# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Serbian # translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Srpski # Nikola Kotur , 2004. # Chusslove Illich , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-02 11:27+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: text_calendar.cpp:326 msgid "Incidence with no summary" msgstr "Slučaj bez sažetka" #: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "Odgovor: %1" #: text_calendar.cpp:333 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "Delegirano: %1" #: text_calendar.cpp:336 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "Prosleđeno: %1" #: text_calendar.cpp:386 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "Nisam mogao da snimim fajl u KOrganizer" #: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "Reagovanje na poziv" #. i18n("Decline Counter Proposal") #: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #: text_calendar.cpp:441 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "Nije moguće delegirati organizatoru." #: text_calendar.cpp:648 msgid "Accept incidence" msgstr "Prihvati događaj" #: text_calendar.cpp:650 msgid "Accept incidence conditionally" msgstr "Prihvati događaj uslovno" #: text_calendar.cpp:655 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "Napravi protivpredlog..." #: text_calendar.cpp:657 msgid "Throw mail away" msgstr "Baci poštu" #: text_calendar.cpp:659 msgid "Decline incidence" msgstr "Odbij događaj" #: text_calendar.cpp:664 msgid "Check my calendar..." msgstr "Proveri moj kalendar..." #: text_calendar.cpp:666 msgid "Enter incidence into my calendar" msgstr "Unesi događaj u moj kalendar" #: text_calendar.cpp:668 msgid "Delegate incidence" msgstr "Delegiraj slučaj" #: text_calendar.cpp:670 msgid "Forward incidence" msgstr "Prosledi slučaj" #: text_calendar.cpp:672 msgid "Remove incidence from my calendar" msgstr "Izbaci događaj iz mog kalendara" #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "Izaberite delegata" #: delegateselector.cpp:37 msgid "Delegate:" msgstr "Delegat:" #: delegateselector.cpp:40 msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "Obaveštavaj me o promenama statusa ovog slučaja." #: attendeeselector.cpp:31 msgid "Select Attendees" msgstr "Izaberite prisutne" #: attendeeselector.cpp:44 msgid "Click to add a new attendee" msgstr "Kliknite da dodate novog prisutnog"