# Translation of cupsdconf.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF CUPSDCONF.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: cupsdconf.po 465151 2005-09-29 05:53:50Z scripty $
# $Source$
# Roman Maurer \n"
"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
"By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
"To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
"ex: myhost.domain.com \n"
"Gostiteljsko ime strežnika, ki je objavljeno v svetu.\n"
"Privzeto bo CUPS uporabil gostiteljsko ime sistema. \n"
"Da bi nastavili privzeti strežnik, ki ga uporabljajo odjemalci,\n"
"poglejte datoteko client.conf. \n"
"Primer: mojgostitelj.domena.com \n"
"The email address to send all complaints or problems to.\n"
"By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
"ex: root@myhost.com \n"
"E-poštni naslov, kamor naj se pošljejo vse pritožbe in problemi.\n"
"Privzeto CUPS uporabi »root@ime_gostitelja«. \n"
"Primer: root@mojgostitelj.com \n"
"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
"syslog file or daemon. \n"
"ex: /var/log/cups/access_log \n"
"Dnevniška datoteka dostopa; če se ne začne z »/«,\n"
"potem se smatra kot relativno do ServerRoot. Privzeto je nastavljeno\n"
"»/var/log/cups/access_log«. \n"
"Lahko uporabite tudi posebno ime syslog, da pošljete izhod\n"
"datotetki syslog ali demonu. \n"
"Primer: /var/log/cups/access_log \n"
"The root directory for the CUPS data files.\n"
"By default /usr/share/cups. \n"
"ex: /usr/share/cups \n"
"Korenski imenik za podatkovne datoteke CUPS.\n"
"Privzeto /usr/share/cups. \n"
"Primer: /usr/share/cups \n"
"The default character set to use. If not specified,\n"
"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
"HTML documents... \n"
"ex: utf-8 \n"
"Privzet nabor znakov za uporabo. Če ni podan,\n"
"je privzet kot UTF-8. Vedite, da se lahko to povozi v\n"
"dokumentih HTML. \n"
"Primer: UTF-8 \n"
"The default language if not specified by the browser.\n"
"If not specified, the current locale is used. \n"
"ex: en \n"
"Privzeti jezik ni naveden v brskalniku.\n"
"Če ni naveden, se uporabijo področne nastavitve. \n"
"Primer: sl \n"
"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
"By default the compiled-in directory. \n"
"ex: /usr/share/cups/doc \n"
"Korenski imenik za dokumente HTTP, ki se jim streže.\n"
"Privzeto je imenik, v katerem se prevaja. \n"
"Primer: /usr/share/cups/doc \n"
"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
"syslog file or daemon. \n"
"ex: /var/log/cups/error_log \n"
"Datoteka dnevnika napak. Če se ne prične z vodečo poševnico /,\n"
"potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to\n"
"nastavljeno na »/var/log/cups/error_log«. \n"
"Lahko tudi uporabite posebno ime syslog, da pošljete izhod datoteki "
"syslog ali pa demonu. \n"
"Primer: /var/log/cups/error_log \n"
"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
"By default /usr/share/cups/fonts. \n"
"ex: /usr/share/cups/fonts \n"
"Pot za vse datoteke pisav (trenutno samo za pstoraster).\n"
"Privzeto je /usr/share/cups/fonts. \n"
"Primer: /usr/share/cups/fonts \n"
"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
"file and can be one of the following: \n"
"ex: info \n"
"Nadzoruje število sporočil, ki so beleženi v datoteko ErrorLog\n"
"in je lahko nekaj od tega: \n"
"Primer: Splošne informacije \n"
"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
"ex: 1048576 \n"
"Nadzoruje največjo velikost dnevniške datoteke, preden se \n"
"začne znova pisati. Privzeto je 1048576 (1MB). Nastavite 0, da onemogočite \n"
"vnovično pisanje od začetka. \n"
"Primer: 1048576 \n"
"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
"syslog file or daemon. \n"
"ex: /var/log/cups/page_log \n"
"Datoteka z dnevnikom strani. Če se ta ne začne z vodečo poševnico /,\n"
"potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to nastavljeno "
"na\n"
"»/var/log/cups/page_log«. \n"
"Lahko tudi uporabite posebno ime syslog, da pošljete izhod datoteki "
"syslog ali pa demonu. \n"
"Primer: /var/log/cups/page_log \n"
"Whether or not to preserve the job history after a\n"
"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
"ex: Yes \n"
"Ali naj ohrani zgodovino opravila po končanju,\n"
"preklicu ali ustavitvi. Privzeto je Da. \n"
"Primer: Da \n"
"Whether or not to preserve the job files after a\n"
"job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
"ex: No \n"
"Ali se naj obdržijo datoteke z opravili, ko je opravilo\n"
"končano, preklicano ali ustavljeno. Privzeto je Ne. \n"
"Primer: Ne \n"
"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
"Leave blank to disable printcap file generation. \n"
"ex: /etc/printcap \n"
"Ime datoteke printcap. Privzeto je brez imena.\n"
"Pustite prazno, da onemogočite ustvaritev datoteke printcap. \n"
"Primer: /etc/printcap \n"
"The directory where request files are stored.\n"
"By default /var/spool/cups. \n"
"ex: /var/spool/cups \n"
"Imenik, kamor se shranijo zahtevane datoteke.\n"
"Privzeto je /var/spool/cups. \n"
