# translation of kcmcss.po to Svenska # Översättning av kcmcss.po till Svenska # Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Mattias Newzella , 2001, 2002,2003. # Stefan Asserhäll , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 19:24+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " "color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " "either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " "to its location.
Note that these settings will always have precedence " "before all other settings made by the site author. This can be useful to " "visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " "design." msgstr "" "

Stilmallar för Konqueror

Den här modulen låter dig använda egna " "inställningar för färger och teckensnitt i Konqueror genom att använda " "stilmallar (CSS). Du kan antingen ange alternativ eller använda egna " "stilmallar som du skrivit, genom att peka ut deras plats.
Observera att " "de här inställningarna alltid gäller före alla andra inställningar som " "webbplatsens upphovsman har gjort. Detta kan vara användbart för personer " "med nedsatt syn eller för webbsidor som är otillförlitliga på grund av dålig " "konstruktion." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" msgstr "" "Stilmallar

Se http://www.w3.org/Style/CSS för ytterligare " "information om stilmallar (Cascading Style Sheets).

" #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Stilmallar" #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.

" msgstr "" "Stilmallar

Använd den här grupprutan för att bestämma hur Konqueror " "ska rendera stilmallar.

" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "A&nvänd förvald stilmall" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" "Use default stylesheet

Select this option to use the default " "stylesheet.

" msgstr "" "Använd förvald stilmall

Välj det här alternativet för att använda " "den förvalda stilmallen.

" #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Använ&d användardefinierad stilmall" #: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" "Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " "The style sheet allows you to completely override the way web pages are " "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " "style sheets).

" msgstr "" "Använd användardefinierad stilmall

Om den här rutan är markerad " "kommer Konqueror att försöka ladda en användardefinierad stilmall som " "specificerats nedan. Stilmallen låter dig fullständigt överskrida på vilket " "sätt webbsidor renderas i din webbläsare. Filen som specificeras ska " "innehålla en giltig stilmall (se http://www.w3.org/Style/CSS för ytterligare " "information angående stilmallar).

" #: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "A&nvänd stilmall för handikappstöd" #: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" "Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.

" msgstr "" "Använd stilmall för handikappstöd definierad under fliken "Egen"" "

Om det här alternativet väljs kan du definiera ett " "standardteckensnitt, teckenstorlek och färg med några enkla musklick. Gå " "över till fliken Egen och välj önskade alternativ.

" #: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "E&gen..." #: csscustom.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font Size" msgstr "Teckensnittsfamilj" #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "&Basteckenstorlek:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Använd sa&mma storlek för alla element" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "Use same size for all elements

Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.

" msgstr "" "Använd samma storlek för alla element

Välj det här alternativet för " "att överskrida egna teckenstorlekar med basteckenstorleken. Alla teckensnitt " "kommer att visas med samma storlek.

" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Bilder" #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "Bilder

" #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "St&äng av bilder" #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

" msgstr "" "Stäng av bilder

Genom att välja det här hindras Konqueror från att " "ladda bilder.

" #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Stäng av bakgrundsbilder" #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "Suppress background images

Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

" msgstr "" "Stäng av bakgrundsbilder

Genom att välja det här alternativet " "hindras Konqueror från att ladda bakgrundsbilder.

" #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Teckensnittsfamilj" #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.

" msgstr "" "Teckensnittsfamilj

En teckensnittsfamilj är en grupp av teckensnitt " "som påminner om varandra, med familjemedlemmar som t ex fet, kursiv, eller " "vilken kombination som helst av föregående.

" #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Baste&ckensnittsfamilj:" #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

Det här är den för tillfället valda teckensnittsfamiljen

" #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Använd samma familj för all text" #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "Use same family for all text

Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

" msgstr "" "Använd samma familj för all text

Välj det här alternativet för att " "överskrida egna teckensnitt överallt med basteckensnittet.

" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "Förhan&dsgranska" #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Preview

Click on this button to see what your selections look like " "in action.

" msgstr "" "Förhandsgranska

Klicka på den här knappen för att se vad dina val " "har för verkan.

" #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Färger" #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Svart på vit" #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "Svart på vit

Det här är vad du normalt ser.

" #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "Vi&t på svart" #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "" "Vit på svart

Det här är det klassiska omvända färgschemat.

" #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "Ege&n" #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "Custom

Select this option to define a custom color for the default " "font.

" msgstr "" "Egen

Välj det här alternativet för att definiera en egen färg för " "det förvalda teckensnittet.

" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" msgstr "" "Förgrundsfärg

Förgrundsfärgen är färgen som texten ritas i.

" #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "Fö&rgrund:" #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

" msgstr "" "Bakgrund

Bakom den här dörren finns möjligheten att välja en egen " "förvald bakgrund.

" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "Ba&kgrund:" #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "Background

This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

" msgstr "" "Bakgrund

Den här bakgrundsfärgen är den som visas bakom texten som " "standard. En bakgrundsbild överskrider detta.

" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Använd samma färg för all text" #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.

" msgstr "" "Använd samma färg för all text

Välj det här alternativet för att " "använda din valda färg för standardteckensnittet och dessutom för alla egna " "teckensnitt som angivits i en stilmall.

" #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: preview.ui:62 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "

Heading 1


\n" "

Heading 2


\n" "

Heading 3


\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.

\n" "\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "

Rubriknivå 1


\n" "

Rubriknivå 2


\n" "

Rubriknivå 3


\n" "\n" "

Användardefinierade stilmallar möjliggör ökad\n" "tillgänglighet för handikappade personer med\n" "nedsatt syn.

\n" "\n" "
" #: preview.ui:70 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #~ msgid "CSSConfigDialog" #~ msgstr "CSS-inställningsdialogruta" #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+U" #~ msgid "Alt+S" #~ msgstr "Alt+S" #~ msgid "Alt+I" #~ msgstr "Alt+I" #~ msgid "Alt+B" #~ msgstr "Alt+B"