# translation of tdecachegrind to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the tdecachegrind package.
# Steve Murphy Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
"inclusive cost of main() spent while the active function was running."
"p> For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened. If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted. "
msgstr "e."
#: callgraphview.cpp:1789
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
": A Birebire ni in Aho bigeze: . \n"
"/Imbibi ya: . \n"
#: callgraphview.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr "Kyahagariswe . \n"
#: callgraphview.cpp:1794
#, fuzzy
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr "%1 na %2 . \n"
#: callgraphview.cpp:1827
#, fuzzy
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr "Ikintu ya: Kuri Gushushanya i . "
#: callgraphview.cpp:1838
#, fuzzy
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr "ya: i Gikora Ikintu . "
#: callgraphview.cpp:1867
#, fuzzy
msgid ""
"No call graph is available because the following\n"
"command cannot be run:\n"
"'%1'\n"
msgstr ""
"ni Bihari i Gukoresha : \n"
"' %1 ' \n"
#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
#, fuzzy
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr "Kugenzura ' ni yakorewe iyinjizaporogaramu ( Porogaramu ) . "
#: callgraphview.cpp:2198
#, fuzzy
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr "Ikosa i . \n"
#: callgraphview.cpp:2206
#, fuzzy
msgid ""
"There is no call graph available for function\n"
"\t'%1'\n"
"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
"ni Oya Bihari ya: %1 ' \n"
"Oya Ikiguzi Bya i Byahiswemo Icyabaye Ubwoko: . "
#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
#: sourceview.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Kujya ku..."
#: callgraphview.cpp:2427
#, fuzzy
msgid "Stop Layouting"
msgstr "Guhagarika Gutangiza"
#: callgraphview.cpp:2435
#, fuzzy
msgid "As PostScript"
msgstr "Iyandikanyuma verisiyo 1"
#: callgraphview.cpp:2436
#, fuzzy
msgid "As Image ..."
msgstr "Ishusho..."
#: callgraphview.cpp:2438
#, fuzzy
msgid "Export Graph"
msgstr "Kohereza"
#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
msgid "Unlimited"
msgstr "Bitarangira"
#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
#, fuzzy
msgid "max. 2"
msgstr "KININI."
#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
#, fuzzy
msgid "max. 5"
msgstr "KININI."
#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
#, fuzzy
msgid "max. 10"
msgstr "KININI."
#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "max. 15"
msgstr "KININI."
#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "< %1"
msgstr "<%1"
#: callgraphview.cpp:2489
#, fuzzy
msgid "No Minimum"
msgstr "Gito"
#: callgraphview.cpp:2493
#, c-format
msgid "50 %"
msgstr "50%"
#: callgraphview.cpp:2494
#, fuzzy, c-format
msgid "20 %"
msgstr "20"
#: callgraphview.cpp:2495
#, fuzzy, c-format
msgid "10 %"
msgstr "10"
#: callgraphview.cpp:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "5 %"
msgstr "5 %%S"
#: callgraphview.cpp:2497
#, fuzzy, c-format
msgid "3 %"
msgstr "3 %%S"
#: callgraphview.cpp:2498
#, fuzzy, c-format
msgid "2 %"
msgstr "2 %%S"
#: callgraphview.cpp:2499
#, fuzzy, c-format
msgid "1.5 %"
msgstr "1. 5"
#: callgraphview.cpp:2500
#, fuzzy, c-format
msgid "1 %"
msgstr "1 %%S"
#: callgraphview.cpp:2516
#, fuzzy
msgid "Same as Node"
msgstr "Nka "
#: callgraphview.cpp:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "50 % of Node"
msgstr "50% % Bya "
#: callgraphview.cpp:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "20 % of Node"
msgstr "20 % Bya "
#: callgraphview.cpp:2519
#, fuzzy, c-format
msgid "10 % of Node"
msgstr "10 % Bya "
#: callgraphview.cpp:2529
#, fuzzy
msgid "Caller Depth"
msgstr "ubujyakuzimu bw'ibara"
#: callgraphview.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Callee Depth"
msgstr "ubujyakuzimu bw'ibara"
#: callgraphview.cpp:2531
#, fuzzy
msgid "Min. Node Cost"
msgstr ". Ikiguzi "
#: callgraphview.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Min. Call Cost"
msgstr ". Ikiguzi "
#: callgraphview.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr "ya: "
#: callgraphview.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr "- Uruziga "
#: callgraphview.cpp:2538
#, fuzzy
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Kwinjiza Itsinda"
#: callgraphview.cpp:2543
#, fuzzy
msgid "Compact"
msgstr "Kugereranya"
#: callgraphview.cpp:2544
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#: callgraphview.cpp:2545
#, fuzzy
msgid "Tall"
msgstr "Urukuta"
#: callgraphview.cpp:2550
#, fuzzy
msgid "Top to Down"
msgstr "Kuri "
#: callgraphview.cpp:2551
msgid "Left to Right"
msgstr "Ibumoso ku iburyo"
#: callgraphview.cpp:2552
msgid "Circular"
msgstr "Cy'uruziga"
#: callgraphview.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "TopLeft"
msgstr "Hejuru ibumoso"
#: callgraphview.cpp:2559
#, fuzzy
msgid "TopRight"
msgstr "Hejuru Iburyo"
#: callgraphview.cpp:2560
#, fuzzy
msgid "BottomLeft"
msgstr "Hasi Ibumoso"