"Primer: /var/spool/cups \n"
"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
"from remote systems. By default \"remroot\". \n"
"ex: remroot \n"
"Ime uporabnika, ki lahko nepooblaščeno dostopa\n"
"iz oddaljenih sistemov. Privzeto »remroot«. \n"
"Primer: remroot \n"
"The root directory for the scheduler executables.\n"
"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
"ex: /usr/lib/cups \n"
"Korenski imenik izvedljivih datotek razporejevalnika.\n"
"Privzeto je to /usr/lib/cups ali /usr/lib32/cups (za IRIX 6.5). \n"
"Primer: /usr/lib/cups \n"
"The root directory for the scheduler.\n"
"By default /etc/cups. \n"
"ex: /etc/cups \n"
"Korenski imenik za razporejevalnik.\n"
"Privzeto je /etc/cups. \n"
"Primer: /etc/cups \n"
"The user the server runs under. Normally this\n"
"must be lp, however you can configure things for another user\n"
"as needed. \n"
"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
"program is run... \n"
"ex: lp \n"
"Uporabnik, pod katerim teče strežnik. Običajno je to\n"
"lp, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n"
"če je potrebno. \n"
"Vedite: strežnik mora biti sprva pognan kot root, da se podpre privzeta\n"
"vrata IPP št. 631. To spremeni uporabnike, ko se požene \n"
"zunanji program. \n"
"Primer: lp \n"
"The group the server runs under. Normally this\n"
"must be sys, however you can configure things for another\n"
"group as needed. \n"
"ex: sys \n"
"Skupina, pod katero teče strežnik. Običajno je to\n"
"sys, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n"
"če je potrebno. \n"
"Primer: sys \n"
"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
"ex: 8m \n"
"Količina pomnilnika, ki ga vsak RIP uporabi za predpomnenje\n"
"bitnih slik. Vrednost je katerokoli realni število, ki mu sledi »k« za "
"kilobajte, »m« za megabajte, »g« za gigabajte ali »t« za tlakovce\n"
"(1 tlakovec = 256×256 pik). Privzeto je to »8m« (8 megabajtov). \n"
"Primer: 8m \n"
"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
"the value of the TMPDIR environment variable. \n"
"ex: /var/spool/cups/tmp \n"
"Imenik, kamor naj se postavijo začasne datoteke. Ta imenik\n"
"mora biti zapisljiv za zgoraj določenega uporabnika!\n"
"Privzeto je »/var/spool/cups/tmp« ali pa\n"
"vrednost okoljske spremenljivke TMPDIR. \n"
"Primer: /var/spool/cups/tmp \n"
"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
"by a job force a single job to be printed at any time. \n"
"The default limit is 0 (unlimited). \n"
"ex: 200 \n"
"Nastavi največji strošek vse filtrov opravil, ki lahko tečejo\n"
"naenkrat. Omejitev 0 pomeni brez omejitve. Običajno opravilo\n"
"verjetno rabi omejitev filtra vsaj 200. Če je omejitev nižja od \n"
"te, ki jo potrebuje opravilo, se eno opravilo natisne kadarkoli. \n"
"Privzeta omejitev je 0 (neomejeno). \n"
"Primer: 200 \n"
"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
"port or address, or to restrict access. \n"
"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
"Vrata in naslovi, ki so poslušani. Privzeta vrata 631 so rezervirana\n"
"za internetni tiskalniški protokol (IPP), kar je tudi uporabljeno tukaj. \n"
"Lahko imate več vrstic za poslušanje, da lahko poslušate več kot ena vrata\n"
"ali naslov, ali pa omejite dostop. \n"
"Vedite: Žal večina brskalnikov ne podpira nadgradenj TLS ali HTTP, ki\n"
"omogočajo šifriranje. Če želite podpreti spletno šifriranje, potem boste\n"
"morali poslušati na vratih 443 (vrata »HTTPS« ...). \n"
"Primer: 631, gostitelj:80, 1.2.3.4:631 \n"
"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
"ex: On \n"
"Ali naj vpogleda na naslove IP, da dobi polno kvalificirano\n"
"gostiteljsko ime. Privzeto je izklopljeno zaradi hitrosti. \n"
"Primer: Vključeno \n"
"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
"option. Default is on. \n"
"ex: On \n"
"Ali naj podpre možnost držanja zveze.\n"
"Privzeto je vključeno. \n"
"Primer: Vključeno \n"
"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
"automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
"ex: 60 \n"
"Zakasnitev (v sekundah), preden se zveze samodejno\n"
"zaprejo. Privzeto je 60 sekund. \n"
"Primer: 60 \n"
"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
"will be handled. Defaults to 100. \n"
"ex: 100 \n"
"Nadzoruje največje število istočasnih odjemnikov, s katerimi\n"
"bo ravnano. Privzeta vrednost je 100. \n"
"Primer: 100 \n"
"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
"ex: 0 \n"
"Nadzoruje največje velikosti zahtev HTTP in datotek za tiskanje.\n"
"Nastavite na 0, da onemogočite to možnost (privzeto je 0). \n"
"Primer: 0 \n"
"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
"ex: 300 \n"
"Zakasnitev (v sekundah), preden zahteve ne potečejo. Privzeto je 300 sekund. \n"
"Primer: 300 \n"
"Whether or not to listen to printer \n"
"information from other CUPS servers. \n"
" \n"
"Enabled by default.\n"
" \n"
"Note: to enable the sending of browsing\n"
"information from this CUPS server to the LAN,\n"
"specify a valid BrowseAddress.\n"
" \n"
"ex: On \n"
