendium File"
msgstr "Kuri Idosiye "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
#: rc.cpp:891
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore &fuzzy strings"
msgstr "&Kidatunganye Ikurikiranyanyuguti "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Onl&y whole words"
msgstr "Amagambo "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case sensiti&ve"
msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/ nto"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A text matches if:"
msgstr "A Umwandiko NIBA : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&qual to searched text"
msgstr "Kuri Umwandiko "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contains a &word of searched text"
msgstr "A ijambo Bya Umwandiko "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&ntained in searched text"
msgstr "in Umwandiko "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Similar to searched text"
msgstr "Kuri Umwandiko "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contains searched te&xt"
msgstr "Umwandiko "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
#: rc.cpp:918
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Path to auxiliary file:"
msgstr "Kuri Idosiye : "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
#: rc.cpp:921
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ignore fuzzy entries"
msgstr "&Kidatunganye Ibyinjijwe "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
#: rc.cpp:924
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
""
"\n"
"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
"
\n"
"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
"package
\n"
"- @LANG@: the language code
\n"
"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the "
"nth folder counted from the filename
\n"
"
"
msgstr ""
" "
" \n"
"Ibihinduka in i Inzira: NIBA Bihari : \n"
"
\n"
"- @ @ : i Izina: Bya i Porogaramu Cyangwa Porogaramu
\n"
"- @ @ : i Ururimi: Inyandikoporogaramu
\n"
"- @ n @ : n ni A Birenze Zero Umubare wuzuye . Kuri i "
"Ububiko... Kuva: i Izina ry'idosiye:
\n"
"
"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
#: rc.cpp:1095
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scan Single PO File..."
msgstr "Idosiye ... "
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
#: rc.cpp:1098
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scan Folder..."
msgstr "Gusesengura Ububiko"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
#: rc.cpp:1101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scan Folder && Subfolders..."
msgstr "Gushyiramo ububiko bwungirije"
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
#: rc.cpp:1168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark invalid as &fuzzy"
msgstr "Bitemewe Nka &Kidatunganye "
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
#: rc.cpp:1171
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
""
"Mark invalid as fuzzy"
"
\n"
"
If you select this option, all items,\n"
"which identifies the tool as invalid, will be\n"
"marked as fuzzy and the resulting file\n"
"will be saved.
"
msgstr ""
" "
" Bitemewe Nka &Kidatunganye "
"
\n"
"
Guhitamo iyi Ihitamo , Byose Ibigize , \n"
"i Nka Bitemewe , Nka &Kidatunganye na i .
"
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
#: rc.cpp:1178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not validate fuzzy"
msgstr "OYA validate &Kidatunganye "
#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
#: rc.cpp:1181
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
""
"Do not validate fuzzy"
"
\n"
"
If you select this option, all items\n"
"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
msgstr ""
" "
" OYA validate &Kidatunganye "
"
\n"
"
Guhitamo iyi Ihitamo , Byose Nka &Kidatunganye OYA Ku Byose .
"
#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
#: rc.cpp:1192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Markings"
msgstr "Kwamamaza"
#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS"
msgstr "COS"
#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SVN"
msgstr "ISEVEN"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
#: rc.cpp:1231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To be set dynamically:"
msgstr "Gushyiraho : "
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
#: rc.cpp:1240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Include templates"
msgstr "Inyandikorugero "
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
#: rc.cpp:1243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &wildcards"
msgstr "Gukoresha Amakaritaposita"
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current:"
msgstr "KIGEZWEHO"
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
#: rc.cpp:1255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Overall:"
msgstr "korosa"
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current file:"
msgstr "Idosiye : "
#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
#: rc.cpp:1261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validation:"
msgstr "Kwemeza"
#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
"the database:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Kuri Kubona i Urutonde Bya Ubutumwa ya: iyi Idosiye Kuva: i "
"Ububikoshingiro : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
#, fuzzy
msgid "No difference found"
msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro Byabonetse "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Difference found"
msgstr "Byabonetse "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
#, fuzzy
msgid "No corresponding message found."
msgstr "&Ubutumwa Byabonetse . "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
#, fuzzy
msgid "No corresponding message found"
msgstr "&Ubutumwa Byabonetse "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Select File to Diff With"
msgstr "Idosiye Kuri "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
#, fuzzy
msgid "loading file for diff"
msgstr "Ifungura Idosiye ya: "
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
#, fuzzy
msgid ""
"Error while trying to read file:\n"
" %1\n"
"Maybe it is not a valid PO file."
msgstr ""
"Ikosa Kuri Soma Idosiye : \n"
"%1 \n"
"ni OYA A Byemewe Idosiye . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have permissions to read file:\n"
" %1"
msgstr ""
"OYA Uruhushya Kuri Soma Idosiye : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have not specified a valid file:\n"
" %1"
msgstr ""
"OYA A Byemewe Idosiye : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
" %1"
msgstr ""
"Gushaka A Gucomeka: ya: i Ubwoko: Bya i Idosiye : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
" %1"
msgstr ""
"Kuzana Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya i Idosiye : \n"
"%1 "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while trying to open file:\n"
" %1"
msgstr ""
"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
#, fuzzy
msgid ""
"The search string has not been found yet.\n"
"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
"Please try later."
msgstr ""
"Shakisha Ikurikiranyanyuguti OYA Byabonetse . \n"
", i Ikurikiranyanyuguti Byabonetse in i Idosiye Ku i . \n"
"Kugerageza Nyuma . "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Do not show in this find/replace session again"
msgstr "OYA Herekana %S in iyi Gushaka /Gusimbuza Umukoro Nanone "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Enter new package for the current file:"
msgstr "Gishya Porogaramu ya: i KIGEZWEHO Idosiye : "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
#, fuzzy
msgid "No mismatch has been found."
msgstr "Byabonetse . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
#, fuzzy
msgid ""
"Some mismatches have been found.\n"
"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
"Byabonetse . \n"
"Kugenzura i Ibyinjijwe ku ikoresha - > Ikosa "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
#, fuzzy
msgid ""
"Total words: %1\n"
"\n"
"Words in untranslated messages: %2\n"
"\n"
"Words in fuzzy messages: %3"
msgstr ""
"Amagambo : %1 \n"
"\n"
"in Ubutumwa : %2 \n"
"\n"
"in &Kidatunganye Ubutumwa : %3 "
#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
msgid "Word Count"
msgstr "Kubara amagambo"
#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
msgid "Table:"
msgstr "Imbonerahamwe:"
#: kbabel/charselectview.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
""
"Character Selector
"
"This tool allows to insert special characters using double click.
"
msgstr ""
" "
"
"
" Kuri Ongeramo Bidasanzwe Inyuguti ikoresha MAHARAKUBIRI Kanda . "
#: kbabel/headereditor.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Apply Settings"
msgstr "Gukoresha amagenamiterere"
#: kbabel/headereditor.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
""
"This button updates the header using the current settings. The resulting "
"header is the one that would be written into the PO file on saving.
"
msgstr ""
" "
" Akabuto Kuvugurura i Umutwe ikoresha i KIGEZWEHO Igenamiterere . Umutwe ni "
"i Rimwe i Idosiye ku Mu kubika .
"
#: kbabel/headereditor.cpp:65
msgid "&Reset"
msgstr "Gutangiza bushya"
#: kbabel/headereditor.cpp:66
#, fuzzy
msgid "This button will revert all changes made so far.
"
msgstr " Akabuto Kugaruza Byose Amahinduka Far .
"
#: kbabel/headereditor.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Header Editor for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: kbabel/headereditor.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
""
"This is not a valid header.
\n"
"Please edit the header before updating!
"
msgstr ""
" "
" ni OYA A Byemewe Umutwe .
\n"
" Kwandika i Umutwe Mbere Ivugurura !
"
#: kbabel/headereditor.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
""
"This is not a valid header.
