# Translation of kcmhtmlsearch.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMHTMLSEARCH.
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmhtmlsearch.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
# Marko Samastur , 2000.
# Gregor Rakar , 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
"can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Iskanje po celotnem besedilu uporablja iskalnik ht://dig. Dobite ga lahko na"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Informacije o tem, kje dobite paket ht://dig."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Domača stran ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Lokacije programov"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Vnesite pot to programa htdig; npr. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "Vnesite pot do programa htsearch; npr. /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "Vnesite pot to programa htmerge; npr. /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Doseg"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Tu lahko izberete dele dokumentacije, ki naj bodo vključeni v kazalo iskanja po "
"celotnem besedilu. Razpoložljive možnosti so strani pomoči TDE, nameščene "
"strani man in nameščene strani info. Izberete lahko karkoli od tega."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "Pomoč &TDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "Strani &man"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "Strani &info"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Dodatne iskalne poti"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
"click on the Add... button and select the folder from where additional "
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the "
"Delete button."
msgstr ""
"Tu lahko dodate dodatne poti za iskanje dokumentacije. Pot dodate s klikom na "
"gumb Dodaj ... in izbiro mape, kjer se nahaja dokumentacija. Mape "
"lahko odstranite z gumbom Zbriši."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Jezikovne nastavitve"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Tu lahko izberete jezik, za katerega želite ustvariti stvarno kazalo."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Jezik"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Ustvari kazalo ..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr ""
"Pritisnite na gumb za izdelavo kazala, da bi iskali po celotnem besedilu."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Seznam pomoči
Ta nastavitveni modul vam omogoča nastavitev programa "
"ht://dig, ki ga lahko uporabite za iskanje po celotnem besedilu dokumentacije "
"TDE, kakor tudi ostale sistemske dokumentacije kot so strani man in info."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marko Samastur,Grega Fajdiga"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "markos@elite.org,gregor.fajdiga@telemach.net"