"Ali naj posluša informacije o \n"
"tiskalnikih drugih strežnikov CUPS.\n"
" \n"
"Privzeto je omogočeno.\n"
" \n"
"Vedite: da bi omogočili pošiljanje podatkov o\n"
"brskanju s tega strežnika CUPS na LAN,\n"
"navedite veljaven BrowseAddress.\n"
" \n"
"Primer: Vključeno \n"
"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
"default. \n"
"ex: Yes \n"
"Ali naj uporabi »kratka« imena za oddaljene tiskalnike\n"
"takrat, ko je možno (npr. »tiskalnik« namesto »tiskalnik@gostitelj«).\n"
"Privzeto je omogočeno. \n"
"Primer: Da \n"
"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
"default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
"ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
"Določa naslove oddajanja, ki se uporabljajo. Privzeto so informacije za\n"
"brskanje oddajane do vseh aktivnih vmesnikov. \n"
"Obvestilo: HP-UX 10.20 in prejšnje različice ne ravnajo pravilno z oddajanjem,\n"
"razen če imate omrežne maske razredov A, B, C in D (t.j. brez podpore CIDR). \n"
"Primer: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
"packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
"packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
"addresses: \n"
"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
"lookups on! \n"
"Dovoli brskanje: določa naslovno masko za dovoljevanje prihajajočih \n"
"paketov brskanja. Privzeto je dovoljevanje paketov z vseh naslovov. \n"
"Zavrni brskanje: določa naslovno masko za zavračanje prihajajočih\n"
"paketov brskanja. Privzeto je zavračanje paketov iz vseh naslovov. \n"
"Obe možnosti »Dovoli brskanje« in »Zavrni brskanje« sprejemata naslednje\n"
"zapise naslovov: \n"
"Omejitve imen gostiteljev in domen delujejo samo, če imate vključeno možnost\n"
"Vpogledi gostiteljskih imen. \n"
"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
"is 30 seconds. \n"
"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
"as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
"not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
"ex: 30 \n"
"Čas med osveževanjem brskanja v sekundah. Privzeto je to 30 sekund. \n"
"Vedite, da so informacije o brskanju poslane vsakič, ko brskalnik spremeni\n"
"stanje, zato to predstavlja največji čas med osvežitvami. \n"
"Nastavite to na 0, da onemogočite oddajanje informacij. V tem primeru vaši "
"krajevni\n"
"tiskalniki niso oglaševani, vendar pa še vedno lahko vidite tiskalnike na \n"
"drugih gostiteljih. \n"
"Primer: 30 \n"
"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
"ex: allow,deny \n"
"Določa vrstni red primerjav Dovoli brskanje/Zavrni brskanje. \n"
"Primer: Dovoli, Zavrni \n"
"Poll the named server(s) for printers. \n"
"ex: myhost:631 \n"
"Povprašaj imenovane strežnike po tiskalnikih. \n"
"Primer: gostitelj:631 \n"
"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
"Only one BrowsePort is recognized. \n"
"ex: 631 \n"
"Vrata, uporabljena pri oddajanju UDP. Privzeto so to vrata IPP.\n"
"Če to spremenite, morate to spremeniti na vseh strežnikih.\n"
"Prepoznana so samo ena vrata za brskanje. \n"
"Primer: 631 \n"
"Relay browser packets from one address/network to another. \n"
"ex: src-address dest-address \n"
"Prenesi brskalniške pakete z enegea naslova ali omrežja na drugega. \n"
"Primer: izvorni-naslov ciljni-naslov \n"
"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
"get an update within this time the printer will be removed\n"
"from the printer list. This number definitely should not be\n"
"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
"to 300 seconds. \n"
"ex: 300 \n"
"Zakasnitev (v sekundah) za omrežne brskalnike. Če se ne dobi\n"
"osvežitve v tem času, bo tiskalnik odstranjen s seznama\n"
"tiskalnikov. Ta številka gotovo ne sme biti manjša od\n"
"vrednosti intervala brskanja zaradi očitnih razlogov. Privzeto je\n"
"300 sekund. \n"
"Primer: 300 \n"
"Whether or not to use implicit classes. \n"
"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
"both. \n"
"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
"queue. \n"
"Enabled by default. \n"
"Ali se naj uporabijo implicitni razredi. \n"
"Tiskalniški razredi so lahko posebej navedeni v datoteki »classes.conf«,\n"
"implicitno osnovani na tiskalnikih, ki so na voljo v LAN-u, ali pa oboje. \n"
"Ko so implicitni razredi vključeni, so tiskalniki v LAN-u z enakim imenom\n"
"(npr. LaserPrint-1000) postavljeni v razred z enakim imenom.\n"
"To omogoča nastavljanje večkratnih rezervnih čakalnih vrstna LAN-u\n"
"brez večjih skrbniških težav. Če uporabnik pošlje opravilo na \n"
"LaserPrint-1000, bo šlo opravilo v prvo razpoložljivo čakalno \n"
"vrsto. \n"
"Privzeto je omogočeno. \n"
"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
"will be sys, system, or root (checked for in that "
"order). \n"
"ex: sys \n"
"Ime skupine za »sistemski« dostop (skrbništvo tiskanja).\n"
"Privzeto je odvisno od operacijskega sistema, vendar bo\n"
"sys, system ali root (preverjeno v tem vrstnem redu). \n"
"Primer: sys \n"
"The file to read containing the server's certificate.\n"