#: callgraphview.cpp:2561
#, fuzzy
msgid "BottomRight"
msgstr "Hasi Iburyo"
#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Kikoresha"
#: callgraphview.cpp:2569
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Igishushanyo"
#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Visualization"
msgstr "Kwemeza"
#: callgraphview.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "Birds-eye View"
msgstr "Igaragara ry'Igice"
#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
#, fuzzy
msgid "(active)"
msgstr "( Gikora ) "
#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Ikiguzi"
#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Indanganturo"
#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Calls"
msgstr "Ihamagara"
#: callmapview.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Caller Map This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constrains). i Ikurikiranyanzego Bya Byose Bya i KIGEZWEHO Umumaro . "
"Urukiramende A Umumaro ; Ingano: Kuri Irenganiye: Kuri i Ikiguzi i Gikora "
"Umumaro ni ( , Igishushanyo ) . This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constrains). i Ikurikiranyanzego Bya Byose Bya i KIGEZWEHO Umumaro . "
"Urukiramende A Umumaro ; Ingano: Kuri Irenganiye: Kuri i Ikiguzi i Gikora "
"Umumaro ni ( , Igishushanyo ) . Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing before drawing children. Note that size proportions can get "
"heavily wrong. This is a TreeMap widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return"
"em> activates the current item. Amahitamo Byabonetse in i in i Imvugiro Ibikubiyemo . Kubona NYACYO "
"Ingano: , Hitamo... ' . iyi Ubwoko Igihe , Gicurasi Kuri i Kinini "
"urwego Mbere . ' i Gutandukanya Icyerekezo ya: Kuva: i Bya i . ' ku Umwanya "
"ya: . ' Umwanya ya: Umumaro Izina: Igishushanyo Mbere "
"Igishushanyo . icyitonderwa Ingano: Kubona . ni A "
"em> . Ibuganya ni Bihari Na: i Ibumoso: /Iburyo: Akambi Utubuto ya: , na "
"Hejuru /Hasi Akambi Utubuto Kuri Gyayo A urwego Hejuru /Hasi . i "
"KIGEZWEHO Ikintu . This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list. An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here."
"p> Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead. Urutonde Byose Imimaro i KIGEZWEHO Byahiswemo Rimwe , Na: A "
"IBARA na i Ikiguzi in i KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro Kuva: i Umumaro Kuva: i "
"Urutonde . Agashushondanga Bya Ikiguzi iyi ni A Mo Imbere Bya A "
"Cyisubiramo Uruziga . Ikiguzi Oya . A Umumaro i KIGEZWEHO "
"Byahiswemo Rimwe Bya iyi Ibisobanuro: Umwanya . Kabiri ( Ubwoko ) , i "
"Umumaro Bya i Ikindi Umwanya ni Byahinduwe . This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function."
"p> Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead. Urutonde Byose Imimaro ku i KIGEZWEHO Byahiswemo Rimwe , "
"Na: A IBARA na i Ikiguzi in iyi Umumaro Kuva: i Byahiswemo Umumaro . A Umumaro i KIGEZWEHO Byahiswemo Rimwe Bya iyi Ibisobanuro: Umwanya . "
"Kabiri ( Ubwoko ) , i Umumaro Bya i Ikindi Umwanya ni Byahinduwe . This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type. By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one. Urutonde Byose Ikiguzi Bihari na i /Ikiguzi Bya i "
"KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro ni ya: Ikiguzi Ubwoko: . A Ikiguzi "
"Ubwoko: Kuva: i Urutonde , Guhindura... i Ikiguzi Ubwoko: Bya Byose KURI "
"Kuri i Byahiswemo Rimwe . This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)."
"p> Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance."
"p> As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened. Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead. This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)."
"p> Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance."
"p> As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened. Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead. The annotated assembler list shows the machine "
"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination. The disassembler output shown is generated with the "
"'objdump' utility from the 'binutils' package. Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current. Urutonde i Imashini: Inyandikoporogaramu Amabwiriza Bya i "
"KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro Na: ( ) Ikiguzi Gukora: %s . iyi ni A , "
"Imirongo Na: Birambuye ku i Byinjijwemo i Inkomoko : i Ikiguzi Mo Imbere Bya "
"i , i Umubare Bya Amahamagara: , na i Ishyika: . Ibisohoka ni Na: "
"i ' Kuva: i ' Porogaramu . A Umurongo: Na: Ibisobanuro: Kuri Ubwoko "
"i Ishyika: Umumaro Bya iyi KIGEZWEHO . This list shows all trace parts of the loaded "
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the "
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
"function inside of the trace part. By choosing one or more trace parts "
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
"trace parts are selected implicitly. This is a multi-selection list. "
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection."
