# translation of superkaramba.po to Slovak # # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:48+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Frič" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Všetky pracovné plochy" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Pracovná plocha a" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Prepnúť &zamknutú pozíciu" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "Použiť &rýchle škálovanie obrázku" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Konfigurovať &tému" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Na pracovnú p&lochu" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Z&novu načítať tému" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&Zavrieť túto tému" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Manažovať témy..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&Ukončiť SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Skryť ikonu v systémovej oblasti" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "1 bežiaca téma:\n" "%n bežiace témy:\n" "%n bežiacich tém:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "Skrytie ikony v systémovej oblasti ponechá SuperKaramba bežiace na pozadí. " "Na znovu zobrazenie použite menu témy." #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Skrytie ikony v systémovej oblasti" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "TDE Eye-candy aplikácia" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Vyžadovaný parameter 'súbor'" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Vl&astné" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "Témy SuperKaramba" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Hľadať:" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "Z&obraziť:" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Všetky" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Bežiace" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "&Pridať na pracovnú plochu" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 bežiaca

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Záhlavie" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Popis" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti." #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Témy, ktoré užívateľ pridal do zoznamu." #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "zmenené" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Chystáte sa inštalovať a spustiť %1 tému SuperKaramba. Kedže témy môžu " "obsahovať spustiteľný kód, mali by ste inštalovať témy len zo zdrojov, ktorým " "dôverujete. Pokračovať?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Upozornenie na spustiteľný kód" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 už existuje. Chcete ju prepísať?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Súbor existuje" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Získať nové veci" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Stiahnuť nové témy." #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Nové veci..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Otvoriť lokálnu tému" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Pridať lokálnu tému do zoznamu." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Odinštalovať" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Témy" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Otvoriť témy" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 bežiacich

"