\n"
"Please edit the header before updating.
"
msgstr ""
" "
" ni OYA A Byemewe Umutwe .
\n"
" Kwandika i Umutwe Mbere Ivugurura .
"
#: kbabel/commentview.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
""
"Comment Editor
\n"
"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
"\n"
"
The comments normally contain information about where the message is found "
"in the source\n"
"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
"You can hide the comment editor by deactivating\n"
"Options->Show Comments.
"
msgstr ""
" "
"
\n"
"Kwandika Idirishya i Ibisobanuro Bya i &Ubutumwa . "
" \n"
"
Ibisobanuro Ibisobanuro: Bigyanye i &Ubutumwa ni Byabonetse in i na "
"Imimerere Ibisobanuro: Bigyanye iyi &Ubutumwa ( &Kidatunganye , C - Imiterere ) "
". \n"
"Kuva: Ikindi Abavunuzi in Ibisobanuro .
\n"
" Gushisha i Icyo wongeraho Muhinduzi ku - > .
"
#: kbabel/main.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Go to entry with msgid "
msgstr "Kuri Icyinjijwe Na: < > "
#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Disable splashscreen at startup"
msgstr "Ku Gutangira "
#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
#, fuzzy
msgid "File to load configuration from"
msgstr "Idosiye Kuri Ibirimo Iboneza Kuva: "
#: kbabel/main.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Files to open"
msgstr "Kuri Gufungura "
#: kbabel/main.cpp:547
#, fuzzy
msgid "KBabel"
msgstr "Akarango"
#: kbabel/main.cpp:548
#, fuzzy
msgid "An advanced PO file editor"
msgstr "Urwego rwo hejuru Idosiye Muhinduzi "
#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
#, fuzzy
msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
msgstr "( C ) , , , , , , "
#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
msgstr ", BIHAMYE na A Bya . "
#: kbabel/main.cpp:555
#, fuzzy
msgid ""
"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
msgstr ""
"i Inkoranyamagambo Gucomeka: ya: Gushakisha... in A Ububikoshingiro na Ikindi "
"Inyandikoporogaramu . "
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
msgstr "Umurinzi , Kuri /. "
#: kbabel/main.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
msgstr ", ya: Idosiye , Gushigikira , Idosiye "
#: kbabel/main.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Translation List View"
msgstr "Icyerekezo cy'ihindurarurimi"
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
msgstr "Ubyitaho ubu"
#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
#, fuzzy
msgid ""
"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
msgstr "Inyandiko na Yoherejwe: Raporo na Ibyifuzo: ya: . "
#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
#, fuzzy
msgid ""
"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
"contributed the beautiful splash screen."
msgstr "Ibyifuzo: ya: i na i &Imyifatire Bya . i Mugaragaza . "
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
#, fuzzy
msgid ""
"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
"Gumana: Hejuru Kuri Itariki: Na: i MukusanyaTDE na A Bya Ikindi Ifashayobora . "
#: kbabel/main.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
msgstr "Kwemeza /Igaragaza cyane Guteranya Ikindi Gitoya . "
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Various validation plugins."
msgstr "Kwemeza Amacomeka . "
#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
msgstr "Bya ya: A . "
#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
#, fuzzy
msgid "KBabel contains code from TQt"
msgstr "ifite Inyandikoporogaramu Kuva: "
#: kbabel/main.cpp:583
#, fuzzy
msgid "String distance algorithm implementation"
msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro "
#: kbabel/main.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
msgstr "Ikosa Urutonde ya: KIGEZWEHO Icyinjijwe , Ibyatanzwe "
#: kbabel/main.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro "
#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Go to Entry"
msgstr "Kuri "
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
""
"Search results
"
"This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
"
"
"
In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
"search results.
"
"Search is either started automatically when switching to another entry in "
"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->"
"Find....
"
"The common options can be configured in the preferences dialog in section "
"Search and the options for the different dictionaries can be changed with "
"Settings->Configure Dictionary.
"
msgstr ""
" "
" ibisubizo
"
" Inzira %s Bya i Idirishya i ibisubizo Bya Gushakisha... in Inkoranyamagambo "
". "
"
"
"
i Hejuru: ni i Umubare Bya Ibyinjijwe Byabonetse na i Icyinjijwe ni "
"Byabonetse . i Utubuto Ku i Hasi: Kuri Kubuganya Gihinguranya i Shakisha "
"ibisubizo .
"
" ni Yatangiye: mu buryo bwikora: Ryari: Kuri Icyinjijwe in i Muhinduzi "
"Idirishya Cyangwa ku i Inkoranyamagambo in - > ... .
"
" Amahitamo in i Ibya&hiswemo Ikiganiro in Icyiciro "
"na i Amahitamo ya: i Inkoranyamagambo Byahinduwe Na: - > .
"
#: kbabel/kbabelview.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"_: Menu item\n"
"Open"
msgstr "Gufungura "
#: kbabel/kbabelview.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Open Template"
msgstr "Gufungura "
#: kbabel/kbabelview.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"KBabel Version %1\n"
"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
" Matthias Kiefer \n"
" Stanislav Visnovsky \n"
" Marco Wegner \n"
" Dwayne Bailey \n"
" Andrea Rizzi \n"
"\n"
"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
".\n"
"\n"
"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
"lends me a helping hand.\n"
"\n"
"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
"from KTranslator by Andrea Rizzi."
msgstr "org. org."
#: kbabel/kbabelview.cpp:333
#, fuzzy
msgid "O&riginal string (msgid):"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti ( ) : "
#: kbabel/kbabelview.cpp:343
#, fuzzy
msgid ""
""
"Original String
\n"
"This part of the window shows the original message\n"
"of the currently displayed entry.
"
msgstr ""
" "
"
\n"
" Inzira %s Bya i Idirishya i ~Umwimerere i Icyinjijwe .
"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:350
msgid "Original Text"
msgstr "Umwandiko mwimereri"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:366
msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#: kbabel/kbabelview.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Trans&lated string (msgstr):"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti ( ) : "
#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
#, fuzzy
msgid "fuzzy"
msgstr "Kidatunganye"
#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
#, fuzzy
msgid "untranslated"
msgstr ".Sesemura"
#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
#, fuzzy
msgid "faulty"
msgstr "Mburabuzi"
#: kbabel/kbabelview.cpp:437
#, fuzzy
msgid ""
""
"Status LEDs
\n"
"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
"You can change their color in the preferences dialog section\n"
"Editor on page Appearance
"
msgstr ""
" "
"
\n"
" Kugaragaza: i Imimerere Bya i &Ubutumwa . \n"
"Guhindura... Ibara: in i Ibya&hiswemo Ikiganiro ku Ipaji:
"
" "
#: kbabel/kbabelview.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
""
"Translation Editor
\n"
"This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
"displayed message."