"p> Note that the list is hidden if only one trace part is loaded. Urutonde Byose Bya i . Inzira %s , i /Ikiguzi Bya i KIGEZWEHO "
"Byahiswemo Umumaro , in i Inzira %s , ni ; Ijanisha Buri gihe Bifitanye "
"isano Kuri i Igiteranyo: %S Ikiguzi Bya i Inzira %s ( OYA Kuri i "
"Nka in i ) . i Amahamagara: Kuri /Kuva: i KIGEZWEHO Umumaro Mo Imbere Bya i "
"Inzira %s . Rimwe Cyangwa Birenzeho Kuva: i Urutonde , i Byose KURI "
"i in i Byahiswemo Inzira %s ( S ) . Oya Urutonde Ihitamo ni , in FACT Byose "
"Byahiswemo . ni A - Ihitamo Urutonde . Guhitamo Ibice ku i Imbeba "
"Cyangwa Koresha /. /Bya Byakozwe ku ikoresha i . Rimwe Igikubo Ihitamo . "
"p> icyitonderwa i Urutonde ni Birahishe NIBA Rimwe Inzira %s ni . The annotated source list shows the source lines "
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
"call destination. Select a inserted call information line to make the "
"destination function current. Inkomoko Urutonde i Inkomoko Imirongo Bya i KIGEZWEHO "
"Byahiswemo Umumaro Na: ( ) Ikiguzi Gukora: %s i Inyandikoporogaramu Bya iyi "
"Inkomoko Umurongo: . A in A Inkomoko Umurongo: , Imirongo Na: Birambuye ku i "
"Byinjijwemo i Inkomoko : i Ikiguzi Mo Imbere Bya i , i Umubare Bya "
"Amahamagara: , na i Ishyika: . A Byinjijwemo Ibisobanuro: "
"Umurongo: Kuri Ubwoko i Ishyika: Umumaro KIGEZWEHO . This widget shows information for the current "
"selected function in different tabs:
For more "
"information, see the What's This? help of the corresponding tab "
"widget
Ibisobanuro: ya: i KIGEZWEHO Byahiswemo Umumaro in " "Amasimbuka :
A trace consists of multiple trace parts when " "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " "only.
The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " "callee split mode:
This is a purely fictional 'most probable' " "call stack. It is built up by starting with the current selected function " "and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom." "p>
The Cost and Calls columns show the cost used for all " "calls from the function in the line above.
" msgstr "" " Ikiguzini A ' . ni Hejuru ku Itangira... Na: i KIGEZWEHO " "Byahiswemo Umumaro na i /Na: kirekire kurusha ibindi Ikiguzi Ku i Hejuru: na " "Kuri Hasi: .
Ikiguzi na Inkingi: Herekana %S i " "Ikiguzi Byakoreshejwe ya: Byose Amahamagara: Kuva: i Umumaro in i " "Umurongo: hejuru .
" #: toplevel.cpp:328 #, fuzzy msgid "Flat Profile" msgstr "Vanaho Ikiranga" #: toplevel.cpp:338 #, fuzzy msgid "" "The Flat ProfileThe flat profile contains a group and a function " "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " "'Function' is selected.
The function list contains the functions of the " "selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.
" msgstr "" "Kirambuye Ibijyana ifite A Itsinda na A Umumaro Ihitamo " "Urutonde . Itsinda Urutonde ifite Byose Amatsinda in , ku i Itsinda " "Ubwoko: . Itsinda Urutonde ni Birahishe Ryari: Itsinda Ubwoko: ' ni " "Byahiswemo .
Umumaro Urutonde ifite i Imimaro Bya i Byahiswemo " "Itsinda ( Cyangwa Byose ya: ' Itsinda Ubwoko: ) , Bitunganye ku i . Na: " "Birutwa 1 % Birahishe ku Mburabuzi .
" #: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profile Dumps" msgstr "Ibijyana" #: toplevel.cpp:362 #, fuzzy msgid "" "Profile DumpsThis dockable shows in the top part the list of " "loadable profile dumps in all subdirectories of:
On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom " "area of the dockable:
Make a copy of the current layout.
" msgstr "A Gukoporora Bya i KIGEZWEHO Imigaragarire .
" #: toplevel.cpp:461 #, fuzzy msgid "" "Remove Current LayoutDelete current layout and make the previous " "active.
" msgstr "" "KIGEZWEHO Imigaragarire na Ubwoko i Ibanjirije Gikora .
" #: toplevel.cpp:465 #, fuzzy msgid "&Go to Next" msgstr "Kuri " #: toplevel.cpp:469 #, fuzzy msgid "Go to Next Layout" msgstr "Kuri " #: toplevel.cpp:472 #, fuzzy msgid "&Go to Previous" msgstr "Kuri " #: toplevel.cpp:476 #, fuzzy msgid "Go to Previous Layout" msgstr "Kuri " #: toplevel.cpp:479 #, fuzzy msgid "&Restore to Default" msgstr "Kuri " #: toplevel.cpp:482 #, fuzzy msgid "Restore Layouts to Default" msgstr "Kuri " #: toplevel.cpp:485 msgid "&Save as Default" msgstr "Kubika Nka" #: toplevel.cpp:488 #, fuzzy msgid "Save Layouts as Default" msgstr "Kubika Nka " #: toplevel.cpp:499 #, fuzzy msgid "NewOpen new empty KCachegrind window.
" msgstr "Gufungura Gishya ubusa Idirishya .
" #: toplevel.cpp:502 msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #: toplevel.cpp:505 #, fuzzy msgid "" "Add Profile DataThis opens an additional profile data file in the " "current window.
" msgstr "" "Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye in i KIGEZWEHO Idirishya .
