# translation of kcmkontactnt.po to Slovak # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:37+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "visnovsky@kde.org" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "Nový zdroj správ" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Meno:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "Umenie" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Obchodné" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Počítače" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Rôzne" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "Rekreácia" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "Spoločnosť" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Všetky" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Vybrané" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "Nastavenie zdroja správ" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "Čas obnovovania:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "Počet zobrazených položiek:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Zdroj správ..." #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "Odstrániť zdroj" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Dialóg pre nastavenie príjmu noviniek" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "Zdroje správ" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "Nie je k dispozícii DCOP služba RSS.\n" "Pre tento modul musíte použiť službu rssservice." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Kopírovať URL do schránky"