"
"
msgstr ""
" "
"
\n"
" Muhinduzi na Kwandika i Umwandiko wahinduwe ururimi Bya i &Ubutumwa . "
"
"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Translated String"
msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:466
#, fuzzy
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Search"
msgstr "Gushakisha"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:468
#, fuzzy
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Se&arch"
msgstr "Gushakisha"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:480
#, fuzzy
msgid "PO Context"
msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:482
#, fuzzy
msgid "PO C&ontext"
msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Character Table"
msgstr "Imisusire y'Inyuguti"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:495
#, fuzzy
msgid "C&hars"
msgstr "Ibishushanyo"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Tag List"
msgstr "Ilisiti y'amabaruwa"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Itagi"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Source Context"
msgstr "Akarango k'Inkomoko"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:522
msgid "Source"
msgstr "Inkomoko"
#: kbabel/kbabelview.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Translation List"
msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi"
#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "urutonde rw'amakosa"
#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:544
msgid "Errors"
msgstr "Amakosa"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
#, fuzzy
msgid " [readonly]"
msgstr "Gusoma gusa"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while reading the file header. Please check the header."
msgstr "Ikosa i Idosiye Umutwe . Kugenzura i Umutwe . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
#, fuzzy
msgid ""
"Error while reading the file:\n"
" %1\n"
"No entry found."
msgstr ""
"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
#, fuzzy
msgid ""
"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
"Idosiye Amakosa na Kuri . \n"
"Kugenzura i Ibyinjijwe ku ikoresha - > Ikosa "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
#, fuzzy
msgid ""
"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
msgstr "Amahinduka NIBA i Idosiye ni Kuri Iheruka Leta . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
msgid "&Revert"
msgstr "Guhindura ikerekezo"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error while reading the file header of file:\n"
" %1"
msgstr "Ikosa i Idosiye Umutwe . Kugenzura i Umutwe . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
#, c-format
msgid ""
"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
" %1"
msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have permission to write to file:\n"
"%1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
"OYA Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n"
"%1 \n"
"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
" %1"
msgstr ""
"Gushaka A Gucomeka: ya: i Ubwoko: Bya Idosiye : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
" %1"
msgstr ""
"Kwohereza hanze... Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya Idosiye : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
#, fuzzy
msgid ""
"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
"Please wait."
msgstr "Rwosetegereza."
#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to write to file:\n"
"%1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
"Ikosa Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n"
"%1 \n"
"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
msgid "&Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
#, fuzzy
msgid ""
"You have specified a folder:\n"
"%1\n"
"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
"A Ububiko... : \n"
"%1 \n"
"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
" %1"
msgstr ""
"Kwohereza hanze... Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya i Idosiye : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Special Save Settings"
msgstr "Kubika "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The file is syntactically correct.\n"
"\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Idosiye ni . \n"
"\n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
#, fuzzy
msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
msgstr "Koresha Ibikoresho ya: Kugenzura... Idosiye . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
#, fuzzy
msgid ""
"msgfmt detected a syntax error.\n"
msgstr ""
"A Ikosa . \n"
"\n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
#, fuzzy
msgid ""
"msgfmt detected a header syntax error.\n"
msgstr ""
"A Umutwe Ikosa . \n"
"\n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
msgstr ""
"\n"
"Kuri Gukomeza Cyangwa Kureka na Kwandika i Idosiye Nanone ? "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
#, fuzzy
msgid ""
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Idosiye Amakosa . \n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
#, fuzzy
msgid "Please edit the file again."
msgstr ""
"\n"
"Kwandika i Idosiye Nanone . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
#, fuzzy
msgid ""
"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
"Please make sure that you have installed\n"
"the GNU gettext package properly."
msgstr ""
"Kuri Kugenzura Na: Ikosa . \n"
"Ubwoko Porogaramu . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
msgid ""
"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
"Perform All Checks"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
#, fuzzy
msgid ""
"The document contains unsaved changes.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr "Urashakakubikaibyowahinduyecyangwakubireka."
#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n replacement made."
"
End of document reached."
"
Continue from the beginning?\n"
"%n replacements made."
"
End of document reached."
"
Continue from the beginning?"
msgstr ""
"%nIsimburaryakozwe. Tugezekumperay'inyandiko. Dukomezeduhereyekuntangiriro. "
"Amasimburayakozwe. Tugezekumperay'inyandiko. Dukomezeduhereyekuntangiriro."
#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
"Tugeze ku mpera y'inyandiko.\n"
"Dukomeze duhereye ku ntangiriro?"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n replacement made\n"
"%n replacements made"
msgstr ""
"%n Isimbura ryakozwe. \n"
"%n Amasimbura yakozwe."
#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Search string not found."
msgstr "Gushaka ikurikiranyanyuguti''bitabonetse!"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
#, fuzzy
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue in the next file?"
msgstr "Tugezekumperay'inyandiko."
#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
msgstr "Itumanaho Na: Byanze . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n replacement made."
"
Beginning of document reached."
"
Continue from the end?\n"
"%n replacements made."
"
Beginning of document reached."
"
Continue from the end?"
msgstr ""
"%nIsimburaryakozwe. Tugezekuntangiriroy'inyandiko. Dukomezeduhereyekumpera. "
"Amasimburayakozwe. Tugezekuntangiriroy'inyandiko. Dukomezeduhereyekumpera."
#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
msgstr ""
"Tugeze ku ntangiriro y'inyandiko.\n"
"Dukomeze duhereye ku mpera?"
#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 error: %1\n"
"%n errors: %1"
msgstr ""
"1 Ikosa : %1 \n"
"%n Amakosa : %1 "
#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
#, fuzzy
msgid "Preparing spell check"
msgstr "Genzuranyuguti Kugenzura "
#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "Musuzumayandika"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
#, fuzzy
msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
msgstr ""
"Tangira &vendorShortName; Genzuranyuguti . Gusuzuma: MukusanyaTDE "
"iyinjizaporogaramu . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
#, fuzzy
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
msgstr "Byagombwa Umwandiko Byabonetse ya: Genzuranyuguti Kugenzura... . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Gufungura %S i Idosiye ifite Amagambo Kuri Kureka Genzuranyuguti "
"Kugenzura... : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
"checking:\n"
"%1"
msgstr ""
"Bya hafi Idosiye ya: Mu kubika Amagambo Kuri Genzuranyuguti Kugenzura... : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
#, fuzzy
msgid ""
"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
"process and KBabel.\n"
"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
"checking.\n"
"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
msgstr ""
"Kuri Ikosa Na: i Bya i Genzuranyuguti Kugenzura... na . \n"
"Kugenzura Gushyiraho i Igenamiterere ya: Ururimi: ya: Genzuranyuguti "
"Kugenzura... . \n"
", na iyi ni , Kohereza A Icyegeranyo ( Genzuranyuguti Kugenzura... Amahitamo , "
"Idosiye Ivivuwe na Kuri Kuri i ) ku ikoresha - > ... "
#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
"Spellcheck: %n words replaced"
msgstr ": %n ijambo : %n Amagambo "
#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
#, fuzzy
msgid ""
"Spellcheck successfully finished.\n"
"No misspelled words have been found."
msgstr ""
"Byarangiye . \n"
"Amagambo Byabonetse . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
#, fuzzy
msgid "Spellcheck canceled"
msgstr "Kureka "
#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker program could not be started.\n"
"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
"your PATH."
msgstr ""
"OYA Yatangiye: . \n"
"Ubwoko na in . "
#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
#, fuzzy
msgid "The spell checker program seems to have crashed."
msgstr "Kuri . "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
msgid "Searching"
msgstr "Ishakisha "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot open project file\n"
"%1"
msgstr "Gufungura Umushinga %1 "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
#, fuzzy
msgid "Project File Error"
msgstr "Idosiye Ikosa "
#: kbabel/kbabel.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
"enter some information in the preferences dialog first.\n"
"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
"want to change this setting according to the settings of your language team."
msgstr ""
"OYA Gukoresha Mbere . Emera Kuri Akazi Injiza Ibisobanuro: in i Ibya&hiswemo "
"Ikiganiro Itangira . \n"
"Gito ni Kuri Kuzuza Inyuma i Ipaji: . \n"
"Kugenzura i Imisobekere: ku i Kubika Ipaji: , ni Gushyiraho Kuri %1 . Gicurasi "
"Kuri Guhindura... iyi Igenamiterere Kuri i Igenamiterere Bya Ururimi: . "
#: kbabel/kbabel.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Save Sp&ecial..."
msgstr "Kubika ... "
#: kbabel/kbabel.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Set &Package..."
msgstr "Fungura urusobe rwa porogaramu"
#: kbabel/kbabel.cpp:425
msgid "New &Window"
msgstr "Idirishya Rishya"
#: kbabel/kbabel.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
msgstr "Kuri "
#: kbabel/kbabel.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
msgstr "Kuri "
#: kbabel/kbabel.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
msgstr "Kuri "
#: kbabel/kbabel.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
msgstr "Kuri "
#: kbabel/kbabel.cpp:457
msgid "To&ggle Fuzzy Status"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:459
#, fuzzy
msgid "&Edit Header..."
msgstr "&Guhindura Rukuruzi..."