" #: toplevel.cpp:517 #, fuzzy msgid "Reload Profile DataThis loads any new created parts, too.
" msgstr "" " KongerakuyitangizaIcyo ari cyo cyose Gishya Byaremwe , .
" #: toplevel.cpp:521 #, fuzzy msgid "&Export Graph" msgstr "Imura" #: toplevel.cpp:525 #, fuzzy msgid "" "Export Call GraphGenerates a file with extension .dot for the " "tools of the GraphViz package.
" msgstr "" "A Idosiye Na: Umugereka: . Akadomo ya: i Ibikoresho Bya i " "Porogaramu .
" #: toplevel.cpp:531 #, fuzzy msgid "&Force Dump" msgstr "Gushyiraho Ingufu" #: toplevel.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Force DumpThis forces a dump for a Callgrind profile run in the " "current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " "dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " "If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " "will be loaded, too.
Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " "checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " "file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " "detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's no " "Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " "deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.
Note: " "A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " "actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " "profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " "the program.
" msgstr "e. G." #: toplevel.cpp:565 #, fuzzy msgid "" "Open Profile DataThis opens a profile data file, with possible " "multiple parts
" msgstr "" " GufunguraA Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye , Na: Igikubo
" #: toplevel.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" msgstr "/i " #: toplevel.cpp:585 msgid "Call Stack" msgstr "Uruhurirane rw'ihamagara " #: toplevel.cpp:590 #, fuzzy msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "/i " #: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function Profile" msgstr "Ingano y'imimaro" #: toplevel.cpp:599 #, fuzzy msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "/i " #: toplevel.cpp:609 #, fuzzy msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" msgstr "/i " #: toplevel.cpp:614 #, fuzzy msgid "Show Relative Costs" msgstr "Ingano iciriritse" #: toplevel.cpp:621 #, fuzzy msgid "Show Absolute Costs" msgstr "Kwerekana ibyifuzo" #: toplevel.cpp:624 #, fuzzy msgid "Show relative instead of absolute costs" msgstr "Bifitanye isano Bya " #: toplevel.cpp:628 #, fuzzy msgid "Percentage Relative to Parent" msgstr "Kuri " #: toplevel.cpp:634 #, fuzzy msgid "Show percentage costs relative to parent" msgstr "Ijanisha Bifitanye isano Kuri " #: toplevel.cpp:638 #, fuzzy msgid "" "Show percentage costs relative to parentIf this is switched off, " "percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " "part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " "cost of shown cost items will be relative to the parent cost item." "
Cost Type | Parent Cost | " "tr>
Function Cumulative | Total |
Function Self" "td> | Function Group (*) / Total |
Call | Function " "Cumulative |
Source Line | Function Cumulative | " "tr>
(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object " "grouping)." msgstr "G." #: toplevel.cpp:653 #, fuzzy msgid "Do Cycle Detection" msgstr "Gukosora Imirongo Iberamye" #: toplevel.cpp:659 #, fuzzy msgid "Skip Cycle Detection" msgstr "Ihitamo rya dosiye" #: toplevel.cpp:662 #, fuzzy msgid "" "Detect recursive cycles
If this is switched off, the treemap " "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " "drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " "will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " "determined; the error is small, however, for false cycles (see " "documentation).
The correct handling for cycles is to detect them and " "collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done " "when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " "often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " "therefore, there is the option to switch this off." msgstr "" " Cyisubiramo
iyi ni Bidakora , i Igishushanyo Herekana %S " "umukara Ubuso Ryari: A Cyisubiramo ni Bya Igishushanyo i . icyitonderwa i " "Ingano: Bya umukara Ubuso , Nka Mo Imbere Cyisubiramo i Ikiguzi Bya " "Amahamagara: ; i Ikosa ni Gitoya , , ya: Sibyo ( Inyandiko ) .
ya: ni " "Kuri &Gutahura na Gusenyuka Byose Imimaro Bya A Uruziga A Kitaboneka " "Umumaro , ni Byakozwe Ryari: iyi Ihitamo ni Byahiswemo . , Na: Porogaramu , " "iyi Kuri Binini (%1x%2) Sibyo , i ; , ni i Ihitamo Kuri Hindura iyi " "Bidakora . " #: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 #, fuzzy msgid "Go back in function selection history" msgstr "Inyuma in Umumaro Ihitamo Urutonde " #: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 #, fuzzy msgid "Go forward in function selection history" msgstr "Imbere in Umumaro Ihitamo Urutonde " #: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 #, fuzzy msgid "" "Go Up
Go to last selected caller of current function. If no caller " "was visited, use that with highest cost.
" msgstr "" "Kuri Iheruka Byahiswemo Bya KIGEZWEHO Umumaro . Oya , Koresha " "Na: kirekire kurusha ibindi Ikiguzi .
