# translation of tdeio_floppy.po to Serbian # translation of tdeio_floppy.po to Srpski # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Chusslove Illich , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:27+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Nisam mogao da pristupim uređaju %1.\n" "Uređaj je još uvek zauzet.\n" "Sačekajte dok ne završi sa radom, pa onda pokušajte ponovo." #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Nisam mogao da pišem u fajl %1.\n" "Disketa u uređaju %2 je verovatno puna." #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Nisam mogao da pristupim %1.\n" "Verovatno nema diskete u uređaju %2" #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " "to access the drive." msgstr "" "Nisam mogao da pristupim %1.\n" "Disketa verovatno nije ubačena u uređaj %2 ili nemate pravo pristupa uređaju." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Nisam mogao da pristupim %1.\n" "Uređaj %2 nije podržan." #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " "(e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Nisam mogao da pristupim %1.\n" "Proverite da li je disketa u uređaju %2 formatirana za DOS\n" "i da li su dozvole pristupa uređajskom fajlu (npr. /dev/fd0) ispravno podešene " "(npr. rwxrwxrwx)." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Nisam mogao da pristupim %1.\n" "Disketa u uređaju %2 verovatno nije formatirana za DOS." #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Pristup je odbijen.\n" "Nisam mogao da pišem u %1.\n" "Disketa u uređaju %2 je verovatno zaštićena od upisa." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Nisam mogao da pročitam but sektor za %1.\n" "Verovatno nema diskete u uređaju %2." #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Nisam mogao da pokrenem program „%1“.\n" "Proverite da li je paket mtools ispravno instaliran na vašem sistemu."