#: kbabel/kbabel.cpp:462
#, fuzzy
msgid "&Insert Next Tag"
msgstr "Kongeramo umwandiko"
#: kbabel/kbabel.cpp:467
msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Inser&t Tag"
msgstr "Kongeramo ipaji"
#: kbabel/kbabel.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Show Tags Menu"
msgstr "Kugaragaza Amasimbula Ibumoso"
#: kbabel/kbabel.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Move to Next Tag"
msgstr "Kuri "
#: kbabel/kbabel.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Move to Previous Tag"
msgstr "Kuri "
#: kbabel/kbabel.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Insert Next Argument"
msgstr "Kongeramo ikadiri y'umwandiko"
#: kbabel/kbabel.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Inser&t Argument"
msgstr "Kwinjiza Inyandiko"
#: kbabel/kbabel.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Show Arguments Menu"
msgstr "ingingo"
#: kbabel/kbabel.cpp:517
msgid "&Next"
msgstr "Bikurikira"
#: kbabel/kbabel.cpp:523
#, fuzzy
msgid "&First Entry"
msgstr "Gushaka ikinjizwa"
#: kbabel/kbabel.cpp:526
#, fuzzy
msgid "&Last Entry"
msgstr "Inyungu ya nyuma"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
#, fuzzy
msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
msgstr "Cyangwa "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
#, fuzzy
msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
msgstr "Cyangwa "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Pre&vious Fuzzy"
msgstr "umwaka ushize"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Ne&xt Fuzzy"
msgstr "&Kidatunganye"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Prev&ious Untranslated"
msgstr "Imbonerahamwe ibanza"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Nex&t Untranslated"
msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Previo&us Error"
msgstr "Ikosa Ribanza"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Next Err&or"
msgstr "Ikosa Rikurikira"
#: kbabel/kbabel.cpp:552
#, fuzzy
msgid "&Back in History"
msgstr "in "
#: kbabel/kbabel.cpp:554
#, fuzzy
msgid "For&ward in History"
msgstr "in "
#: kbabel/kbabel.cpp:558
#, fuzzy
msgid "&Find Text"
msgstr "Gushaka umwandiko"
#: kbabel/kbabel.cpp:565
#, fuzzy
msgid "F&ind Selected Text"
msgstr "Umwandiko Watoranyijwe"
#: kbabel/kbabel.cpp:572
#, fuzzy
msgid "&Edit Dictionary"
msgstr "Guhindura inkoranyamagambo"
#: kbabel/kbabel.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Con&figure Dictionary"
msgstr "Iboneza"
#: kbabel/kbabel.cpp:585
#, fuzzy
msgid "About Dictionary"
msgstr "Guhindura inkoranyamagambo"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
#, fuzzy
msgid "C&lose"
msgstr "Gufunga"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
msgid "&Configure..."
msgstr "Kwerekana imiterere..."
#: kbabel/kbabel.cpp:614
#, fuzzy
msgid "&Spell Check..."
msgstr "Igenzurandikire..."
#: kbabel/kbabel.cpp:617
#, fuzzy
msgid "&Check All..."
msgstr "Gukuraho Byose..."
#: kbabel/kbabel.cpp:620
msgid "C&heck From Cursor Position..."
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Ch&eck Current..."
msgstr "Gusuzuma inyandiko..."
#: kbabel/kbabel.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
msgstr "Kuri Impera Bya Idosiye ... "
#: kbabel/kbabel.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Chec&k Selected Text..."
msgstr "Umwandiko Watoranyijwe"
#: kbabel/kbabel.cpp:635
#, fuzzy
msgid "&Diffmode"
msgstr "Umwashi"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
#, fuzzy
msgid "&Show Diff"
msgstr "&Kwerekana igice"
#: kbabel/kbabel.cpp:645
#, fuzzy
msgid "S&how Original Text"
msgstr "Umwandiko mwimereri"
#: kbabel/kbabel.cpp:649
#, fuzzy
msgid "&Open File for Diff"
msgstr "Gufungura Idosiye ya: "
#: kbabel/kbabel.cpp:653
#, fuzzy
msgid "&Rough Translation..."
msgstr "Ihinduranyandiko ry'Igishinwa..."
#: kbabel/kbabel.cpp:657
#, fuzzy
msgid "&Catalog Manager..."
msgstr "Muyobora isobeka..."
#: kbabel/kbabel.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Gukomatanya Uburyo bw'Isakukagofero"
#: kbabel/kbabel.cpp:662
#, fuzzy
msgid "&Word Count"
msgstr "Kubara amagambo"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
#, fuzzy
msgid "&Stop Searching"
msgstr "Reka gushakisha"
#: kbabel/kbabel.cpp:678
#, fuzzy
msgid "&Gettext Info"
msgstr "Ibisobanuro Bidasanzwe"
#: kbabel/kbabel.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks"
msgstr "Gusiba Akamenyetso"
#: kbabel/kbabel.cpp:697
#, fuzzy
msgid "&Views"
msgstr "Reba"
#: kbabel/kbabel.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Current: 0"
msgstr ": 0 %S "
#: kbabel/kbabel.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Total: 0"
msgstr ": 0 %S "
#: kbabel/kbabel.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Fuzzy: 0"
msgstr ": 0 %S "
#: kbabel/kbabel.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Untranslated: 0"
msgstr ": 0 %S "
#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "INS"
msgstr "Kongeramo"
#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
#, fuzzy
msgid "RW"
msgstr "URUBARIRO"
#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2"
#: kbabel/kbabel.cpp:749
#, fuzzy
msgid ""
""
"Statusbar
\n"
"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
"shown.
"
msgstr ""
" "
"
\n"
" Umurongomiterere Ibisobanuro: Bigyanye i Idosiye , \n"
"nka i Igiteranyo: %S Umubare Bya Ibyinjijwe na i Umubare Bya &Kidatunganye na . "
"i Umubarendanga na i Imimerere Bya i Icyinjijwe ni .
"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
#, fuzzy
msgid "&Validation"
msgstr "Kwemeza"
#: kbabel/kbabel.cpp:767
msgid "Perform &All Checks"
msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:774
#, fuzzy
msgid "C&heck Syntax"
msgstr "Kugenzura &Imiterere"
#: kbabel/kbabel.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "There are no changes to save."
msgstr "Oya Amahinduka Kuri Kubika . "
#: kbabel/kbabel.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"Kuri Koresha Kuri Tangira &vendorShortName; . Kugenzura i iyinjizaporogaramu "
"Bya MukusanyaTDE . \n"
"Tangira &vendorShortName; N'intoki . "
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "Current: %1"
msgstr "KIGEZWEHO"
#: kbabel/kbabel.cpp:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %1"
msgstr "Igiteranyo:%S"
#: kbabel/kbabel.cpp:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "Fuzzy: %1"
msgstr "Kidatunganye"
#: kbabel/kbabel.cpp:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "Untranslated: %1"
msgstr "Bitizewe"
#: kbabel/kbabel.cpp:1537
#, fuzzy
msgid "RO"
msgstr "URUBARIRO"
#: kbabel/kbabel.cpp:1568
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Kuri Gufungura i Ibisobanuro Ipaji: : \n"
"%1 "
#: kbabel/kbabel.cpp:1663
#, fuzzy
msgid ""
"_: MessageBox text\n"
"Spellchecking of multiple files is finished."
msgstr "Bya Igikubo Idosiye ni Byarangiye . "
#: kbabel/kbabel.cpp:1664
msgid ""
"_: MessageBox caption\n"
"Spellcheck Done"
msgstr ""
#: kbabel/errorlistview.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
""
"Error List
"
"This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
"know why the current message has been marked with an error.
