# translation of cvsservice.po to slovenian # Translation of cvsservice.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Rakar , 2003. # Gregor Rakar , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 11:56+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: slovenian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si" #: cvsaskpass.cpp:33 msgid "prompt" msgstr "prompt" #: cvsaskpass.cpp:40 msgid "cvsaskpass" msgstr "cvsaskpass" #: cvsaskpass.cpp:41 msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service" msgstr "ssh-askpass za storitev CVS DCOP Service" #: cvsaskpass.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" msgstr "Avtorske pravice (c) 2003 Christian Loose" #: cvsaskpass.cpp:64 msgid "Please type in your password below." msgstr "Prosim vnesite spodaj vaše geslo." #: cvsaskpass.cpp:67 msgid "Repository:" msgstr "Skladišče:" #: cvsloginjob.cpp:117 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "Prosim spodaj natipkajte vaše geslo za skladišče." #: cvsservice.cpp:991 msgid "" "You have to set a local working copy directory before you can use this " "function!" msgstr "" "Nastaviti morate krajevni imenik delovne kopije, preden lahko uporabite to " "funkcijo!" #: cvsservice.cpp:1005 msgid "There is already a job running" msgstr "Opravilo že teče" #: main.cpp:30 msgid "CVS DCOP service" msgstr "Storitev CVS DCOP" #: main.cpp:31 msgid "DCOP service for CVS" msgstr "Storitev DCOP za CVS" #: main.cpp:33 msgid "Developer" msgstr "Razvijalec"