# translation of kcmkclock.po to Slovak # Copyright (C) 2000, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Unknown , 2000. # Branislav Gajdos , 2000. # Stanislav Visnovsky , 2001. # Stanislav Visnovsky , 2004. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:41+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Nastaviť dátum a čas &automaticky:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Tu môžete zmeniť deň v mesiaci, mesiac a rok." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds " "field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the " "right or by entering a new value." msgstr "" "Tu môžete zmeniť systémový čas. Kliknite na hodinové, minútové alebo sekundové " "políčko, aby ste zmenili príslušnú hodnotu, buď použitím tlačidiel Hore a Dole " "alebo priamym zadaním novej hodnoty." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server " "(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Verejný časový server " "(pool.ntp.org,asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org)" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Nedá sa nastaviť dátum." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date and " "time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole " "system, you can only change these settings when you start the Control Center as " "root. If you do not have the root password, but feel the system time should be " "corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Dátum a čas

Tento modul môže byť použitý na nastavenie systémového " "dátumu a času. Kedže vás tieto nastavenia neovplyvňujú len ako užívateľa, ale " "celý systém, tak môžete zmeniť tieto nastavenia, len ak ste spustili Ovládacie " "centrum ako root. Ak nemáte heslo roota, ale máte pocit, že systémový čas by " "mal byť upravený, prosím kontaktujte správcu systému." #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "Pre zmenu časového pásma si vyberte vašu oblasť zo zoznamu dole" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Aktuálne časové pásmo: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Chyba pri nastavovaní nového časového pásma." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Chyba časovej zóny" #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "Modul ovládacie centra TDE pre hodiny" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Pôvodný autor" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Súčasný správca" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "Pridaná podpora pre NTP" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Branislav Gajdoš,Stanislav Višňovský" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "brian@linuxee.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"