# translation of mediacontrol.po to Slovak # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:38+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "MediaControl" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Malý kontrolný aplet pre rôzne prehrávače médii" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Hlavný vývojár" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Prvý dialóg O" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Pixmapy tlačidiel" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Oprava pre Noatun podporu" #: mediacontrol.cpp:127 #, fuzzy msgid "Fix forQt::Vertical Slider" msgstr "Oprava pre vertikálny posuvník" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Implementácia ovládania hlasitosti" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Oprava pre JuK podporu" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "mpd podpora" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Nastaviť MediaControl..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "O MediaControl" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "Spustiť prehrávač" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "Nastal problém pri nahravaní témy %1. Prosím zvoľte si inú." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "Spojenie na %1:%2 odmietnuté.\n" "Beží mpd?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Počítač '%1' nenájdené." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Chyba pri čítaní soketu." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Chyba spojenia" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "Chyba MediaControl MPD" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Znovu pripojiť" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Žiadne menovky: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "Nepodarilo sa spustiť prehrávač médií." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Všeobecné" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Prehrávač médii" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "" "Zo zoznamu si prosím vyberte prehrávač multimédii ktorý chcete používať." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "Sekundy pre &posun kolieskom:" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "" "Nastavý po koľkých riadkoch sa bude posúvať v aktuálnom súbore pri použití " "koliečka myši." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&Témy" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "&Použiť témy" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "default" msgstr "štandardné" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Ukáže vám ako bude vybraná téma vyzerať" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243 #: rc.cpp:36 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O"