" #: toplevel.cpp:702 msgid "&Up" msgstr "Hejuru" #: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 #, fuzzy msgid "Primary Event Type" msgstr "Urufunguzo shingiro" #: toplevel.cpp:743 #, fuzzy msgid "Select primary event type of costs" msgstr "Icyabaye Ubwoko: Bya " #: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 #, fuzzy msgid "Secondary Event Type" msgstr "Imeli ya kabiri" #: toplevel.cpp:755 #, fuzzy msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" msgstr "G." #: toplevel.cpp:766 #, fuzzy msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" msgstr "Imimaro urwego Ikiguzi Ibigize " #: toplevel.cpp:782 msgid "Split" msgstr "Gutandukanya" #: toplevel.cpp:786 #, fuzzy msgid "Show two information panels" msgstr "Kabiri Ibisobanuro: " #: toplevel.cpp:790 #, fuzzy msgid "Split Horizontal" msgstr "Gutandukanya Butambike" #: toplevel.cpp:795 #, fuzzy msgid "Change Split Orientation when main window is split." msgstr "Ryari: Idirishya ni Gutandukanya . " #: toplevel.cpp:803 #, fuzzy msgid "Tip of the &Day..." msgstr "Ingingo y'umunsi" #: toplevel.cpp:804 #, fuzzy msgid "Show \"Tip of the Day\"" msgstr "\" Bya i \" " #: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 #, fuzzy msgid "" "cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" "*|All Files" msgstr ". Inyuma * . Inyuma * | * | " #: toplevel.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Select Callgrind Profile Data" msgstr "Hitamo ikiranga ukoresha" #: toplevel.cpp:1058 msgid "Add Callgrind Profile Data" msgstr "" #: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 #, fuzzy msgid "(Hidden)" msgstr "Birahishe" #: toplevel.cpp:1621 msgid "Hide" msgstr "Gushisha" #: toplevel.cpp:1654 #, fuzzy msgid "Show Absolute Cost" msgstr "Ikiguzi " #: toplevel.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Show Relative Cost" msgstr "Ikiguzi " #: toplevel.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Go Forward" msgstr "Imbere" #: toplevel.cpp:1689 #, fuzzy msgid "Go Up" msgstr "Kuzamura" #: toplevel.cpp:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Layout Count: %1" msgstr "Imboneko 1" #: toplevel.cpp:1928 #, fuzzy msgid "No profile data file loaded." msgstr "Ibijyana Ibyatanzwe Idosiye . " #: toplevel.cpp:1937 #, fuzzy msgid "Total %1 Cost: %2" msgstr "%1 Ikiguzi : %2 " #: toplevel.cpp:1949 #, fuzzy msgid "No event type selected" msgstr "Icyabaye Ubwoko: Byahiswemo " #: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 #, fuzzy msgid "(No Stack)" msgstr "Nta Mukara" #: toplevel.cpp:2200 #, fuzzy msgid "(No next function)" msgstr "( Ibikurikira > Umumaro ) " #: toplevel.cpp:2236 #, fuzzy msgid "(No previous function)" msgstr "( Ibanjirije Umumaro ) " #: toplevel.cpp:2271 #, fuzzy msgid "(No Function Up)" msgstr "Nta mumaro" #: tracedata.cpp:153 #, fuzzy msgid "Abstract Item" msgstr "Incamake" #: tracedata.cpp:154 #, fuzzy msgid "Cost Item" msgstr "Ikiguzi " #: tracedata.cpp:155 #, fuzzy msgid "Part Source Line" msgstr "Umutwe w'Inkomoko Byatanzwe" #: tracedata.cpp:156 #, fuzzy msgid "Source Line" msgstr "Idosiye nkomoko" #: tracedata.cpp:157 #, fuzzy msgid "Part Line Call" msgstr "omeka byose" #: tracedata.cpp:158 #, fuzzy msgid "Line Call" msgstr "Ihamagara ry'Umurongo 1" #: tracedata.cpp:159 #, fuzzy msgid "Part Jump" msgstr "Igisiga irangi kiretswe" #: tracedata.cpp:160 msgid "Jump" msgstr "Simbuka" #: tracedata.cpp:161 #, fuzzy msgid "Part Instruction" msgstr "Amabwiriza" #: tracedata.cpp:162 #, fuzzy msgid "Instruction" msgstr "Amabwiriza" #: tracedata.cpp:163 #, fuzzy msgid "Part Instruction Jump" msgstr "Amabwiriza" #: tracedata.cpp:164 #, fuzzy msgid "Instruction Jump" msgstr "Amabwiriza" #: tracedata.cpp:165 #, fuzzy msgid "Part Instruction Call" msgstr "Amabwiriza" #: tracedata.cpp:166 #, fuzzy msgid "Instruction Call" msgstr "Amabwiriza" #: tracedata.cpp:167 #, fuzzy msgid "Part Call" msgstr "omeka byose" #: tracedata.cpp:168 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Ihamagara" #: tracedata.cpp:169 #, fuzzy msgid "Part Function" msgstr "Kongeramo Umumaro" #: tracedata.cpp:170 #, fuzzy msgid "Function Source File" msgstr "Idosiye " #: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939 #: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "Umumaro" #: tracedata.cpp:172 #, fuzzy msgid "Function Cycle" msgstr "Ingano y'imimaro" #: tracedata.cpp:173 #, fuzzy msgid "Part Class" msgstr "Inzira %s" #: tracedata.cpp:174 msgid "Class" msgstr "ishuri,urwego" #: tracedata.cpp:175 #, fuzzy msgid "Part Source File" msgstr "Idosiye " #: tracedata.cpp:176 #, fuzzy msgid "Source File" msgstr "Idosiye nkomoko" #: tracedata.cpp:177 #, fuzzy msgid "Part ELF Object" msgstr "Kongeramo igikoresho OLE " #: tracedata.cpp:178 #, fuzzy msgid "ELF Object" msgstr "ikintu cyo mu bwoko bwa OLE" #: tracedata.cpp:180 #, fuzzy msgid "Program Trace" msgstr "Porogaramu" #: tracedata.cpp:241 #, fuzzy msgid "%1 from %2" msgstr "%1 Kuva: %2 " #: tracedata.cpp:2583 #, fuzzy msgid "(no caller)" msgstr "( Oya ) " #: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 #, fuzzy msgid "%1 via %2" msgstr "%1 Biturutse %2 " #: tracedata.cpp:2599 #, fuzzy msgid "(no callee)" msgstr "( Oya ) " #: tracedata.cpp:4467 #, fuzzy msgid "(not found)" msgstr "(ntibyabonetse" #: tracedata.cpp:5017 msgid "Recalculating Function Cycles..." msgstr "" #: traceitemview.cpp:53 msgid "No description available" msgstr "Nta mwirondoro uhari" #: treemap.