# translation of kmailcvt.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Outlook email importovací filter Tento filter importuje emaily z Outlook pst súborov. Musíte zadať priečinok, "
"obsahujúci pst súbor, v:C:\\Dokumenty a nastavenia "
"vo Windows 2000 a novších Poznámka: Správy budú importované do priečinkov pomenovaných podľa "
"účtu, z ktorého pochádzajú s predponou OUTLOOK Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 1.x importovací filter Vyberte základný priečinok pre správy Evolution (zvyčajne "
"~/evolution/local). Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
"uložené pod: \"Evolution-Import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Vyberte priečinok programu Pegasus-Mail na vašom systéme (obsahuje súbory "
"*.CNM, *.PMM a *.MBX). Často je to C:\\pmail\\mail alebo "
"C:\\pmail\\mail\\admin Poznámka:Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova "
"vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"PegasusMail-Import\". Written by %1. Napísal %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Lotus Notes importovací filter pre štruktúrovaný text Tento filter importuje súbory štruktúrovaného textu z Lotus Notes poštového "
"klienta do KMail. Použite tento filter, ak chcete importovať z Lotus alebo "
"iných klientov, ktorí používajú Lotus Notes štruktúrovaný textový formát. Poznámka: Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova "
"vytvoriť, importované správy sa vytvoria v podpriečinkoch pod: "
"\"LNotes-Import\", pomenované podľa mien súborov, z ktorých pochádzajú. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. KMail importovací filter Vyberte základný priečinok pre správy KMail, ktoré chcete importovať. Poznámka: Nikdy nevyberajte aktuálny poštový priečinok KMail "
"(zvyčajne ~/Mail alebo ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): v tomto prípade sa "
"KMailCVT zasekne v nekonečnej slučke. Tento filter importuje poštové priečinky KMail s mbox súbormi. Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
"uložené pod: \"KMail-Import\". Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Thunderbird/Mozilla importovací filter Vyberte základný priečinok pošty Thunderbird/Mozilla (zvyčajne "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/LocalFolders/). Poznámka: Nikdy nezolte priečinok, ktorý neobsahuje "
"mbox súbory (napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete veľa nových "
"priečinkov. Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
"uložené pod: \"Thunderbird-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Opera email importovací filter Tento filter importuje správy z poštových priečinkov Opera. Použite tento "
"filter, ak chcete importovať všetky správyz účtu v Opera. Vyberte priečinok účtu (zvyčajne ~/.opera/mail/store/account*). Poznámka: Správy budú importované do priečinkov pomenovaných podľa "
"účtu s predponou OPERA Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x importovací filter Vyberte základný priečinok pre správy Evolution (zvyčajne "
"~/evolution/mail/local/). Poznámka: Nikdy nevyberte priečinok, ktorý neobsahuje "
"mbox-súbory (napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete veľa nových "
"priečinkov. Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú "
"uložené pod: \"Evolution-Import\". OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Filter importu z OS X Mail Tento filter importuje emaily z poštového klienta na Apple Mac OS X. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Víta vás KMailCVT - Nástroj pre import do KMail\n"
"
"
"
\n"
"Tento program vám pomôže importovať vašu poštu z iných poštových klientov do "
"KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
"Prosím, vyberte program, z ktorého chcete importovať a potom stlačte 'Dopredu'."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Odstrániť &duplicitné správy počas importu"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importovacie filtre KMailu"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Pôvodný autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Údržbár a nové filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Import z OS X-Mail"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Outlook Express 4/5/6 importovací filter
" "Musíte zadať priečinok, v ktorom je schránka. Obsahuje súbory .dbx alebo " ".mbx v " "
Poznámka: Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova " "vytvoriť, priečinky z Outlook Express 5 a 6 sa vytvoria pod: \"OE-Import\".
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "V priečinku %1 nie sú žiadne poštové priečinky Outlook Express." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Import štruktúry priečinkov..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Dokončený prevod pošty z Outlook Expressu" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Nie je možné otvoriť poštový priečinok '%1'" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importovanie OE4 mailboxu %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importovanie OE5+ mailboxu %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Import OE5+ súboru priečinku %1" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Import Sylpheed Maildirs a štruktúry priečinkov" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Sylpheed importovací filter
" "Vyberte základný priečinok pošty Sylpheed (zvyčajne ~/Mail).
" "Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú " "uložené pod: \"Sylpheed-Import\".
" "Tento filter tiež vytvorí stav správ, napr. nová alebo preposlaná." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Kritická: Nie je možné spustiť KMail pre DCOP komunikáciu. Overte, či je " "kmail nainštalovaný." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1 v KMaile" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku %1 v KMaile" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Chyba pri pridávaní správy do priečinku %1 v KMaile" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Import emailov z čistého textu" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Vyberte priečinok, ktorý obsahuje na vašom systéme emailové správy. Sú " "umiestnené v priečinku, ktorý má rovnaké meno ako pôvodný priečinok s predponou " "PLAIN-
" "Tento filter importuje všetky správy .msg, .eml a .txt.
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Import mbox súborov (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "filter pre import mbox
" "Tento filter importuje súbory typu mbox do KMail. Použite tento filter, ak " "chcete importovať z Ximian Evolution alebo iných klientov, ktorí používajú " "tento tradičný UNIX formát.
" "Poznámka: Správy budú importované do priečinkov, ktorých mená budú " "podľa súborov, z ktorých sa importovalo a predponou MBOX-
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox súbory (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Import The Bail Mails a štruktúry priečinkov" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "The Bat! importovací filter
" "Vyberte základný poštový priečinok 'The Bat!', ktorý chcete importovať.
" "Poznámka: Tento filter importuje *.tbb súbory z 'The Bat!' lokálnych " "priečinkov, napr. z POP účtov a nie z IMAP/DIMAP účtov.
" "Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky sa " "vytvoria pod: \"TheBat-Import\".
"