"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
"ex: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
"Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov certifikat.\n"
"Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
"Primer: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
"The file to read containing the server's key.\n"
"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
"ex: /etc/cups/ssl/server.key \n"
"Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov ključ.\n"
"Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
"Primer: /etc/cups/ssl/server.key \n"
"The authorization to use:"
" \n"
" \n"
"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
"localhost interface. \n"
"Overovitev, ki naj se uporabi:"
" \n"
" \n"
"Vedite: krajevna certifikatna overovitev se lahko zamenja z\n"
"odjemnikom za Osnovno ali Povzetno, ko se povezuje\n"
"na vmesnik krajevnega gostitelja. \n"
"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
"(valid user belonging to the specified group) are supported. \n"
"Overovitveni razred; trenutno so podprti le Anonymous, User,\n"
"System (veljaven uporabnik, ki pripada sistemski skupini) in Group"
"\n"
"(veljaven uporabnik, ki pripada podani skupini). The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
"comma separated list. Imena uporabnikov/skupin, ki lahko dostopajo do vira. Oblika datoteke je\n"
"z vejico ločen seznam. \n"
"This directive controls whether all specified conditions must\n"
"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
"then all authentication and access control conditions must be\n"
"satisfied to allow access.\n"
" \n"
"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
"authentication or access control requirements are satisfied.\n"
"For example, you might require authentication for remote access,\n"
"but allow local access without authentication.\n"
" \n"
"The default is \"all\".\n"
" \n"
"To navodilo nadzoruje, ali morajo biti navedeni pogoji izpolnjeni,\n"
"da se dovoli dostop do virov. Če je nastavljeno na »Vse«, potem\n"
"morajo biti vsi pogoji overovitve in nadzora dostopa zadovoljeni\n"
"za odobritev dostopa.\n"
" \n"
"Nastavitev te možnosti na »Katerikoli« omogoča uporabniku, da\n"
"pridobi dostop, če so zahteve za overovitev ali nadzor dostopa\n"
"zadovoljene. Na primer, mogoče potrebujete overovitev za oddaljen\n"
"dostop, vendar pa lahko krajevno dostopate brez overovitve.\n"
" \n"
"Privzeto je »Vse«.\n"
" \n"
"The group name for Group authorization. \n"
"Ime skupine za overovitev skupine. \n"
"The order of Allow/Deny processing. \n"
"Vrstni red za procesiranje Dovoli/Zavrni. \n"
"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
"network. Possible values are: \n"
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
"with \"HostNameLookups On\" above. \n"
"Dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n"
"Možne vrednosti so: \n"
"Naslova gostitelja in domene potrebujeta omogočeno možnost\n"
"Vpogledi gostiteljskih imen. \n"
"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
"network. Possible values are: \n"
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
"with \"HostNameLookups On\" above. \n"
"Dovoli/Zavrni dostop iz navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n"
"Možne vrednosti so: \n"
"Naslov gostitelja in domene zahtevata, da omogočite možnost\n"
"Vpogledi gostiteljskih imen. \n"
"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
"Possible values: \n"
"The default value is \"IfRequested\". \n"
"Ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n"
"knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnik. \n"
"Možne vrednosti so: \n"
"Privzeta vrednost je »Po potrebi«. \n"
"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
"Locations are relative to DocumentRoot... \n"
"Dovoljenja za dostop za vsak imenik, ki mu streže razporejevalnik.\n"
"Lokacije so relativne glede na DocumentRoot... \n"
"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
"Default is No. \n"
"Samodejno počisti opravila, ko niso potrebna za kvote.\n"
"Privzeto je Ne. \n"
"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
"any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
"The default is cups. \n"
"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
"during which the scheduler will not response to client\n"
"requests. \n"
"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
"any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
"The default is cups. \n"
"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
"during which the scheduler will not response to client\n"
"requests. \n"
"The classification level of the server. If set, this\n"
"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
"The default is the empty string. \n"
"ex: confidential\n"
msgstr ""
"Klasifikacija (Classification)\n"
" \n"
"Raven klasifikacije strežnika. Če je to nastavljeno, bo ta klasifikacija\n"
"prikazana na vseh straneh, surovo tiskanje pa bo onemogočeno\n"
