# translation of kbugbuster to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kbugbuster package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:12-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 #, fuzzy msgid "KBugBuster" msgstr "Kanama" #: main.cpp:38 #, fuzzy msgid "Start in disconnected mode" msgstr "Gutangira in Byatandukanye Ubwoko " #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Start with the buglist for " msgstr "Gutangira Na: i ya: < Porogaramu > " #: main.cpp:41 #, fuzzy msgid "Start with bug report
" msgstr "Gutangira Na: Icyegeranyo
" #: main.cpp:49 #, fuzzy msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" msgstr "( C ) , , i Abahanzi " #. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Seriveri" #. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Product" msgstr "IGIKUBO" #. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Component" msgstr "Umurongo w'inyangingo" #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "Shakisha" #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Commands" msgstr "Amabwiriza" #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho w'Ishakisha" #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere" #. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Settings Toolbar" msgstr "Igenamiterere rya" #. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 #: rc.cpp:36 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Search" msgstr "Gushaka" #. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 #: rc.cpp:39 rc.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bug &number:" msgstr "Umubare : " #. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 #: rc.cpp:42 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "Umwirondoro:" #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bug Title" msgstr "Umutwe w'Ipaji" #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bug Commands" msgstr "Amabwiriza" #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear Co&mmands" msgstr "Amabwiriza y'Ukoresha" #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 #: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&lose..." msgstr "Gufunga" #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 #: rc.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close Silentl&y" msgstr "Funga " #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 #: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&open" msgstr "Uwandikiwe" #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 #: rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&assign..." msgstr "Kugenera..." #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change &Title..." msgstr "Guhindura imbonerahamwe..." #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chan&ge Severity..." msgstr "Guhindura..." #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 #: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Reply..." msgstr "Subiza" #. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 #: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reply &Privately..." msgstr "Inzira y'Igisubizo" #. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Package:" msgstr "Porogaramu" #: backend/bug.cpp:44 msgid "Critical" msgstr "Ibyangombwa" #: backend/bug.cpp:45 msgid "Grave" msgstr "Bikomeye" #: backend/bug.cpp:46 #, fuzzy msgid "Major" msgstr "Ikimawori" #: backend/bug.cpp:47 #, fuzzy msgid "Crash" msgstr "Agatebo njyamwanda" #: backend/bug.cpp:48 msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" #: backend/bug.cpp:49 #, fuzzy msgid "Minor" msgstr "Gito" #: backend/bug.cpp:50 msgid "Wishlist" msgstr "Urutondebyifuzo" #: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 msgid "Undefined" msgstr "Bidasobanuye" #: backend/bug.cpp:102 #, fuzzy msgid "Unconfirmed" msgstr "Emeza" #: backend/bug.cpp:103 msgid "New" msgstr "Gishya" #: backend/bug.cpp:104 #, fuzzy msgid "Assigned" msgstr "Kugena" #: backend/bug.cpp:105 #, fuzzy msgid "Reopened" msgstr "Ongera wohereze" #: backend/bug.cpp:106 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Gufunga" #: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: