# translation of kcmcss.po to Slovak # Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2001,2002. # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003. # Richard Fric , 2006. # Marek Mlynar , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " "color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " "either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " "to its location.
Note that these settings will always have precedence " "before all other settings made by the site author. This can be useful to " "visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " "design." msgstr "" "

Štýly Konqueror

Tento modul umožňuje použiť vlastné farby a písma v " "Konquerorovi pri použití štýlov CCS. Môžete zadať možnosti alebo použiť " "vlastný štýl zadaním jeho umiestnenia.
Uvedomte si, že toto nastavenie " "má vždy prednosť pred štýlom definovaným autorom stránky. To sa hodí, napr. " "pre slabozrakých, alebo pre stránky, ktoré majú zlý design a preto sú " "nečitateľné." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" msgstr "" "Stylesheet štýly

Podrobné informácie o kaskádovitých štýloch CSS " "nájdete na http://www.w3.org/Style/CSS.

" #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Stylesheet štýly" #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.

" msgstr "" "Štýly

Použite toto nastavenie pre určenie, ako bude Konqueror " "zobrazovať štýly.

" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Použiť pr&edvolený štýl" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" "Use default stylesheet

Select this option to use the default " "stylesheet.

" msgstr "" "Použiť predvolený stylesheet

Ak chcete použiť predvolený štýl, táto " "voľba je tá pravá.

" #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Použiť &vlastný štýl" #: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" "Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " "The style sheet allows you to completely override the way web pages are " "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " "style sheets).

" msgstr "" "Použiť vlastný štýl

Ak je táto voľba použitá, Konqueror sa pokúsi " "načítať štýl definovaný užívateľom zo zadaného miesta. Toto umožňuje úplne " "predefinovať zobrazovanie stránok v prehliadači. Súbor by mal obsahovať " "platný štýl (podrobné informácie sú dostupné na http://www.w3.org/Style/CSS)." "

" #: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Použiť štýl pre prí&stupnosť" #: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" "Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.

" msgstr "" "Použiť štýl pre prístupnosť

Táto voľba Vám umožní definovať " "predvolené písmo, jeho veľkosť a farbu pomocou pár kliknutí myšou. " "Jednoducho zobrazte záložku Prispôsobiť a nastavte požadované možnosti.

" #: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Pr&ispôsobiť..." #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "&Základná veľkosť písma:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Použiť &rovnakú veľkosť pre všetky prvky" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "Use same size for all elements

Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.

" msgstr "" "Použiť rovnakú veľkosť pre všetky prvky

Použite túto voľbu ak " "chcete, aby boli prepísané veľkosti písem vo všetkých textoch na základnú " "veľkosť. Všetkty písma sa zobrazia v rovnakej veľkosti.

" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "Obrázky

" #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Zakázať obrázky" #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

" msgstr "" "Zakázať obrázky

Táto voľba spôsobí, že Konqueror nebude načítavať " "obrázky.

" #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Zakázať obrázky na pozadí" #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "Suppress background images

Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

" msgstr "" "Zakázať obrázky na pozadí

Táto voľba spôsobí, že Konqueror nebude " "načítavať obrázky na pozadí.

" #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Rodina písma" #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.

" msgstr "" "Rodina písma

Rodina písma je skupina písiem, ktoré sa navzájom " "podobajú. Typicky obsahuje napr. tučné, šikmé alebo niektoré z hore " "uvedených.

" #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Základná &rodina:" #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

Toto je momentálne použitá rodina písiem

" #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Použiť rovnakú rodinu pre všetky texty" #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "Use same family for all text

Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

" msgstr "" "Použiť rovnakú rodinu pre všetky texty

Pomocou tejto voľby " "prepíšete všade vlastné písma tak, že sa použije základné písmo.

" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Náhľad" #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Preview

Click on this button to see what your selections look like " "in action.

" msgstr "" "Náhľad

Stlačením tohto tlačidla uvidíte, ako bude Vaše nastavenie " "vyzerať.

" #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farby" #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "Č&ierne na bielom" #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "Čierne na bielom

Obvykle to čo normálne vidíte.

" #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Biele na čiernom" #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "" "Biela na čiernom

Toto je klasická obrátená farebná schéma.

" #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Vlastná" #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "Custom

Select this option to define a custom color for the default " "font.

" msgstr "" "Vlastná

Týmto je možné definovať vlastnú farbu pre predvolené " "písmo.

" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" msgstr "" "Farba popredia

Farba popredia je farba, ktorá sa použije pre text." #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Popredie:" #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

" msgstr "" "Pozadie

Tu je možnosť definovať vlastné predvolené pozadie.

" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "P&ozadie:" #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "Background

This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

" msgstr "" "Pozadie

Farba pozadia je použitá za textom. Obrázok na pozadí ju " "môže predefinovať.

" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Použiť rovnakú farbu pre všetky texty" #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.

" msgstr "" "Použiť rovnakú farbu pre všetky texty

Táto voľba použije vami " "vybranú farbu na predvolené písmo a aj na všetky ostatné písma uvedené v " "štýle.

" #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: preview.ui:52 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "

Heading 1


\n" "

Heading 2


\n" "

Heading 3


\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.

\n" "\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "

Heading 1


\n" "

Heading 2


\n" "

Heading 3


\n" "\n" "

Používateľsky zadané štýly umožňujú zlepšenú\n" "prístupnosť slabozrakým používateľom.

\n" "\n" "
" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Rodina písma"