# translation of kmailcvt.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Toplica Tanaskovic OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Filter za uvoz iz OS X Mail-a Ovaj filter uvozi e-poruke iz poštanskog klijenta u Apple-ovim Mac OS-u "
"X. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Filter za uvoz iz Thunderbird-a/Mozilla-e Izaberite baznu poštansku fasciklu Thunderbird-a/Mozilla-e (obično "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Napomena: Nikada ne birajte fasciklu koja ne sadrži "
"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih "
"fascikli. Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, fascikle će biti sadržane "
"pod „Uvoz Thunderbird-a“. Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Filter uvoza iz Sylpheed-a Izaberite osnovni direktorijum za Sylpheed-ovu poštu (načešće ~/Mail). Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti sadržana "
"pod „Sylpheed-uvoz“. Ovaj filter takođe ponovo pravi status poruke, npr. nova ili prosleđena."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Fascikla uvoza %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Nisam mogao uvesti %1"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Održavalac i novi filteri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov GUI i čistke"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x"
#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
" Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filter uvoza Evolution-a 1.x Izaberite osnovni direktorijum za Evolution-ovu poštu (načešće "
"~/evolution/local). Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena "
"pod: „Evolution-uvoz“. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Filter za uvoz iz Opera-e Ovaj filter će uvesti poštu iz Opera-ine poštanske fascikle. Upotrebite ovaj "
"filter ako želite da uvezete svu poštu u okviru naloga u Opera-i. Izaberite direktorijum naloga (obično ~/.opera/mail/store/account*). Napomena: Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz "
"koga su došle, uz prefiks OPERA- Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Odaberite direktorijum Pegasus-Mail-a na vašem sistemu (sadrži CNM, PMM i "
"MBX fajlove). Na mnogim sistemima je smešten u C:\\PMail\\mail ili "
"C:\\pmail\\mail\\admin Napomena: Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će "
"biti smeštena pod: „PegasusMail-uvoz“. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- mbox filter za uvoz Ovaj filter će uvesti mbox fajlove u KMail. Koristite ovaj filter ako želite "
"da uvezete poštu iz Ximian-ovog Evolution-a ili drugih programa koji koriste "
"tradicionalni Unix-ov format. Napomena: Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao što "
"se zove fajl iz koga su uvezene sa prefiksom „MBOX-“ KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
"continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Filter za uvoz iz KMail-a Izaberite osnovni direktorijum KMail-ove fascikle pošte koju želite da "
"uvezete. Napomena: Nikada ne birajte tekuću fasciklu pošte KMail-a (obično "
"~/Mail ili ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): u tom slučaju KMailCVT bi mogao da "
"zaglavi u stalnoj petlji. Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filter za uvoz iz Evolution-a 2.x Izaberite osnovni direktorijum vašeg lokalne poštanske fascikle u "
"Evolution-u (obično ~/.evolution/mail/local/). Napomena: Nikada ne birajte fasciklu koja ne sadrži "
"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih "
"fascikli. Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, ona će biti smeštene pod "
"„Evolution-uvoz“. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Dobrodošli u KMailCVT — KMail-ov alat za uvoz\n"
"
"
"
\n"
"Ovaj program će vam pomoći da uvezete poruke iz vašeg prethodnog programa za "
"e-poštu u KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
"Izaberite program iz koga želite da uvozite, pa onda kliknite na „Sledeći“."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Ukloni &duplikate poruka tokom uvoza"
#: filter_mbox.cxx:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Uvoz mbox fajlova (Unix, Evolution)"
#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Outlook Express 4/5/6 filter za uvoz
" "Moraćete locirati direktorijum u kome se čuva poštansko sanduče tako što " "ćete tražiti .dbx ili .mbx fajlove u" "
Napomena: Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli iz Outlook " "Express-a 5 i 6, ona će biti smeštena pod „OE-uvoz“ u vašoj lokalnoj " "fascikli.
" #: filter_oe.cxx:68 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Nisu pronađeni Outlook Express-ovi poštanski sandučići u direktorijumu %1." #: filter_oe.cxx:83 msgid "Import folder structure..." msgstr "Uvezi strukturu fascikle..." #: filter_oe.cxx:102 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Uvoz poruka iz Outlook Express-a je završen" #: filter_oe.cxx:120 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Ne mogu da otvorim poštansko sanduče %1" #: filter_oe.cxx:131 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Uvozim OE4 poštansko sanduče %1" #: filter_oe.cxx:145 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Uvozim OE5+ poštansko sanduče %1" #: filter_oe.cxx:151 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Uvozim OE5+ fajl sa fasciklama %1" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Uvoz poruka iz Lotus Notes-a" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "Lotus Notes Structured Text mail import filter
" "This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " "email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " "or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
" "Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " "your local folder, named using the names of the files the messages came " "from.
" msgstr "" "Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotus Notes-a
" "Ovaj filter će uvesti fajlove strukturnog teksta iz izvoza poštanskog " "klijenta Lotus Notes-a u KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete " "poštu iz Lotus-a ili drugih programa koji koriste format strukturnog teksta " "Lotus Notes-a.
" "Napomena: Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, uvezene " "poruke će biti smeštene u podfascikle imenovane po fajlovima od kojih su " "nastale u lokalnoj fascikli „LNotes-uvoz“.
" #: filter_lnotes.cxx:56 msgid "All Files (*)" msgstr "Svi fajlovi (*)" #: filter_lnotes.cxx:65 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Uvozim e-poruke iz %1" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli The Bat-a!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Filter uvoza iz The Bat-a!
" "Izaberite osnovnu lokalnu fasciklu pošte gde želite da smestite uvoz iz „The " "Bat-a“.
" "Napomena: Ovaj filter uvozi *.tbb fajlove iz lokalne fascile „The " "Bat-a!“, npr. iz POP naloga, a ne iz IMAP/DIMAP naloga.
" "Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, one će biti smeštene pod " "„The Bat!-uvoz“ u vašem lokalnom nalogu.
" #: kselfilterpage.cpp:76 msgid "Written by %1.
" msgstr "Napisao %1.
" #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Uvoz poruka iz Outlook-a" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "Outlook email import filter
" "This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " "locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " "files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OUTLOOK-
" msgstr "" "Filter za uvoz iz Outlook-a
" "Ovaj filter će uvesti poštu iz Outlook-ovog pst-fajla. Potrebno je da " "pronađete fasciklu gde se pst-fajl nalazi, tako što ćete potražiti .pst fajlove " "pod: C:\\Documents and Settings u Windows-u 2000 ili novijem.
" "Napomena: Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz " "koga su došle, uz prefiks OUTLOOK-
" #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting mail..." msgstr "Brojim poštu..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting directories..." msgstr "Brojim direktorijume..." #: filter_outlook.cxx:49 msgid "Counting folders..." msgstr "Brojim fascikle..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Odaberite direktorijum koji sadrži poruke na vašem sistemu. Poruke će biti " "smeštene u fasciklu sa istim imenom kao što je i direktorijum u kome su sa " "prefiksom „PLAIN-“
" "Ovaj filter će uvesti sve .msg, .eml i .txt poruke.
"