backend/bugcommand.cpp:107 #, fuzzy msgid "Close Silently" msgstr "Funga " #: backend/bugcommand.cpp:124 #, fuzzy msgid "Reopen" msgstr "Gukuraho" #: backend/bugcommand.cpp:141 #, fuzzy msgid "Retitle" msgstr "umutwe" #: backend/bugcommand.cpp:163 msgid "Merge" msgstr "Gukomatanya" #: backend/bugcommand.cpp:185 #, fuzzy msgid "Unmerge" msgstr "Gukomatanya" #: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 msgid "Reply" msgstr "Subiza" #: backend/bugcommand.cpp:224 #, fuzzy msgid "Reply (Maintonly)" msgstr "Gusubiza Ubutumwa" #: backend/bugcommand.cpp:226 #, fuzzy msgid "Reply (Quiet)" msgstr "Gusohoka koko?" #: backend/bugcommand.cpp:259 #, fuzzy msgid "Private Reply" msgstr "By'umwihariko" #: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 #: gui/severityselectdialog.cpp:16 #, fuzzy msgid "Severity" msgstr "Ubukarihe" #: backend/bugcommand.cpp:306 #, fuzzy msgid "Reassign" msgstr "Kugena" #: backend/bugdetails.cpp:244 #, fuzzy msgid "" "Attachment %1 could not be decoded.\n" "Encoding: %2" msgstr "" "%1 OYA . \n" ": %2 " #: backend/bugdetailsjob.cpp:39 #, fuzzy msgid "Bug %1: %2" msgstr "%1: %2 CPU " #: backend/bugjob.cpp:56 #, fuzzy msgid "Parsing..." msgstr "Mugutegura..." #: backend/bugjob.cpp:67 msgid "Ready." msgstr "Cyiteguye." #: backend/buglistjob.cpp:63 #, fuzzy msgid "Package %1: %2" msgstr "Porogaramu" #: backend/bugmybugsjob.cpp:70 #, c-format msgid "My Bugs: %2" msgstr "" #: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 msgid "My Bugs" msgstr "" #: backend/bugserver.cpp:290 #, fuzzy msgid "Mail generated by KBugBuster" msgstr "ku " #: backend/bugserver.cpp:322 #, fuzzy, c-format msgid "Control command: %1" msgstr "command : %1 " #: backend/bugserver.cpp:324 #, fuzzy, c-format msgid "Mail to %1" msgstr "Kuri %1 " #: backend/bugsystem.cpp:151 #, fuzzy msgid "Retrieving My Bugs list..." msgstr "Urutonde ... " #: backend/kbbprefs.cpp:137 #, fuzzy msgid "Bug Fixed in GIT" msgstr "in " #: backend/kbbprefs.cpp:140 #, fuzzy msgid "Duplicate Report" msgstr "Gusubiramo" #: backend/kbbprefs.cpp:143 #, fuzzy msgid "Packaging Bug" msgstr "Uburemere bw'umuzigo" #: backend/kbbprefs.cpp:149 #, fuzzy msgid "Feature Implemented in GIT" msgstr "in " #: backend/kbbprefs.cpp:152 #, fuzzy msgid "More Information Required" msgstr "Iyemeza Rikenewe" #: backend/kbbprefs.cpp:157 msgid "No Longer Applicable" msgstr "" #: backend/kbbprefs.cpp:162 msgid "Won't Fix Bug" msgstr "" #: backend/kbbprefs.cpp:165 #, fuzzy msgid "Cannot Reproduce Bug" msgstr "Ntibishoboka Gukuramo Porogaramu" #: backend/mailsender.cpp:97 #, fuzzy msgid "Sending through sendmail..." msgstr "Gihinguranya ... " #: backend/mailsender.cpp:105 #, fuzzy msgid "No running instance of KMail found." msgstr "Urugero Bya Byabonetse . " #: backend/mailsender.cpp:110 #, fuzzy msgid "Passing mail to TDE email program..." msgstr "Ibaruwa Kuri MukusanyaTDE Imeli Porogaramu ... " #: backend/mailsender.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "Error during SMTP transfer.\n" "command: %1\n" "response: %2" msgstr "" "Ikosa . \n" "command : %1 \n" ": %2 " #: backend/smtp.cpp:40 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %1" msgstr "Kwihuza na\"%1\"..." #: backend/smtp.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %1" msgstr "Kuri %1 " #: backend/smtp.cpp:90 #, fuzzy msgid "Connection refused." msgstr "Guhuza byanze" #: backend/smtp.cpp:93 #, fuzzy msgid "Host Not Found." msgstr "Inturo ntibonetse" #: backend/smtp.cpp:96 #, fuzzy msgid "Error reading socket." msgstr "Ikosa . " #: backend/smtp.cpp:99 #, fuzzy msgid "Internal error, unrecognized error." msgstr "Ikosa , Ikosa . " #: backend/smtp.cpp:156 #, fuzzy msgid "Message sent" msgstr "Yoherejwe: " #: gui/buglvi.