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Text %1" msgstr "Inyandiko:" #: treemap.cpp:2809 #, fuzzy msgid "Recursive Bisection" msgstr "Guhindura icyerekezo" #: treemap.cpp:2810 msgid "Columns" msgstr "Inkingi" #: treemap.cpp:2811 msgid "Rows" msgstr "Imbariro" #: treemap.cpp:2812 #, fuzzy msgid "Always Best" msgstr "Hohereza buri gihe" #: treemap.cpp:2813 msgid "Best" msgstr "Bihebuje" #: treemap.cpp:2814 #, fuzzy msgid "Alternate (V)" msgstr "( V ) " #: treemap.cpp:2815 #, fuzzy msgid "Alternate (H)" msgstr "( H ) " #: treemap.cpp:2872 #, fuzzy msgid "Nesting" msgstr "Urucundura" #: treemap.cpp:2875 #, fuzzy msgid "Correct Borders Only" msgstr "Ijambo Rigezweho Gusa" #: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 #, fuzzy, c-format msgid "Width %1" msgstr "Ubugari:" #: treemap.cpp:2902 msgid "Visible" msgstr "kigaragara" #: treemap.cpp:2903 msgid "Take Space From Children" msgstr "" #: treemap.cpp:2905 msgid "Top Left" msgstr "Hejuru ibumoso" #: treemap.cpp:2906 msgid "Top Center" msgstr "Hejuru Hagati" #: treemap.cpp:2907 msgid "Top Right" msgstr "Hejuru Iburyo" #: treemap.cpp:2909 #, fuzzy msgid "Bottom Center" msgstr "Hagati hasi" #: treemap.cpp:2910 msgid "Bottom Right" msgstr "Hasi Iburyo" #: treemap.cpp:2987 #, fuzzy msgid "No %1 Limit" msgstr "urubibi Rwo Hasi" #: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 Pixel\n" "%n Pixels" msgstr "1 %n " #: treemap.cpp:3073 #, fuzzy msgid "Halve Area Limit (to %1)" msgstr "( Kuri %1 ) " #: treemap.cpp:3118 #, fuzzy, c-format msgid "Depth %1" msgstr "Ubujyakuzimu" #: treemap.cpp:3122 #, fuzzy msgid "Decrement (to %1)" msgstr "( Kuri %1 ) " #: treemap.cpp:3124 #, fuzzy msgid "Increment (to %1)" msgstr "( Kuri %1 ) " #: configdlgbase.ui:37 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Rusange" #: configdlgbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Truncated when more/longer than:" msgstr "Ryari: Birenzeho /: " #: configdlgbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Precision of percentage values:" msgstr "Bya Ijanisha Uduciro : " #: configdlgbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbols in tooltips and context menus" msgstr "in na Imvugiro Ibikubiyemo " #: configdlgbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of items in lists:" msgstr "Umubare Bya Ibigize in Intonde : " #: configdlgbase.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cost Item Colors" msgstr "Ikiguzi " #: configdlgbase.ui:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Object:" msgstr "Ikintu" #: configdlgbase.ui:262 #, no-c-format msgid "Class:" msgstr "Urwego:" #: configdlgbase.ui:310 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "Idosiye:" #: configdlgbase.ui:376 #, fuzzy, no-c-format msgid "Annotations" msgstr "Kwandika mu mwandiko" #: configdlgbase.ui:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Context lines in annotations:" msgstr "Imirongo in : " #: configdlgbase.ui:423 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Folders" msgstr "Idosiye y'Ishungura" #: configdlgbase.ui:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "Object / Related Source Base" msgstr "/Base " #: configdlgbase.ui:483 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Ongera..." #: dumpselectionbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Target" msgstr "Intego" #: dumpselectionbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "Igihe" #: dumpselectionbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Inzira" #: dumpselectionbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target command:" msgstr "command : " #: dumpselectionbase.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Profiler options:" msgstr "Amahitamo : " #: dumpselectionbase.ui:125 #, no-c-format msgid "Option" msgstr "Ihitamo" #: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Agaciro" #: dumpselectionbase.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trace" msgstr "Ubufaransa" #: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jumps" msgstr "Simbuka" #: dumpselectionbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Amabwiriza" #: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783 #, no-c-format msgid "Events" msgstr "Ibyabaye" #: dumpselectionbase.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full Cache" msgstr "FTP y'Ubwihisho" #: dumpselectionbase.ui:216 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Ibisanzwe" #: dumpselectionbase.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Collect" msgstr "IkirangaIshyirahamwe" #: dumpselectionbase.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "At Startup" msgstr "Gutangira " #: dumpselectionbase.ui:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "While In" msgstr "Igihecyiyandika" #: dumpselectionbase.ui:273 #, no-c-format msgid "Skip" msgstr "Gusimbuka" #: dumpselectionbase.