# translation of kcmhtmlsearch.po to Northern Sami # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:19+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Teavstta ohcandoaibma geavaha ht://dig HTML ohcanmašena. ht://dig fidnet " "dáppe" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Diehtu das gos gávdno ht://dig-báhkka." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig ruoktosiidu" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Prográmmaid báikkit" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Čális bálgá htdig-prográmmii, omd. /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "Čális bálgá htsearch-prográmmii, omd. /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "Čális bálgá htmerge-prográmmii, omd. /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Viidodat" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&TDE-veahkki" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Man-siiddut" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Info-siiddut" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Eará ohcanbálgát" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Lasit …" #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Giellaheivehusat" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Dás válljet makkár giela várás ráhkadat indeavssa." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Giella" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Ráhkat indeavssa …" #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" "Deaddil dán boalu vai ráhkadit indeavssa mii geavahuvvo ollesteavstta " "ohcamis." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Veahkkeindeaksa

\n" "Dán stivrenmoduvllas sáhtát heivehit ht://dig mohtora mii geavahuvvo go ozat " "TDE:a veahkketeavsttain ja eará vuogádatdokumenttašuvnnas, nugo «man»- ja " "«info»-siidduin."