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 day\n" "%n days" msgstr "1 %n iminsi " #: gui/buglvi.cpp:48 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: gui/centralwidget.cpp:358 #, fuzzy msgid "Found the following attachments. Save?" msgstr "Kubika." #: gui/centralwidget.cpp:362 #, fuzzy msgid "Select Folder Where to Save Attachments" msgstr "Kuri Kubika " #: gui/centralwidget.cpp:439 #, fuzzy msgid "Change Bug Title" msgstr "Umutwe w'Ipaji" #: gui/centralwidget.cpp:440 #, fuzzy msgid "Please enter a new title:" msgstr "Injiza A Gishya Umutwe: : " #: gui/cwbugdetails.cpp:85 #, fuzzy msgid "Bug Report from %1 " msgstr " Kuva: %1 " #: gui/cwbugdetails.cpp:88 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: (1 reply)\n" "(%n replies)" msgstr "" "( 1 Subiza ) \n" "( %n ) " #: gui/cwbugdetails.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 day old\n" "%n days old" msgstr "1 &Umunsi %n iminsi ki/bishaje " #: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 msgid "Version" msgstr "Verisiyo" #: gui/cwbugdetails.cpp:103 msgid "Source" msgstr "Inkomoko" #: gui/cwbugdetails.cpp:104 #, fuzzy msgid "Compiler" msgstr "Rukusanya:" #: gui/cwbugdetails.cpp:105 #, fuzzy msgid "OS" msgstr "OS:" #: gui/cwbugdetails.cpp:123 #, fuzzy msgid "Bug Report from %1" msgstr " Kuva: %1 " #: gui/cwbugdetails.cpp:127 #, fuzzy msgid "Reply #%1 from %2" msgstr "# %1 Kuva: %2 " #: gui/cwbugdetails.cpp:151 #, fuzzy msgid "Attachment List" msgstr "Imigereka" #: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: gui/cwbugdetails.cpp:154 msgid "Date" msgstr "Itariki" #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" "Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" msgstr "# %1 [ Na: : %2] ( %3 ) : %4 " #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 msgid "" "_: bug #number (severity): title\n" "Bug #%1 (%2): %3" msgstr "" #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 #, fuzzy msgid "Pending commands:" msgstr "Amabwiriza : " #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 #, fuzzy msgid "Click here to select a bug by number" msgstr "Kuri Guhitamo A ku Umubare " #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "Retrieving Details for Bug %1\n" "\n" "(%2)" msgstr "" "ya: %1 \n" "\n" "( %2 ) " #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." msgstr "# %1 ( %2 ) ni OYA Bihari Ntibicometse kuri interineti . " #: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 #, fuzzy msgid "" "Retrieving details for bug #%1\n" "(%2)" msgstr "" "Birambuye ya: # %1 \n" "( %2 ) " #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 msgid "Number" msgstr "Umubare" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 #, fuzzy msgid "Age" msgstr "Imfuruka" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 msgid "Title" msgstr "Umutwe" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 msgid "Status" msgstr "Imimerere" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 msgid "Sender" msgstr "Uwohereza" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 #, fuzzy msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" msgstr "%1 (biti %2 kuri %3)" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 #, fuzzy msgid "Product '%1', all components" msgstr "' %1 ' , Byose " #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 #, fuzzy msgid "Product '%1'" msgstr "IGIKUBO" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 msgid "Product '%1', component '%2'" msgstr "" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 msgid "Outstanding Bugs" msgstr "" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 #, fuzzy msgid "Click here to select a product" msgstr "Kuri Guhitamo A IGIKUBO " #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 #, fuzzy msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." msgstr "Bya ya: ' %1 ' ... " #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 #, fuzzy msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." msgstr "Bya ya: ' %1 ' ( %2 ) ... " #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Package '%1'" msgstr "Porogaramu" #: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 #, fuzzy msgid "%1 is not available offline." msgstr "%1 ni OYA Bihari Ntibicometse kuri interineti . " #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 #, fuzzy msgid "" "Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " "KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" "Kuri , A Kuri kuyobora i MukusanyaTDE . kuyobora Raporo ya: MukusanyaTDE " "Kuva: A Imbere Impera . " #: gui/kbbmainwindow.cpp:100 #, fuzzy msgid "Welcome to KBugBuster." msgstr "Kuri . " #: gui/kbbmainwindow.cpp:149 msgid "Quit KBugBuster" msgstr "" #: gui/kbbmainwindow.cpp:151 #, fuzzy msgid "See &Pending Changes" msgstr "Hitamo impinduka mu kwandika" #: gui/kbbmainwindow.