# translation of dub.po to Svenska # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C). # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-27 18:34+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Stäng fönster med spellista" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Klar." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Katalogbaserad spellista" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Att lägga till filer stöds inte ännu, se inställningarna" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här filen?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Hemkatalog" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Upp en nivå" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Föregående katalog" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Nästa katalog" #. i18n: file dubprefs.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Inställningar för Dub" #. i18n: file dubprefs.ui line 51 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Mediahem:" #. i18n: file dubprefs.ui line 59 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Toppnivåkatalog där mediafiler lagras" #. i18n: file dubprefs.ui line 69 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Spelläge" #. i18n: file dubprefs.ui line 80 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Alla mediafiler" #. i18n: file dubprefs.ui line 83 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Alla mediafiler i mediahemkatalogen" #. i18n: file dubprefs.ui line 91 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Markerad katalog" #. i18n: file dubprefs.ui line 94 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Spela endast aktuell katalog" #. i18n: file dubprefs.ui line 105 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Alla filer under markerad katalog" #. i18n: file dubprefs.ui line 108 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "Välj mediafiler rekursivt under aktuell katalog" #. i18n: file dubprefs.ui line 118 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Spelordning" #. i18n: file dubprefs.ui line 129 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file dubprefs.ui line 132 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Spela filer i normal ordning" #. i18n: file dubprefs.ui line 143 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Blanda" #. i18n: file dubprefs.ui line 146 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Slumpmässig ordning" #. i18n: file dubprefs.ui line 157 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" #. i18n: file dubprefs.ui line 160 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Upprepa samma fil för alltid" #. i18n: file dubprefs.ui line 171 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Enkel" #. i18n: file dubprefs.ui line 174 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Spela en enda fil och stoppa"