"Privzeto je niz prazen. \n"
"Primer: Zaupno\n"
#: cupsd.conf.template.cpp:643
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
"etc.)\n"
"Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
" \n"
"Whether to allow users to override the classification\n"
"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
"completely eliminate the classification or banners. \n"
"The default is off. \n"
"Ali se dovoli uporabnikom prevlada nad klasifikacijo izpisov.\n"
"Če je to omogočeno, lahko uporabniki omejijo strani z napisi pred ali\n"
"po opravilu in lahko spremenijo klasifikacijo opravila, vendar pa\n"
"ne morejo popolnoma odstrniti klasifikacij ali napisov. \n"
"Privzeto je izklopljeno. \n"
"Whether or not to show the members of an\n"
"implicit class. \n"
"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
"then only see a single queue even though many queues will be\n"
"supporting the implicit class. \n"
"Enabled by default. \n"
"Ali se naj prikažejo člani implicitnega razreda.\n"
"
"
"\n"
"
"
"\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"
"
"\n"
"Vsi\n"
"Brez\n"
"*.domena.com\n"
".domena.com\n"
"gostitelj.domena.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"
"
"\n"
"
"
"\n"
"
"
"\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"
"
"\n"
"Vsi\n"
"Brez\n"
"*.domena.com\n"
".domena.com\n"
"gostitelj.domena.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"
"
"\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"
"
"\n"
"Vsi\n"
"Brez\n"
"*.domena.com\n"
".domena.com\n"
"gostitelj.domena.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"
"
"\n"
"
"
"\n"
"
"
"\n"
"
"
"\n"
"
"
"
\n" "Privzeto je omogočeno.
\n" #: cupsd.conf.template.cpp:666 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " "etc.)\n" "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" "\n" "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" "classes.
\n" "\n" "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" "\n" "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" "when there is a local queue of the same name.
\n" "\n" "Disabled by default.
\n" msgstr "" "Uporabi »katerkoli« razrede (ImplicitAnyClasses)\n" "\n" "Ali se naj ustvarijo implicitni razredi AnyPrinter.
\n" "\n" "Ko je ta možnost vključena in obstaja krajevna čakalna vrsta \n" "z enakim imenom, npr. »tiskalnik«, »tiskalnik@strežnik1«, \n" "»tiskalnik@strežnik1«, potem je namesto njih ustvarjen implicitni razred\n" "z imenom »Anyprinter« (katerikoli tiskalnik).
\n" "\n" "Če je ta možnost izklopljena, implicitni razredi niso ustvarjeni, če \n" "obstaja krajevna čakalna vrsta z enakim imenom.
\n" "\n" "Privzeto je izklopljeno.
\n" #: cupsd.conf.template.cpp:681 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " "etc.)\n" "Max jobs (MaxJobs)\n" "\n" "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" "Default is 0 (no limit).
\n" msgstr "" "Največ opravil (MaxJobs)\n" "\n" "Največje število opravil, hranjenih v pomnilniku (aktivnih in kočnanih).\n" "Privzeto je 0 (brez omejitve).
\n" #: cupsd.conf.template.cpp:687 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " "etc.)\n" "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" "\n" "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" "aborted, or canceled.
\n" "\n" "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" "Default is 0 (no limit).\n" "
\n" msgstr "" "Največ opravil na uporabnika (MaxJobsPerUser)\n" "\n" "Nastavitev največ opravil na uporabnika nadzoruje največje število " "aktivnih\n" "opravil, ki so dovoljena za vsakega uporabnika. Ko uporabnik doseže omejitev, \n" "bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih opravil ni dokončano, \n" "ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.
\n" "\n" "Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" "Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" "
\n" #: cupsd.conf.template.cpp:699 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " "etc.)\n" "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" "\n" "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" "is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" "\n" "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" "Default is 0 (no limit).\n" "
\n" msgstr "" "Največ opravil na tiskalnik (MaxJobsPerPrinter)\n" "\n" "Nastavitev največ opravil na tiskalnik nadzoruje največje število " "aktivnih\n" "opravil, ki so dovoljena za vsak tiskalnik ali razred. Ko tiskalnik ali razred " "\n" "doseže omejitev, bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih \n" "opravil ni dokončano, ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.
\n" "\n" "Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" "Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" "
\n" #: cupsd.conf.template.cpp:711 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " "etc.)\n" "Port\n" "\n" "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" msgstr "" "Vrata\n" "\n" "Številka vrat, na katere posluša demon CUPS. Privzeto je 631.