"
msgstr ""
" "
" Ikosa
"
" Idirishya i Urutonde Bya Amakosa Byabonetse ku Ibikoresho i KIGEZWEHO "
"&Ubutumwa cy/byagarajwe Na: Ikosa .
"
#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Original String"
msgstr "Ingano Idasanzwe"
#: kbabel/contextview.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
""
"PO Context
"
"This window shows the context of the current message in the PO file. "
"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
"it.
"
"You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.
"
""
msgstr ""
" "
"
"
" Idirishya i Imvugiro Bya i KIGEZWEHO &Ubutumwa in i Idosiye . Ubutumwa in "
"Imbere Bya i KIGEZWEHO &Ubutumwa na Nyuma .
"
" Gushisha i Ibikoresho Idirishya ku - > .
"
#: kbabel/contextview.cpp:99
#, fuzzy
msgid "current entry"
msgstr "KIGEZWEHO Icyinjijwe "
#: kbabel/contextview.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"Plural %1: %2\n"
msgstr "%1: %2 CPU "
#: kbabel/spelldlg.cpp:44
msgid ""
"_: Caption of dialog\n"
"Spelling"
msgstr ""
#: kbabel/spelldlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&Spell Check"
msgstr "Musuzumayandika"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Edit"
msgstr "Kwandika"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Options for Editing"
msgstr "ya: "
#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Search"
msgstr "Gushakisha"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Options for Searching Similar Translations"
msgstr "ya: "
#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Options for Showing Differences"
msgstr "ya: "
#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
"Fonts"
msgstr "Imyandikire"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Font Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'imyandikire"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
"Colors"
msgstr "Amabara"
#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
"Color Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'ibara"
#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
msgstr ""
#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Plural %1"
msgstr "Akadirishya %1"
#: datatools/pluralforms/main.cc:59
#, fuzzy
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"plural forms"
msgstr "Amafishi "
#: datatools/punctuation/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"punctuation"
msgstr ""
#: datatools/accelerators/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"accelerator"
msgstr ""
#: datatools/context/main.cc:58
#, fuzzy
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"context info"
msgstr "Imvugiro Ibisobanuro "
#: datatools/equations/main.cc:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"equations"
msgstr ""
#: datatools/xml/main.cc:60
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"XML tags"
msgstr ""
#: datatools/arguments/main.cc:57
#, fuzzy
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"arguments"
msgstr ""
"Ingingo:\n"
#: datatools/whitespace/main.cc:60
#, fuzzy
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"whitespace only translation"
msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi "
#: datatools/not-translated/main.cc:60
#, fuzzy
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"English text in translation"
msgstr "Icyongereza Umwandiko in Umwandiko wahinduwe ururimi "
#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
#, fuzzy
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"translation has inconsistent length"
msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi Uburebure "
#: datatools/regexp/main.cc:58
#, fuzzy
msgid "Error loading data (%1)"
msgstr "Ikosa Ifungura Ibyatanzwe ( %1 ) "
#: datatools/regexp/main.cc:118
msgid "File not found"
msgstr "Dosiye ntibonetse"
#: datatools/regexp/main.cc:123
#, fuzzy
msgid "The file is not a XML"
msgstr "Idosiye ni OYA A "
#: datatools/regexp/main.cc:147
#, fuzzy
msgid "Expected tag 'item'"
msgstr "Itegerejwe Itagi: ' "
#: datatools/regexp/main.cc:153
#, fuzzy
msgid "First child of 'item' is not a node"
msgstr "' Itangira ni OYA A "
#: datatools/regexp/main.cc:159
#, fuzzy
msgid "Expected tag 'name'"
msgstr "Itegerejwe Itagi: ' "
#: datatools/regexp/main.cc:167
#, fuzzy
msgid "Expected tag 'exp'"
msgstr "Itegerejwe Itagi: ' "
#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
#, fuzzy
msgid "loading file"
msgstr "Ifungura Idosiye "
#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
#, fuzzy
msgid "saving file"
msgstr "Mu kubika Idosiye "
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
#, fuzzy
msgid "KBabelDict"
msgstr "Igibalitiki"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
#, fuzzy
msgid "About Module"
msgstr "Modire"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Hide Sett&ings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Show Sett&ings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Search in module:"
msgstr "in Modire : "
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Start Search"
msgstr "Gutangira "
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Sea&rch in translations"
msgstr "in "
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
msgid "Settings:"
msgstr "Amagenamiterere:"
#: kbabeldict/main.cpp:114
#, fuzzy
msgid "KBabel - Dictionary"
msgstr "Inkoranyamagambo Nshya"
#: kbabeldict/main.cpp:115
#, fuzzy
msgid "A dictionary for translators"
msgstr "A Inkoranyamagambo ya: Abavunuzi "
#: kbabeldict/main.cpp:116
#, fuzzy
msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
msgstr "( C ) , , , "
#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Report Bug..."
msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..."
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"_: dictionary to not use\n"
"Do not use:"
msgstr "OYA Koresha : "
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
msgid ""
"_: dictionary to use\n"
"Use:"
msgstr ""
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
msgid "Move &Up"
msgstr "Kwimura hejuru"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
msgid "Move &Down"
msgstr "Kwimura hasi"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Con&figure..."
msgstr "Kugena imiterere..."
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
#, fuzzy
msgid ""
"The name you chose is already used.\n"
"Please change the source name."
msgstr ""
"Izina: ni Byakoreshejwe . \n"
"Guhindura... i Inkomoko Izina: . "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "ni "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Translation Database"
msgstr "Iyinjizaporogaramu ububikoshingiro"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
#, fuzzy
msgid "A fast translation search engine based on databases"
msgstr "A Byihuta Umwandiko wahinduwe ururimi Shakisha ku Ububikoshingiro "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
msgstr "- ku "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
msgid "CHUNK BY CHUNK"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
"
"
msgstr ""
" ku
! ! ! ! Umwandiko wahinduwe ururimi i na ikoresha Umwandiko "
"wahinduwe ururimi Ububikoshingiro . "
"
OYA ku . Gicurasi &Kidatunganye . "
"
"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
msgid "DYNAMIC DICT:"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
"correlation of original and translated words."
"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
"
"
msgstr ""
"
ni A Inkoranyamagambo Byaremwe ya: Bya ~Umwimerere na Amagambo . "
"
OYA ku . Gicurasi &Kidatunganye . "
"
"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Create Database"
msgstr "Kurema ihuza ry'Ububikoshingiro"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
msgid "Create"
msgstr "Kurema"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Do Not Create"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
#, fuzzy
msgid "PO Compendium"
msgstr "biringaniye"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
#, fuzzy
msgid "A module for searching in a PO file"
msgstr "A Modire ya: Gushakisha... in A Idosiye "
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Loading PO compendium"
msgstr "Inyandiko iri gutangizwa"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Kuri Soma Idosiye ya: Modire : \n"
"%1 "
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Building indices"
msgstr "ibimenyetso "
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
""
"Parameters
"
"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
"ignored.
"
msgstr ""
" "
"
"
" - Gushakisha... muri i Idosiye . Urugero: NIBA Kuri A Shakisha , Cyangwa "
"NIBA &Kidatunganye Ubutumwa Kuri .
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
""
"Comparison Options
"
"Choose here which messages you want to have treated as a matching "
"message.
"
msgstr "
Ubutumwa Kuri Nka A &Ubutumwa .
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
""
"3-Gram-matching
"
"A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.
"
msgstr "e. G."
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
""
"Location
"
"Configure here which file is to be used for searching.
"
msgstr ""
" "
"
"
" Idosiye ni Kuri Byakoreshejwe ya: Gushakisha... .