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Submit Changes" msgstr "Kwandika ibyahindutse" #: gui/kbbmainwindow.cpp:156 #, fuzzy msgid "Reload &Product List" msgstr "Kongerakuyitangiza " #: gui/kbbmainwindow.cpp:158 #, fuzzy msgid "Reload Bug &List (for current product)" msgstr "Kongerakuyitangiza ( ya: KIGEZWEHO IGIKUBO ) " #: gui/kbbmainwindow.cpp:160 #, fuzzy msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" msgstr "Kongerakuyitangiza ( ya: KIGEZWEHO ) " #: gui/kbbmainwindow.cpp:162 #, fuzzy msgid "Load &My Bugs List" msgstr "Gutangiza urutonde Bitimapu" #: gui/kbbmainwindow.cpp:164 #, fuzzy msgid "Load All Bug Details (for current product)" msgstr "( ya: KIGEZWEHO IGIKUBO ) " #: gui/kbbmainwindow.cpp:165 #, fuzzy msgid "Extract &Attachments" msgstr "Imigereka" #: gui/kbbmainwindow.cpp:168 #, fuzzy msgid "Clear Cache" msgstr "Hanagura Ubwihisho" #: gui/kbbmainwindow.cpp:171 #, fuzzy msgid "&Search by Product..." msgstr "ku ... " #: gui/kbbmainwindow.cpp:173 #, fuzzy msgid "Search by Bug &Number..." msgstr "ku ... " #: gui/kbbmainwindow.cpp:177 #, fuzzy msgid "Search by &Description..." msgstr "ku ... " #: gui/kbbmainwindow.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Disconnected Mode" msgstr "Byatandukanye" #: gui/kbbmainwindow.cpp:220 #, fuzzy msgid "Show Closed Bugs" msgstr "Erekana Inkingi" #: gui/kbbmainwindow.cpp:223 #, fuzzy msgid "Hide Closed Bugs" msgstr "hisha inkingi" #: gui/kbbmainwindow.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show Wishes" msgstr "Kwerekana ifashayobora" #: gui/kbbmainwindow.cpp:230 #, fuzzy msgid "Hide Wishes" msgstr "Guhisha urupapuro" #: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 #, fuzzy msgid "Select Server" msgstr "Guhitamo Musomyi" #: gui/kbbmainwindow.cpp:243 #, fuzzy msgid "Show Last Server Response..." msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: gui/kbbmainwindow.cpp:246 #, fuzzy msgid "Show Bug HTML Source..." msgstr "Erekana Inkomoko ya HTML" #: gui/kbbmainwindow.cpp:344 #, fuzzy msgid "List of pending commands:" msgstr "Bya Amabwiriza : " #: gui/kbbmainwindow.cpp:349 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete all commands?" msgstr "Kuri Gusiba Byose Amabwiriza ? " #: gui/kbbmainwindow.cpp:350 msgid "Confirmation Required" msgstr "Iyemeza Rikenewe" #: gui/kbbmainwindow.cpp:357 #, fuzzy msgid "There are no pending commands." msgstr "Oya Amabwiriza . " #: gui/kbbmainwindow.cpp:392 #, fuzzy msgid "Search for Bug Number" msgstr "ya: " #: gui/kbbmainwindow.cpp:393 #, fuzzy msgid "Please enter a bug number:" msgstr "Injiza A Umubare : " #: gui/kbbmainwindow.cpp:422 #, fuzzy msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" msgstr "Amabwiriza . Kuri Kohereza NONEAHA ? " #: gui/kbbmainwindow.cpp:423 msgid "Send" msgstr "Kohereza" #: gui/kbbmainwindow.cpp:423 #, fuzzy msgid "Do Not Send" msgstr "Kutohereza" #: gui/kbbmainwindow.cpp:475 #, fuzzy msgid "Last Server Response" msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:" #: gui/kbbmainwindow.cpp:487 #, fuzzy msgid "Bug HTML Source" msgstr "Inkomoko Ya HTML" #: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 #, fuzzy, c-format msgid "Loading All Bugs for Product %1" msgstr "ya: %1 " #: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 #, fuzzy msgid "Bug %1 loaded" msgstr "Ipaji yanditsweho." #: gui/messageeditor.cpp:18 #, fuzzy msgid "Edit Message Buttons" msgstr "Hindura ubutumwa nki gishya" #: gui/messageeditor.cpp:27 #, fuzzy msgid "Button:" msgstr "Akabuto" #: gui/messageeditor.cpp:34 #, fuzzy msgid "Add Button..." msgstr "Nka Buto" #: gui/messageeditor.cpp:38 #, fuzzy msgid "Remove Button" msgstr "akabuto ko Gukuraho" #: gui/messageeditor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Add Message Button" msgstr "Kwohereza ubutumwa kuri:" #: gui/messageeditor.cpp:66 #, fuzzy msgid "Enter button name:" msgstr "Akabuto Izina: : " #: gui/messageeditor.cpp:82 #, fuzzy msgid "Remove the button %1?" msgstr "i Akabuto %1 ? " #: gui/msginputdialog.cpp:25 #, fuzzy msgid "&Edit Presets..." msgstr "Hindura ububiko..." #: gui/msginputdialog.