\n" #: cupsd.conf.template.cpp:716 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " "etc.)\n" "Address\n" "\n" "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" msgstr "" "Naslov\n" "\n" "Naslov, katerega posluša demon CUPS. Pustite prazno ali uporabite \n" "zvezdico (*), da bi navedli številko vrat celotnega podomrežja.
\n" #: cupsd.conf.template.cpp:722 msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " "etc.)\n" "Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" "
\n" msgstr "" "Označite to možnost, če želite uporabiti šifriranje SSL s tem " "naslovom/vrati.\n" "
\n" #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Brskanje" #: cupsdbrowsingpage.cpp:38 msgid "Browsing Settings" msgstr "Nastavitve brskanja" #: cupsdbrowsingpage.cpp:44 msgid "Use browsing" msgstr "Uporabi brskanje" #: cupsdbrowsingpage.cpp:49 msgid "Implicit classes" msgstr "Implicitni razredi" #: cupsdbrowsingpage.cpp:50 msgid "Hide implicit members" msgstr "Skrij implicitne člane" #: cupsdbrowsingpage.cpp:51 msgid "Use short names" msgstr "Uporabljaj kratka imena" #: cupsdbrowsingpage.cpp:52 msgid "Use \"any\" classes" msgstr "Uporabljaj »katerekoli« razrede" #: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 msgid "Allow, Deny" msgstr "Dovoli, Zavrni" #: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 msgid "Deny, Allow" msgstr "Zavrni, Dovoli" #: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 #: cupsdnetworkpage.cpp:61 msgid " sec" msgstr " sek." #: cupsdbrowsingpage.cpp:66 msgid "Browse port:" msgstr "Vrata za brskanje:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:67 msgid "Browse interval:" msgstr "Interval brskanja:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:68 msgid "Browse timeout:" msgstr "Zakasnitev brskanja:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:69 msgid "Browse addresses:" msgstr "Naslovi za brskanje:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:70 msgid "Browse order:" msgstr "Vrstni red brskanja:" #: cupsdbrowsingpage.cpp:71 msgid "Browse options:" msgstr "Možnosti za brskanje:" #: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Koren" #: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 msgid "All printers" msgstr "Vsi tiskalniki" #: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 msgid "All classes" msgstr "Vsi razredi" #: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 msgid "Print jobs" msgstr "Tiskalniška opravila" #: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 msgid "Administration" msgstr "Administracija" #: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 msgid "Class" msgstr "Razred" #: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" #: cupsdconf.cpp:854 msgid "Root" msgstr "Root" #: cupsddialog.cpp:113 msgid "Short Help" msgstr "Kratka pomoč" #: cupsddialog.cpp:126 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Nastavitev strežnika CUPS" #: cupsddialog.cpp:173 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitvene datoteke!" #: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 #: cupsddialog.cpp:313 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Napaka v nastavitvah CUPS" #: cupsddialog.cpp:182 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." msgstr "" "Nekatere možnosti to prikrojitveno orodje ni prepoznalo. Te možnosti bodo " "ostale nedotaknjene in jih ne boste mogli spreminjati." #: cupsddialog.cpp:184 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Neprepoznane možnosti" #: cupsddialog.cpp:204 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Ni moč najti delujočega strežnika CUPS." #: cupsddialog.cpp:218 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Ni moč ponovno zagnati strežnika CUPS (pid=%1)" #: cupsddialog.cpp:239 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Nastavitvene datoteke ni moč prenesti s strežnika CUPS. Verjetno nimate " "dovoljenj za izvedbo tega dejanja." #: cupsddialog.cpp:249 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Notranja napaka: datoteke »%1« ni moč brati ali v njo pisati!" #: cupsddialog.cpp:252 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Notranja napaka: prazna datoteka »%1«." #: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." msgstr "" "Nastavitvena datoteka ni bila poslana v strežnik CUPS. Demon se ne bo znova " "zagnal." #: cupsddialog.cpp:274 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Nastavitvene datoteke ni moč poslati v strežnik CUPS. Verjetno nimate