"
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
#, fuzzy
msgid "PO Auxiliary"
msgstr "Ingaragirwa-Nyakamwe"
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
msgid "Loading PO auxiliary"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye ya: Modire : \n"
"%1 "
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Building index"
msgstr "Umubarendanga "
#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
#, fuzzy
msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
msgstr "A Byoroheje Modire ya: NYACYO Gushakisha... in A Idosiye "
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
msgid "TMX Compendium"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
#, fuzzy
msgid "A module for searching in a TMX file"
msgstr "A Modire ya: Gushakisha... in A Idosiye "
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
""
"Parameters
"
"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
"want to perform a case sensitive search.
"
msgstr ""
" "
"
"
" - Gushakisha... muri i Idosiye . Urugero: , NIBA Kuri A Shakisha . "
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Loading TMX compendium"
msgstr "Inyandiko iri gutangizwa"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Cannot open the file."
msgstr ""
"Ntibishoboka gufungura idosiye:\n"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Cannot parse XML data."
msgstr "Ibyatanzwe . "
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
msgstr "Imiterere . "
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
"%1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Ikosa Kuri Soma Idosiye ya: Modire : \n"
"%1 \n"
": %2 "
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Empty database."
msgstr "Ububikoshingiro . "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
msgstr "- ku "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
msgid "No error"
msgstr "Nta kosa"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Database folder does not exist:\n"
"%1\n"
"Do you want to create it now?"
msgstr ""
"Ububiko... OYA : \n"
"%1 \n"
"Kuri Kurema NONEAHA ? "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
msgid "Create Folder"
msgstr "Kurema Ububiko"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "It was not possible to create folder %1"
msgstr "OYA Kuri Kurema Ububiko... %1 "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
"
There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
"
"
"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
msgstr "1. 1."
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Old Database Found"
msgstr ": Umwanya w'ububikoshingiro"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Use &Old Database"
msgstr "ubushyinguro bushya"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Use &New Database"
msgstr "ubushyinguro bushya"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"Database files not found.\n"
"Do you want to create them now?"
msgstr ""
"Idosiye OYA Byabonetse . \n"
"Kuri Kurema NONEAHA ? "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Cannot open the database"
msgstr "Gufungura i Ububikoshingiro "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Another search has already been started"
msgstr "Shakisha Yatangiye: "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
msgstr "Kuri Shakisha NONEAHA : A Idosiye Gusikana ni in Aho bigeze: "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Unable to open the database"
msgstr "Kuri Gufungura i Ububikoshingiro "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Database empty"
msgstr "ubusa "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
#, fuzzy
msgid "No entry for this package in the database."
msgstr "Icyinjijwe ya: iyi Porogaramu in i Ububikoshingiro . "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Searching for %1 in database"
msgstr "ya: %1 in Ububikoshingiro "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Looking for repetitions"
msgstr "ya: "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Minimum Repetition"
msgstr "Iyinjizaporogaramu ryoroheje"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
msgstr "i Gito Umubare Bya ya: A Ikurikiranyanyuguti : "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Searching repeated string"
msgstr "byasubiyemo Ikurikiranyanyuguti "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Select Folder to Scan Recursively"
msgstr "Kuri "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder %1"
msgstr "Gusesengura ububiko %1:"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Select Folder to Scan"
msgstr "Kuri "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Select PO File to Scan"
msgstr "Idosiye Kuri "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning file %1"
msgstr "Idosiye %1 "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
#, fuzzy
msgid "Searching words"
msgstr "Amagambo "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "Process output"
msgstr "Ibisohoka "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning file: %1"
msgstr "Idosiye : %1 "
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Entries added: %1"
msgstr "Kyongewe : %1 "
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Igiteranyo:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Found in:"
msgstr "in : "
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "Umusemuzi"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
msgid "Date:"
msgstr "Itariki:"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
msgid "&More"
msgstr "Birenzeho"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Igishushanyombonera"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
msgid "Original"
msgstr "Cy'umwimerere"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
msgid "Translation"
msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
msgid "Location"
msgstr "Indanganturo"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
#, fuzzy
msgid "< &Previous"
msgstr ""
msgstr "&Bikurikira >"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
msgid "Edit File"
msgstr "Guhindura Idosiye"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit File %1"
msgstr "Guhindura Idosiye"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Send bugs to %1"
msgstr "Kuri %1 "
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Authors:"
msgstr "Abahanzi"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Thanks to:"
msgstr "Ishimwe ku"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "No information available."
msgstr "Ibisobanuro: Bihari . "
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Dictionary %1"
msgstr "Iboneza rya %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error starting KBabel:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Itangira... : \n"
"%1 "
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "There was an error using DCOP."
msgstr "Ikosa ikoresha . "
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
#, fuzzy
msgid ""
"The \"Translation Database\" module\n"
"appears not to be installed on your system."
msgstr "\" \" OYA Kuri yakorewe iyinjizaporogaramu ku Sisitemu . "
#: common/kbmailer.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while trying to download file %1."
msgstr "Ikosa Kuri Gufungura Idosiye %1 . "
#: common/kbmailer.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the archive without file extension"
msgstr "i Izina: Bya i Idosiye Umugereka: "
#: common/kbmailer.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Error while trying to create archive file."
msgstr "Ikosa Kuri Kurema Idosiye . "
#: common/kbmailer.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while trying to read file %1."
msgstr "Ikosa Kuri Soma Idosiye %1 . "
#: common/kbmailer.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
msgstr "Ikosa Kuri Gufungura Idosiye %1 . "
#: common/kbproject.cpp:53
msgid "unnamed"
msgstr "Kitiswe"
#: common/catalog.cpp:592
#, fuzzy
msgid ""
"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
"updated."
msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose umwaka: . OYA . "
#: common/catalog.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "validating file"
msgstr "Idosiye "
#: common/catalog.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "applying tool"
msgstr "shyiraho ku"
#: common/catalog.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "searching matching message"
msgstr "Gushakisha... &Ubutumwa "
#: common/catalog.cpp:3217
#, fuzzy
msgid "preparing messages for diff"
msgstr "Mugutegura... Ubutumwa ya: "
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Catalog Information"
msgstr "Amakuru yo twinjira"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Total Messages"
msgstr "Guteranya Inshuro Zakoreshejwe"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Messages"
msgstr "ubutumwa"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Untranslated Messages"
msgstr "Ubutumwa butariho akarango"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last Translator"
msgstr "Umusemuzi"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Language Team"
msgstr "Ururimi"
#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
msgid "Revision"
msgstr "Isubiramo"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
msgid "&Open"
msgstr "Gufungura"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
#, fuzzy
msgid "&Open Template"
msgstr "Gufungura "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Open in &New Window"
msgstr "Gufungurira mw'idirishya nshya"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Fi&nd in Files..."
msgstr "Gushakira mu Madosiye"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Re&place in Files..."
msgstr "in ... "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
#, fuzzy
msgid "&Toggle Marking"
msgstr "Marije yo Hejuru"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Remove Marking"
msgstr "Gukuraho Makoro"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Toggle All Markings"
msgstr "Utumenyesho tw'umubarendanga"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Remove All Markings"
msgstr "Kuraho Inyandikonyakwirema yose"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Mark Modified Files"
msgstr "Iherutse guhindurwa"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
#, fuzzy
msgid "&Load Markings..."
msgstr "Itangira..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
#, fuzzy
msgid "&Save Markings..."
msgstr "Kubika ... "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
#, fuzzy
msgid "&Mark Files..."
msgstr "Kubika Idosiye Nka..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Unmark Files..."