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "PLT" msgstr "PMT" #: dumpselectionbase.ui:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump Profile" msgstr "Ibijyana" #: dumpselectionbase.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Every BBs" msgstr "Buri" #: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384 #, fuzzy, no-c-format msgid "On Entering" msgstr "nta gushyiraho inomero" #: dumpselectionbase.ui:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "On Leaving" msgstr "Nyobora" #: dumpselectionbase.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zero Events" msgstr "Uduciro zeru" #: dumpselectionbase.ui:399 #, fuzzy, no-c-format msgid "Separate" msgstr "Mutandukanya" #: dumpselectionbase.ui:412 #, fuzzy, no-c-format msgid "Threads" msgstr "Igikorwa" #: dumpselectionbase.ui:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recursions" msgstr "Uburyo" #: dumpselectionbase.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Call Chain" msgstr "Imibare " #: dumpselectionbase.ui:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom profiler options:" msgstr "Kunozaidosiyeya Amahitamo : " #: dumpselectionbase.ui:508 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run New Profile" msgstr "Hindura izina ry'ikiranga" #: dumpselectionbase.ui:520 #, no-c-format msgid "Info" msgstr "Ibisobanuro" #: dumpselectionbase.ui:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump reason:" msgstr "Impamvu : " #: dumpselectionbase.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Event summary:" msgstr "Incamake : " #: dumpselectionbase.ui:561 #, no-c-format msgid "Sum" msgstr "Igiteranyo" #: dumpselectionbase.ui:579 #, fuzzy, no-c-format msgid "Miscellaneous:" msgstr "Binyuranye" #: dumpselectionbase.ui:617 #, no-c-format msgid "Show" msgstr "Garagaza" #: dumpselectionbase.ui:625 #, no-c-format msgid "Compare" msgstr "Kugereranya" #: dumpselectionbase.ui:637 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Leta" #: dumpselectionbase.ui:656 #, no-c-format msgid "Update" msgstr "Kuvugurura" #: dumpselectionbase.ui:664 #, fuzzy, no-c-format msgid "Every [s]:" msgstr "[ S ] : " #: dumpselectionbase.ui:677 #, fuzzy, no-c-format msgid "Counter" msgstr "Igihugu" #: dumpselectionbase.ui:699 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dumps Done" msgstr "Kujyana Hasi" #: dumpselectionbase.ui:713 #, fuzzy, no-c-format msgid "Is Collecting" msgstr "IkirangaIshyirahamwe" #: dumpselectionbase.ui:727 #, fuzzy, no-c-format msgid "Executed" msgstr "Gukora" #: dumpselectionbase.ui:740 #, fuzzy, no-c-format msgid "Basic Blocks" msgstr "Ibinyampande by'ibanze" #: dumpselectionbase.ui:796 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ir" msgstr "r" #: dumpselectionbase.ui:811 #, fuzzy, no-c-format msgid "Distinct" msgstr "Intera" #: dumpselectionbase.ui:838 #, no-c-format msgid "Functions" msgstr "Imimaro" #: dumpselectionbase.ui:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contexts" msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe" #: dumpselectionbase.ui:890 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stack trace:" msgstr "Leta:" #: dumpselectionbase.ui:898 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync." msgstr "Sec." #: dumpselectionbase.ui:976 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Gutangira" #: dumpselectionbase.ui:1001 #, no-c-format msgid "Zero" msgstr "Zeru" #: dumpselectionbase.ui:1009 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump" msgstr "Simbuka" #: dumpselectionbase.ui:1021 #, no-c-format msgid "Messages" msgstr "ubutumwa" #: dumpselectionbase.ui:1045 #, fuzzy, no-c-format msgid "Kill Run" msgstr "Kwica Idirishya" #: functionselectionbase.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "Shakisha:" #: functionselectionbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "Itsinda" #: partselectionbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "(no trace parts)" msgstr "( Oya ) " #: stackselectionbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stack Selection" msgstr "Ihitamo ry'Impera y'inyuma" #: stackselectionbase.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cost2" msgstr "Ikiguzi" #: tdecachegrindui.rc:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Layout" msgstr "Imigaragarire" #: tdecachegrindui.rc:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sidebars" msgstr "Umurongo wo ku mpande" #: tdecachegrindui.rc:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "State Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho" #: tips:3 #, fuzzy msgid "" "...that the What's This? help for every GUI widget\n" "in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" "It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" "use. Request What's This? help by pressing\n" "Shift+F1 and clicking on the widget.
\n" msgstr "" "... i iyi ... Ifashayobora ya: buri ifite Ikoresha: " "Ibisobanuro: ya: iyi ? \n" "ni Kuri Soma Ku Ifashayobora ku . iyi ... Ifashayobora ku - na ku " "i .
