# translation of kcmicons.po to Serbian # translation of kcmicons.po to Srpski # kcmicons.po - Dodavanje novih i starih osobina ikonama # Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Miloš Puzović , 2001. # Toplica Tanasković , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 16:32+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "toptan@sezampro.yu" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Upotreba ikone" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Isključeno" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Dvostruko veći pikseli" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Animiraj ikone" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Postavi efekat..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Radna površina / menadžer fajlova" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Traka sa alatima" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Male ikone" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Sve ikone" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Podesi podrazumevane efekte za ikone" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Podesi aktivne efekte za ikone" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Podesi isključene efekte za ikone" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Efekti:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Bez efekata" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Zasivljeno" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Obojeno" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Umanji zasićenje" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "U monohromatsko" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Poluprovidne" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Parametri efekata" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "Količin&a:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "&Boja:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "&Druga boja:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Ime" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Opis" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Instaliraj novu temu..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Ukloni temu" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Izaberite temu ikona koju želite da koristite:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Prevucite ili ukucajte URL teme" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme ikona %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Ne mogu da preuzmem arhivu teme ikona.\n" "Proverite da li je adresa %1 tačna." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Ovaj fajl nije ispravna arhiva teme ikona." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Došlo je do problema prilikom instalacionog procesa. Ipak, veći deo tema iz " "arhive je instaliran." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Instaliranje teme ikona" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Instaliranje teme %1" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Želite li zaista da obrišete temu %1? " "
" "
Ovo će obrisati sve fajlove instalirane ovom temom.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdi" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Napredno" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Ikone" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Modul kontrolnog panela za ikone" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "© 2000-2003, Gert Jansen (Geert Jansen)" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ikone

Ovaj modul vam omogućava da izaberete ikone za vašu radnu " "površinu." "

Da biste izabrali temu ikona, kliknite na njeno ime i primenite vaš izbor " "pritiskom na dugme „Primeni“. Ako ne želite da primenite vaš izbor pritisnite " "dugme „Vrati“ da biste odbacili promene.

" "

Pritiskom na dugme „Instaliraj novu temu“ možete instalirati vašu novu temu " "ikona upisivanjem njene lokacije ili pretraživanjem do nje. Pritisnite dugme „U " "redu“ da biste završili instalaciju.

" "

Dugme „Ukloni temu“ će biti aktivno samo ako izaberete temu instaliranu ovim " "modulom. Odavde ne možete ukloniti globalno instalirane teme.

" "

Takođe možete naznačiti i koji će se efekti primenjivati nad ikonama.

"