msgstr "Fungura Idosiye y'Ibimenyetso..."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Next Te&mplate Only"
msgstr "Indi Nyandikorugero (gukurikiza)"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Previous Temp&late Only"
msgstr "Ipaje ibanza"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Next Tran&slation Exists"
msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Previous Transl&ation Exists"
msgstr "Ingingo ibanza ku rutonde"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Previous Marke&d"
msgstr "Akaranga Kabanza"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Next &Marked"
msgstr "Akaranga Gakurikira"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Statistics"
msgstr "Sitatisitiki"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
#, fuzzy
msgid "S&tatistics in Marked"
msgstr "in "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Check S&yntax"
msgstr "Kugenzura &Imiterere"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
#, fuzzy
msgid "S&pell Check"
msgstr "Musuzumayandika"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Spell Check in &Marked"
msgstr "in "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
#, fuzzy
msgid "&Rough Translation"
msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Rough Translation in M&arked"
msgstr "in "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Mai&l"
msgstr "Ibaruwa"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Mail Mar&ked"
msgstr "Gukomatanya ubutumwa"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
#, fuzzy
msgid "&Pack"
msgstr "Ipaki"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Pack &Marked"
msgstr "cy/byagarajwe"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
#, fuzzy
msgid "V&alidation Marked"
msgstr "Kwemeza"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
msgid "Update"
msgstr "Kuvugurura"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Update Marked"
msgstr "Kuvugurura Bitakunze"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Commit"
msgstr "Icyo wongeraho"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Commit Marked"
msgstr "cy/byagarajwe"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Status for Marked"
msgstr "ya: "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Show Diff"
msgstr "Kwerekana isesengurabyose"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Status (Local)"
msgstr "Akarongo k'imimerere"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Status (Local) for Marked"
msgstr "( ) ya: "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Status (Remote)"
msgstr "Ushinzwe gusubiza Imimerere"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Status (Remote) for Marked"
msgstr "( ) ya: "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Show Information"
msgstr "Kwerekana ibisobanuro:"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Show Information for Marked"
msgstr "ya: "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Update Templates"
msgstr "Ihuzagihe yarangiye"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Update Marked Templates"
msgstr "Inyandiko z'agateganyo n'inyandiko-rugero"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Commit Templates"
msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Commit Marked Templates"
msgstr "Comment=Inyandikorugero ya Raporo Kugar"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
msgid "Commands"
msgstr "Amabwiriza"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
#, fuzzy
msgid ""
""
"Statusbar
\n"
"The statusbar displays information about progress of the current find or "
"replace operation. The first number in Found: "
"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
"containing the searched text found so far.
"
msgstr ""
" "
"
\n"
" Umurongomiterere Ibisobanuro: Bigyanye Aho bigeze: Bya i KIGEZWEHO Gushaka "
"Cyangwa Gusimbuza Igikorwa . Itangira Umubare in : "
"i Umubare Bya Idosiye Na: ukugaragara Bya i Umwandiko OYA in i Idirishya . "
"ISEGONDA i Igiteranyo: %S Umubare Bya Idosiye i Umwandiko Byabonetse Far .
"
" "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"OYA Kohereza A &Ubutumwa Kuri . \n"
"Kugenzura iyinjizaporogaramu Bya MukusanyaTDE . "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"Kuri Koresha Kuri Tangira &vendorShortName; . \n"
"Kugenzura i iyinjizaporogaramu Bya MukusanyaTDE . \n"
"Tangira &vendorShortName; N'intoki . "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Found: 0/0"
msgstr ": 0 %S /0 %S "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Found: %1/%2"
msgstr "Byabonetse"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "DCOP communication with KBabel failed."
msgstr "Itumanaho Na: Byanze . "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
msgid "DCOP Communication Error"
msgstr "Ikosa ry'Itumanaho DCOP"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "KBabel cannot be started."
msgstr "Yatangiye: . "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Cannot Start KBabel"
msgstr "Gutangira "
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Search string not found!"
msgstr "Gushaka ikurikiranyanyuguti''bitabonetse!"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open project file %1"
msgstr "Gufungura Umushinga Idosiye %1 "
#: catalogmanager/main.cpp:186
#, fuzzy
msgid "KBabel - Catalog Manager"
msgstr "Hamagara Ushinzwe imibare shingiro"
#: catalogmanager/main.cpp:187
#, fuzzy
msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
msgstr "Urwego rwo hejuru Agatabo Muyobozi ya: , Idosiye Muhinduzi "
#: catalogmanager/main.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
msgstr "ya: na . "
#: catalogmanager/main.cpp:216
#, fuzzy
msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
msgstr "ifite Inyandikoporogaramu Kuva: "
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
msgid ""
"_: Caption of dialog\n"
"Validation"
msgstr ""
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
msgid "&Ignore"
msgstr "Kureka"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot instantiate a validation tool.\n"
"Please check your installation."
msgstr "Genzuraiyinjizaryawe."
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Validation Tool Error"
msgstr "Ikosa "
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Validation done.\n"
"\n"
"Checked files: %1\n"
"Number of errors: %2\n"
"Number of ignored errors: %3"
msgstr ""
"Byakozwe . \n"
"\n"
"Idosiye : %1 \n"
"Bya Amakosa : %2 \n"
"Bya Amakosa : %3 "
#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Validation Done"
msgstr "Kwemeza"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "File Options"
msgstr "Idosiye "
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&In all files"
msgstr "Byose Idosiye "
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Marked files"
msgstr "Idosiye "
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "In &templates"
msgstr "Inyandikorugero "
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Ask before ne&xt file"
msgstr "Mbere Ibikurikira > Idosiye "
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Save &without asking"
msgstr "Kubika "
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
""
"File Options
"
"Here you can finetune where to find:"
"
"
"- In all files: search in all files, otherwise searched is the "
"selected file or files in the selected folder
"
"- Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next "
"file
"
msgstr ""
" "
" Idosiye
"
" Kuri Gushaka : "
"
"
"- Byose Idosiye : Shakisha in Byose Idosiye , ni i Byahiswemo "
"Idosiye Cyangwa Idosiye in i Byahiswemo Ububiko...
"
"- Mbere Ibikurikira > Idosiye : Herekana %S A Ikiganiro Kuri Kuri i "
"Ibikurikira > Idosiye
"
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
msgid "No SVN repository"
msgstr ""
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Not in SVN"
msgstr "in "
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Locally added"
msgstr "Kyongewe "
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Locally removed"
msgstr "Cyavanyweho "
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Locally modified"
msgstr "Byahinduwe: "
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Up-to-date"
msgstr "- Kuri - Itariki: "
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Conflict"
msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi"
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Error in Working Copy"
msgstr "Ikosa in "
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
msgstr "ni OYA A Byemewe . Amabwiriza . "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
#, fuzzy
msgid "[ Starting command ]"
msgstr "[ command ] "
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "SVN Dialog"
msgstr "Ikiganiro gishya"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Update the following files:"
msgstr "i Idosiye : "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Commit the following files:"
msgstr "i Idosiye : "
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Get remote status for the following files:"
msgstr "&Bya kure: Imimerere ya: i Idosiye : "
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Get local status for the following files:"
msgstr "Bya hafi Imimerere ya: i Idosiye : "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Get diff for the following files:"
msgstr "ya: i Idosiye : "
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Get information for the following files:"
msgstr "Ibisobanuro: ya: i Idosiye : "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Old messages:"
msgstr "Ubutumwa : "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Log message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Auto&matically add files if necessary"
msgstr "&Ongera Idosiye NIBA "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Commit"
msgstr "&Igisobanuro:"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "&Get Status"
msgstr "Imimerere y'umwandiko"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
msgid "&Get Diff"
msgstr ""
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
#, fuzzy
msgid "&Get Information"
msgstr "Ibisobanuro"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Command output:"
msgstr "Ibisohoka : "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
msgstr "Urifuzagukomeza."