\n" #: tips:13 #, fuzzy msgid "" "...that you can get profile information at instruction level\n" "with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" "Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" "
\n" msgstr "" " ... Kubona Ibijyana Ibisobanuro: Ku Ryari: i Ihitamo - - - = Yego "
"em> ? \n"
"i ya: i "
#: tips:22
#, fuzzy
msgid ""
" ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
"back/forward in the active object history ? ... Koresha - /Utubuto Bya Mwandikisho Kuri /Imbere in i Gikora "
"Igikoresho Urutonde ? "
#: tips:29
#, fuzzy
msgid ""
" ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
" ... Kubuganya in i /Utubuto ? /Kuri Guhindura... Kuri Bya i ; Koresha /"
"Kuri Gyayo Rimwe urwego Hejuru /Hasi . KIGEZWEHO Ikintu , Kanda , na Kuri "
"Kureka bigakora , Kanda . \n"
" ...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
"current\n"
"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
" ... Kubuganya in i Utubuto ? /Kuri Gyayo Rimwe urwego Hejuru /Hasi , "
"Amahamagara: na Imimaro . /Kuri Guhindura... Kuri Bya A . Kureka bigakora i "
"KIGEZWEHO Ikintu , Kanda . \n"
" ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
"and hit return? ... A Umumaro ku Inzira %s Bya ( - ) i Kwandika Umurongo: Bya i kanda "
"Garuka ? ...that you can assign custom colors to \n"
"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
"in Settings->Configure KCachegrind...? ... Kugenera... Guhanga Amabara Kuri \n"
"Ibintu /+ + /ya: - > ... ? ...that you can see if debug info is available for a selected \n"
"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
"the source listing header in the source tab? There must be the name of the source file (with extension).\n"
"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
"have added the directory of the source file to the\n"
"Source Directories list in the configuration.\n"
msgstr ""
" ... NIBA Kosora amakosa Ibisobanuro ni Bihari ya: A Byahiswemo \n"
"Umumaro ku Ku i Indanganturo Akarango in i tab Inkomoko Umutwe in i Inkomoko "
"tab ? i Izina: Bya i Inkomoko Idosiye ( Na: Umugereka: ) . \n"
"Herekana %S i Inkomoko , Ubwoko Kyongewe i Ububiko Bya i Inkomoko Idosiye "
"Kuri Urutonde in i Iboneza . \n"
#: tips:77
#, fuzzy
msgid ""
" ...that you can configure whether KCachgrind should\n"
"show absolute event counts or relative ones (percentage display)? ... Kugena Imiterere Icyabaye Cyangwa Bifitanye isano ( Ijanisha "
"Kugaragaza: ) ? ...that you can configure the maximum number of items\n"
"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
"with a cost condition for these skipped functions. To activate a function with small costs, search for it and select\n"
"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
"temporarily add them to the flat profile list. ... Kugena Imiterere i Kinini Umubare Bya Byose Umumaro Intonde in ? i "
"Ibigize ni Byakozwe Kuri Kubona A Byihuta . Iheruka Ikintu Urutonde Herekana "
"%S i Umubare Bya Imimaro , A Ikiguzi Ibisabwa ya: Imimaro . Kureka bigakora A Umumaro Na: Gitoya , Shakisha ya: na in i Kirambuye "
"Ibijyana . Imimaro Na: Gitoya Ikiguzi &Ongera Kuri i Kirambuye Ibijyana "
"Urutonde . ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
"shows all functions that are calling the selected function\n"
"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
"no matter how many function are between them on the stack? Examples: An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
"bar() happened while called from function foo1(). An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
"bar() happened while calling foo2() from bar(). ... i tab - in Inyuranyamigaragarire Kuri i tab - \n"
" Byose Imimaro i Byahiswemo ( Nkuru Inzira %s ) /ku i Byahiswemo "
"Umumaro ( Hasi: Inzira %s ) , \n"
"Oya Umumaro hagati ku i ? : Icyinjijwe in i Nkuru Urutonde ya: Umumaro ( ) Na: A Agaciro: Bya 50% "
"% \n"
"Na: Umumaro Umurongo ( ) Byahiswemo 50% % Bya Byose i Ikiguzi Bya ( ) Kuva: "
"Umumaro ( ) . Icyinjijwe in i Hasi: Urutonde ya: Umumaro ( ) Na: A Agaciro: Bya 50% "
"% \n"
"Na: Umumaro Umurongo ( ) Byahiswemo 50% % Bya Byose i Ikiguzi Bya ( ) ( ) "
"Kuva: Umurongo ( ) . ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
"pointer is over? Items from this list can be selected by pressing the right\n"
"mouse button. ... Tegereza... ya: i Inyobora: Mo Imbere Bya A &Igiti i Urutonde Bya "
"Amazina Bya i Urukiramende i ni KURI ? Kuva: iyi Urutonde Byahiswemo ku i Akabuto . ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
"\"Trace Selection\" Dockable? To generate multiple parts in a profiling run with\n"
"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
"code). ...G."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Hejuru ibumoso"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Hejuru Iburyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Hasi Ibumoso"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Gutandukanya Butambike"
#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "0 %S "
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Iboneza Urujyano"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Ihitamo"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Idosiye:"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"