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Close Bug %1" msgstr "Funga %1 " #: gui/msginputdialog.cpp:35 #, fuzzy msgid "Reply to Bug" msgstr "Kuri " #: gui/msginputdialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "Reply Privately to Bug" msgstr "Kuri " #: gui/msginputdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Recipient:" msgstr "Uwandikiwe" #: gui/msginputdialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)" msgstr "kde." #: gui/msginputdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)" msgstr "kde." #: gui/msginputdialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)" msgstr "kde." #: gui/msginputdialog.cpp:77 msgid "&Message" msgstr "&Ubutumwa" #: gui/msginputdialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Preset Messages" msgstr "Kubona ubutumwa" #: gui/packageselectdialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Select Product" msgstr "Guhitamo Inkomoko" #: gui/packageselectdialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "Umukoresha" #: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 msgid "Name" msgstr "Izina" #: gui/preferencesdialog.cpp:57 msgid "Base URL" msgstr "URL y'ibanze" #: gui/preferencesdialog.cpp:58 msgid "User" msgstr "Ukoresha" #: gui/preferencesdialog.cpp:64 msgid "Preferences" msgstr "Ibyahisemo" #: gui/preferencesdialog.cpp:79 msgid "Servers" msgstr "Amaseriveri" #: gui/preferencesdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Add Server..." msgstr "Ongeraho mucapyi..." #: gui/preferencesdialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "Edit Server..." msgstr "&Guhindura Rukuruzi..." #: gui/preferencesdialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Delete Server" msgstr "Gusiba musomyi" #: gui/preferencesdialog.cpp:101 #, fuzzy msgid "Select Server From List..." msgstr "Ilisiti y'Itoranya..." #: gui/preferencesdialog.cpp:110 msgid "Advanced" msgstr "Urwego rwo hejuru" #: gui/preferencesdialog.cpp:117 msgid "Mail Client" msgstr "Umukiriya wa meli" #: gui/preferencesdialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "&KMail" msgstr "Ibaruwa" #: gui/preferencesdialog.cpp:121 #, fuzzy msgid "D&irect" msgstr "Umuyobozi" #: gui/preferencesdialog.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Sendmail" msgstr "Kohereza Imeli" #: gui/preferencesdialog.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show closed bugs" msgstr "Kwerekana inkingi" #: gui/preferencesdialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "Show wishes" msgstr "Kwerekana ifashayobora" #: gui/preferencesdialog.cpp:130 #, fuzzy msgid "Show bugs with number of votes greater than:" msgstr "Na: Umubare Bya Biruta : " #: gui/preferencesdialog.cpp:139 #, fuzzy msgid "Send BCC to myself" msgstr "Kuri " #: gui/serverconfigdialog.cpp:16 msgid "Edit Bugzilla Server" msgstr "" #: gui/serverconfigdialog.cpp:26 msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: gui/serverconfigdialog.cpp:32 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: gui/serverconfigdialog.cpp:37 msgid "User:" msgstr "Ukoresha" #: gui/serverconfigdialog.cpp:42 msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: gui/serverconfigdialog.cpp:47 #, fuzzy msgid "Bugzilla version:" msgstr "Verisiyo : " #: gui/severityselectdialog.cpp:14 #, fuzzy msgid "Select Severity" msgstr "Guhitamo Impapuro" #: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45 msgid "Server:" msgstr "Seriveri" #: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:52 #, fuzzy msgid "Product:" msgstr "Igikubo-" #: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59 #, fuzzy msgid "Component:" msgstr "Ibirimo:"