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
msgstr "Gufungura By'igihe gito Idosiye ya: . . "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
msgstr "Kwandika Kuri By'igihe gito Idosiye . . "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid "The process could not be started."
msgstr "OYA Yatangiye: . "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
#, fuzzy
msgid "[ Exited with status %1 ]"
msgstr "[ Na: Imimerere %1 ] "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
#, fuzzy
msgid "[ Finished ]"
msgstr "[Byarangiye>"
#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Message Catalogs"
msgstr "Guhimba Ubutumwa"
#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
#, fuzzy
msgid "No version control"
msgstr "Verisiyo Igenzura "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
#, fuzzy
msgid "CVS/SVN Status"
msgstr "Nta ntego"
#: catalogmanager/future.cpp:8
#, fuzzy
msgid "Resolved"
msgstr "Cyavanyweho"
#: catalogmanager/future.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Resolved for Marked"
msgstr "ya: "
#: catalogmanager/future.cpp:10
msgid "Revert"
msgstr "Kugaruza"
#: catalogmanager/future.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Revert for Marked"
msgstr "ya: "
#: catalogmanager/future.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "Hanagura"
#: catalogmanager/future.cpp:13
#, fuzzy
msgid "Cleanup for Marked"
msgstr "ya: "
#: catalogmanager/future.cpp:16
#, fuzzy
msgid "No repository"
msgstr "Nta Kyihutirwa"
#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
msgid "Files:"
msgstr "Amadosiye:"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
msgid "M"
msgstr "M"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Fuzzy"
msgstr "Kidatunganye"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Untranslated"
msgstr "Bitizewe"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Last Revision"
msgstr "Inyandiko iherutse kuvugururwa"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "Kumanura Idirishya"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
""
"Log window
\n"
"In this window the output of the executed commands are shown.
"
msgstr ""
" "
" Idirishya
\n"
" iyi Idirishya i Ibisohoka Bya i Amabwiriza .
"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
""
"Catalog Manager
\n"
"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
"is displayed.
"
"For more information see section The Catalog Manager "
"in the online help.
"
msgstr ""
" "
"
\n"
" Kabiri Ububiko Rimwe &Igiti na na Idosiye in Ububiko . NIBA Kyongewe "
"Cyangwa Cyavanyweho . Ibisobanuro: Bigyanye i .
"
" Birenzeho Ibisobanuro: Icyiciro in i kiri kuri interineti "
"Ifashayobora .
"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
#, fuzzy
msgid ""
"Error while trying to read file:\n"
" %1\n"
"Maybe it is not a valid file with list of markings."
msgstr ""
"Ikosa Kuri Soma Idosiye : \n"
"%1 \n"
"ni OYA A Byemewe Idosiye Na: Urutonde Bya . "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to write to file:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Ikosa Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n"
"%1 \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to upload the file:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Ikosa Kuri Gushyiraho i Idosiye : \n"
"%1 \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
#, fuzzy
msgid ""
"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
"updated."
msgstr ""
"ni Ivugurura Ibisobanuro: Bigyanye i Idosiye . \n"
"Gukomeza , Kugerageza Kuri Ihuzagihe Byose Idosiye , iyi A Birebire Igihe na "
"Gicurasi Kuri ibisubizo . Tegereza &Kugeza Byose Idosiye . "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
#, fuzzy
msgid ""
"Statistics for all:\n"
msgstr ""
"ya: Byose : \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
#, fuzzy
msgid ""
"Statistics for %1:\n"
msgstr ""
"ya: %1 : \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"Number of packages: %1\n"
msgstr ""
"Bya : %1 \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
msgid ""
"Complete translated: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
#, fuzzy
msgid ""
"Only template available: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
"Nyandiko-rugero Bihari : %1 % ( %2 ) \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
#, fuzzy
msgid ""
"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
"Idosiye Bihari : %1 % ( %2 ) \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
#, fuzzy
msgid ""
"Number of messages: %1\n"
msgstr ""
"Bya Ubutumwa : %1 \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
#, fuzzy
msgid ""
"Translated: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
"Ikoresha: %1 %2\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
#, fuzzy
msgid ""
"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
msgstr "Kidatunganye"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
#, fuzzy
msgid ""
"Untranslated: %1 % (%2)\n"
msgstr ""
"Ikoresha: %1 %2\n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"The file is syntactically correct.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
"Idosiye ni . \n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
#, fuzzy
msgid ""
"The file has syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
"Idosiye Amakosa . \n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
#, fuzzy
msgid ""
"The file has header syntax error.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
"Idosiye Umutwe Ikosa . \n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
#, fuzzy
msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki \" "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
msgstr "Gukora . Ubwoko in . "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
#, fuzzy
msgid ""
"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Idosiye in Ububiko... %1 . \n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... . \n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
#, fuzzy
msgid ""
"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Rimwe Idosiye in Ububiko... %1 Amakosa . \n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
#, fuzzy
msgid ""
"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Rimwe Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... Amakosa . \n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
#, fuzzy
msgid ""
"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Rimwe Idosiye in Ububiko... %1 Umutwe Amakosa . \n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
#, fuzzy
msgid ""
"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Rimwe Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... Umutwe Amakosa . \n"
"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n"
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki * . \" in Ububiko... %1 "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
"folder"
msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki * . \" in i SHINGIRO Ububiko... "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the file %1?"
msgstr "Kuri Gusiba i Idosiye %1 ? "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Was not able to delete the file %1!"
msgstr "OYA Kuri Gusiba i Idosiye %1! "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
#, fuzzy
msgid ""
"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
"%1\n"
"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
"OYA A Byemewe Ububiko... ya: i SHINGIRO Ububiko... Bya i Idosiye : \n"
"%1 \n"
"Kugenzura Igenamiterere in i Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
#, fuzzy
msgid ""
"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
"files:\n"
"%1\n"
"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
"OYA A Byemewe Ububiko... ya: i SHINGIRO Ububiko... Bya i Nyandiko-rugero "
"Idosiye : \n"
"%1 \n"
"Kugenzura Igenamiterere in i Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "Reading file information"
msgstr "Idosiye Ibisobanuro: "
#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
msgid "Validation Options"
msgstr "Uburyo bwo Kwemeza"
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
msgid "No CVS repository"
msgstr ""
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Not in CVS"
msgstr "in "
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
msgstr "ni OYA A Byemewe . Amabwiriza . "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "CVS Dialog"
msgstr "Ikiganiro"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Get status for the following files:"
msgstr "Imimerere ya: i Idosiye : "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "E&ncoding:"
msgstr "Imisobekere:"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Recommended ( %1 )"
msgstr "bitegetswe)"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Locale ( %1 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find encoding: %1"
msgstr "Gushaka Imisobekere: : %1 "
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr "Urifuzagukomeza."
#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
#, fuzzy
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Last choice ( %1 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
msgstr "Idosiye BIHUYE i Ishusho : "
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Mark Files"
msgstr "Amadosiye y'amabaruwa"
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
msgstr "Idosiye BIHUYE i Ishusho : "
#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Un&mark Files"
msgstr "Amadosiye y'Ishusho"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There was also an error while reading the header.\n"
#~ "Please check the header."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ikosa i Umutwe . \n"
#~ "Kugenzura i Umutwe . "
#, fuzzy
#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!"
#~ msgstr "OYA Gukora . Ubwoko in ! "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can not instantiate a validation tool.\n"
#~ "Please, check your installation."
#~ msgstr "Genzuraiyinjizaryawe."
#, fuzzy
#~ msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 The KBabel developers"
#~ msgstr "( C ) , , , , "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Descriptive encoding name\n"
#~ "Recommended (%1)"
#~ msgstr "bitegetswe)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Descriptive encoding name\n"
#~ "Locale (%1)"
#~ msgstr "%1 ( %2 )"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Descriptive encoding name\n"
#~ "Last choice (%1)"
#~ msgstr "%1 ( %2 )"
#~ msgid "*|All Files"
#~ msgstr "*|Idosiye zose"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter improvements"
#~ msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS Status"
#~ msgstr "Imiterere ya SQL"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Amabara"