dovoljenj " "za izvedbo tega dejanja." #: cupsddialog.cpp:277 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Napaka v nastavivah CUPS" #: cupsddialog.cpp:308 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Ni moč pisati v nastavitveno datoteko %1" #: cupsddirpage.cpp:34 msgid "Folders" msgstr "Mape" #: cupsddirpage.cpp:35 msgid "Folders Settings" msgstr "Nastavitve map" #: cupsddirpage.cpp:46 msgid "Data folder:" msgstr "Mapa s podatki:" #: cupsddirpage.cpp:47 msgid "Document folder:" msgstr "Mapa z dokumenti:" #: cupsddirpage.cpp:48 msgid "Font path:" msgstr "Pot do pisave:" #: cupsddirpage.cpp:49 msgid "Request folder:" msgstr "Mapa z zahtevki:" #: cupsddirpage.cpp:50 msgid "Server binaries:" msgstr "Binarne datoteke strežnika:" #: cupsddirpage.cpp:51 msgid "Server files:" msgstr "Strežniške datoteke:" #: cupsddirpage.cpp:52 msgid "Temporary files:" msgstr "Začasne datoteke:" #: cupsdfilterpage.cpp:36 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: cupsdfilterpage.cpp:37 msgid "Filter Settings" msgstr "Nastavitve filtra" #: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 #: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 #: sizewidget.cpp:39 msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" #: cupsdfilterpage.cpp:49 msgid "User:" msgstr "Uporabnik:" #: cupsdfilterpage.cpp:50 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #: cupsdfilterpage.cpp:51 msgid "RIP cache:" msgstr "Predpomnilnik RIP:" #: cupsdfilterpage.cpp:52 msgid "Filter limit:" msgstr "Omejitev filtra:" #: cupsdjobspage.cpp:34 msgid "Jobs" msgstr "Opravila" #: cupsdjobspage.cpp:35 msgid "Print Jobs Settings" msgstr "Nastavitve tiskalniških opravil" #: cupsdjobspage.cpp:38 msgid "Preserve job history" msgstr "Obdrži zgodovino opravil" #: cupsdjobspage.cpp:39 msgid "Preserve job files" msgstr "Obdrži datoteke z opravili" #: cupsdjobspage.cpp:40 msgid "Auto purge jobs" msgstr "Samodejno čiščenje opravil" #: cupsdjobspage.cpp:55 msgid "Max jobs:" msgstr "Največ opravil:" #: cupsdjobspage.cpp:56 msgid "Max jobs per printer:" msgstr "Največ opravil na tiskalnik:" #: cupsdjobspage.cpp:57 msgid "Max jobs per user:" msgstr "Največ opravil na uporabnika:" #: cupsdlogpage.cpp:36 msgid "Log" msgstr "Dnevnik" #: cupsdlogpage.cpp:37 msgid "Log Settings" msgstr "Nastavitve beleženja" #: cupsdlogpage.cpp:46 msgid "Detailed Debugging" msgstr "Podrobno razhroščevanje" #: cupsdlogpage.cpp:47 msgid "Debug Information" msgstr "Podatki za razhroščevanje" #: cupsdlogpage.cpp:48 msgid "General Information" msgstr "Splošni podatki" #: cupsdlogpage.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Opozorila" #: cupsdlogpage.cpp:50 msgid "Errors" msgstr "Napake" #: cupsdlogpage.cpp:51 msgid "No Logging" msgstr "Brez beleženja" #: cupsdlogpage.cpp:58 msgid "Access log:" msgstr "Dnevnik dostopov:" #: cupsdlogpage.cpp:59 msgid "Error log:" msgstr "Dnevnik napak:" #: cupsdlogpage.cpp:60 msgid "Page log:" msgstr "Dnevnik strani:" #: cupsdlogpage.cpp:61 msgid "Max log size:" msgstr "Največja velikost dnevnika:" #: cupsdlogpage.cpp:62 msgid "Log level:" msgstr "Raven beleženja:" #: cupsdnetworkpage.cpp:38 msgid "Network" msgstr "Omrežje" #: cupsdnetworkpage.cpp:39 msgid "Network Settings" msgstr "Omrežne nastavitve" #: cupsdnetworkpage.cpp:42 msgid "Keep alive" msgstr "Drži zvezo" #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Dvojno" #: cupsdnetworkpage.cpp:67 msgid "Hostname lookups:" msgstr "Vpogledi gostiteljskih imen:" #: cupsdnetworkpage.cpp:68 msgid "Keep-alive timeout:" msgstr "Zakasnitev držanja zveze:" #: cupsdnetworkpage.cpp:69 msgid "Max clients:" msgstr "Največ odjemnikov:" #: cupsdnetworkpage.cpp:70 msgid "Max request size:" msgstr "Največja velikost zahteve:" #: cupsdnetworkpage.cpp:71 msgid "Client timeout:" msgstr "Zakasnitev odjemnika:" #: cupsdnetworkpage.cpp:72 msgid "Listen to:" msgstr "Poslušaj:" #: cupsdsecuritypage.cpp:38 msgid "Security" msgstr "Varnost" #: cupsdsecuritypage.cpp:39 msgid "Security Settings" msgstr "Varnostne nastavitve" #: cupsdsecuritypage.cpp:49 msgid "Remote root user:" msgstr "Oddaljeni uporabnik root:" #: cupsdsecuritypage.cpp:50 msgid "System group:" msgstr "Sistemska skupina:" #: cupsdsecuritypage.cpp:51 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Certifikat za šifriranje:" #: cupsdsecuritypage.cpp:52 msgid "Encryption key:" msgstr "Ključ za šifriranje:" #: cupsdsecuritypage.cpp:53 msgid "Locations:" msgstr "Mesta:" #: cupsdsecuritypage.cpp:128 msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "Ta lokacija je že določena. Ali želite zamenjati obstoječo?" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Strežnik" #: cupsdserverpage.cpp:44 msgid "Server Settings" msgstr "Nastavitve strežnika" #: cupsdserverpage.cpp:55 msgid "Allow overrides" msgstr "Dovoli prevlado" #: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 msgid "None" msgstr "Brez" #: cupsdserverpage.cpp:58 msgid "Classified" msgstr "Omejeno" #: cupsdserverpage.cpp:59 msgid "Confidential" msgstr "Zaupno" #: cupsdserverpage.cpp:60 msgid "Secret" msgstr "Skrivno" #: cupsdserverpage.cpp:61 msgid "Top Secret" msgstr "Najstrožja skrivnost" #: cupsdserverpage.cpp:62 msgid "Unclassified" msgstr "Neomejeno" #: cupsdserverpage.cpp:63 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: cupsdserverpage.cpp:83 msgid "Server name:" msgstr "Ime strežnika:" #: cupsdserverpage.cpp:84 msgid "Server administrator:" msgstr "Skrbnik strežnika:" #: cupsdserverpage.cpp:85 msgid "Classification:" msgstr "Klasifikacija:" #: cupsdserverpage.cpp:86 msgid "Default character set:" msgstr "Privzeti nabor znakov:" #: cupsdserverpage.cpp:87 msgid "Default language:" msgstr "Privzeti jezik:" #: cupsdserverpage.cpp:88 msgid "Printcap file:" msgstr "Datoteka printcap:" #: cupsdserverpage.cpp:89 msgid "Printcap format:" msgstr "Oblika datoteke printcap:" #: cupsdsplash.cpp:31 msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" msgstr "Dobrodošli v orodju za nastavljanje strežnika CUPS" #: cupsdsplash.cpp:32 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " "printing system. The available options are grouped into sets of related topics " "and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " "option has a default value that is shown if it has not been previously set. " "This default value should be OK in most cases.
" "You can access a short help message for each option using either the '?' " "button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.
" msgstr "" "To orodje vam bo na grafičen način pomagalo nastaviti strežnik za tiskanje " "CUPS. Nastavitve so razporejene v skupine podobnih področij in do njih lahko " "dostopate prek ikonskega pogleda na levi. Vsaka možnost ima privzeto vrednost, " "ki je prikazana, če je še niste spremenili. Ta privzeta vrednost bi morala " "zadostovati v večini primerov.
" "Če želite dobiti kratko sporočilo s pomočjo za vsako izbiro, uporabite gumb " "»?« v naslovni vrstici ali pa gumb na koncu tega sporočila.
" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." msgstr "Dodaj ..." #: editlist.cpp:34 msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Privzeti seznam" #: locationdialog.cpp:50 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #: locationdialog.cpp:51 msgid "Digest" msgstr "Povzetno" #: locationdialog.cpp:54 msgid "User" msgstr "Uporabnik" #: locationdialog.cpp:55 msgid "System" msgstr "Sistem" #: locationdialog.cpp:56 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: locationdialog.cpp:58 msgid "Always" msgstr "Vedno" #: locationdialog.cpp:59 msgid "Never" msgstr "Nikoli" #: locationdialog.cpp:60 msgid "Required" msgstr "Obvezno" #: locationdialog.cpp:61 msgid "If Requested" msgstr "Po potrebi" #: locationdialog.cpp:63 msgid "All" msgstr "Vse" #: locationdialog.cpp:64 msgid "Any" msgstr "Katerikoli" #: locationdialog.cpp:72 msgid "Resource:" msgstr "Vir:" #: locationdialog.cpp:73 msgid "Authentication:" msgstr "Overovitev:" #: locationdialog.cpp:74 msgid "Class:" msgstr "Razred:" #: locationdialog.cpp:75 msgid "Names:" msgstr "Imena:" #: locationdialog.cpp:76 msgid "Encryption:" msgstr "Šifriranje:" #: locationdialog.cpp:77 msgid "Satisfy:" msgstr "Zadovolji:" #: locationdialog.cpp:78 msgid "ACL order:" msgstr "Vrstni red ACL:" #: locationdialog.cpp:79 msgid "ACL addresses:" msgstr "Naslovi za ACL:" #: locationdialog.cpp:100 msgid "Location" msgstr "Mesto" #: main.cpp:29 msgid "Configuration file to load" msgstr "Nastavitvena datoteka za nalaganje" #: main.cpp:36 main.cpp:37 msgid "A CUPS configuration tool" msgstr "Nastavitveno orodje za CUPS" #: portdialog.cpp:41 msgid "Use SSL encryption" msgstr "Uporabi šifriranje SSL" #: portdialog.cpp:44 msgid "Port:" msgstr "Vrata:" #: portdialog.cpp:55 msgid "Listen To" msgstr "Poslušaj" #: sizewidget.cpp:34 msgid "KB" msgstr "KB" #: sizewidget.cpp:35 msgid "MB" msgstr "MB" #: sizewidget.cpp:36 msgid "GB" msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Tlakovci"