# translation of kcmaccessibility.po to Tamil # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vasee Vaseeharan , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 03:26-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "வேல்முருகன்" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "velnet2004@yahoo.co.in" #: accessibility.cpp:60 msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmஅக்சிஸ்சிபிலிடி" #: accessibility.cpp:60 msgid "TDE Accessibility Tool" msgstr "TDE அக்சிஸ்சிபிலிடி கருவி" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65 msgid "Author" msgstr "எழுதியவர்" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Accessibility" msgstr "அக்சிஸ்சிபிலிடி" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Bell" msgstr "&மணி" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Audible Bell" msgstr "&கேட்க கூடிய மணி" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration of the Audible Bell." "
\n" "It could be the system bell and/or a custom bell." msgstr "" "இது கேட்க கூடிய மணியின் உருவமைப்பு" "
\n" "இது கணினி மணி மற்றும்/அல்லது தனதாக்கு மணியாக இருக்கலாம் " #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61 #: rc.cpp:16 #, no-c-format msgid "Use &system bell" msgstr "&கணினி மணியை உபையோகி" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65 #: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell." "
\n" "Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" "இந்த தேர்வினால்,தானாக்க கணினி மணி உபையோகிக்கப்படும். \"கணினி மணி\" யின் " "கட்டுப்பாடுப் பகுதியைக் கொண்டு எப்படி கணினி மணியை தனதாக்குதல்" "
\n" " பொதுவாக , இது வேறும்\"பிப்\"" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73 #: rc.cpp:23 #, no-c-format msgid "Use &customized bell" msgstr "&தனதாக்கு மணியை உபையோகி" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77 #: rc.cpp:26 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " "If you do this, you will probably want to turn off the system bell." "
\n" "Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " "causing the bell and the sound being played." msgstr "" "தனதாக்கு மணியை உபையோகிக்க இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும், ஒலி கோப்பு " "செயல்ப்படுத்தப்படுகிறது. நீங்கள் இதை செய்தால் , நீங்கள் கணினி மணியை நிருத்த " "வேண்டியிருக்கும்." "
\n" "இது மணியின் நிகழ்வு மற்றும் ஒலி செயல்ப்பாட்டை மெதுவான கணினியின் \"தாழ்வை\" " "இடையில் உண்டாக்கும் ஆதலால் தயவுசெய்து குறித்துக் கொள்ளவும்." #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Sound &to play:" msgstr "ஒலியை &செயல்ப்படுத்த" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " "here." msgstr "" "\"தனதாக்கு மணியை உபையோகி\" என்ற தேர்வை செயலாக்கப்படுத்தினால்,நீங்கள் ஒலிக் " "கோப்பையை இங்கு தேர்வுச் செயலாம் " #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&Visible Bell" msgstr "&காட்சி அளிக்கும் மணி" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Use visible bell" msgstr "&காட்சி அளிக்கும் மணியை உபையோகி" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177 #: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111 #, no-c-format msgid " msec" msgstr "மிநோடிகள்" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229 #: rc.cpp:45 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&நேர அளவு" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "I&nvert screen" msgstr "&கவிழ் திரை" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&lash screen:" msgstr "பளிச்சிடும் திரை" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Keyboard" msgstr "&விசைப்பலகை" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "S&ticky Keys" msgstr "&ஒட்டுகின்ற சாவிகள்" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Use &sticky keys" msgstr "&ஒட்டுகின்ற சாவிகளை உபையோகி" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Lock with sticky keys" msgstr "ஒட்டுகின்ற சாவிகளுடன் &புட்டு" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Slo&w Keys" msgstr "&மெதுவான சாவிகள்" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Use slow keys" msgstr "மெதுவான சாவிகளை &உபையோகி" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Bounce Keys" msgstr "எழும்பும் விசைகள்" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Use bou&nce keys" msgstr "எழும்பும் விசைகளை பயன்படுத்து" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Du&ration:" msgstr "&நேர அளவு" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Mouse" msgstr "&சுட்டி" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Navigation" msgstr "&ஊடாடுதல்" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Mo&ve mouse with keyboard" msgstr "&விசைப்பலகையுடன் சுட்டியை நகற்து" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Ma&ximum speed:" msgstr "&அதிக அளவு வேகம்" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Acceleration &time:" msgstr "முடுக்கல் &நேரம்" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "&Repeat interval:" msgstr "இடைவேளையை &திரும்பச்செய்" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Acceleration &profile:" msgstr "முடுக்கல் &விவரக்குறிப்பு" #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "&Acceleration delay:" msgstr "&முடுக்கல் தாமதம்" #. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "If the simple PC speaker should be used" msgstr "சுலபமான பிசி ஸ்பீக்கர் பயன்படுத்தப்பட்டால்" #. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Whether a custom sound should be used as bell" msgstr "வழக்கமான ஒலி மணியாக பயன்படுத்தப்பட்டால்" #. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "If the screen should blink when the bell is sounded" msgstr "மணியடித்தால் திரை தோன்றி தோன்றி மறையும்" #. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "The path to the custom sound, if it is used" msgstr "வழக்கமான ஒலிக்கு பாதை, பயன்படுத்தப்பட்டால்" #. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "If the screen should be flashed" msgstr "திரை தோன்றி மறைய" #. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "If the screen image should be inverted" msgstr "திரை பிம்பத்தை கவிழ்க்கவேண்டுமென்றால்" #. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "The color to flash the screen with" msgstr "தோன்றி மறையும் திரைக்கான வண்ணம்" #. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "For how long the flash is active" msgstr "எவ்வளவு நேரம் தோன்றி மறைய வேண்டும்" #~ msgid "

Bell

" #~ msgstr "

மணி

" #~ msgid "

Keyboard

" #~ msgstr "

விசைப்பலகை

" #~ msgid "

Mouse

" #~ msgstr "

சுட்டி

"