)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kptool.cpp:1498
msgid "Right click to cancel."
msgstr "ரத்து செய்ய வலதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்."
#: kptool.cpp:1500
msgid "Left click to cancel."
msgstr "ரத்து செய்ய இடதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்."
#: kptool.cpp:1524
msgid "%1: "
msgstr "%1: "
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Left drag the handle to resize the image."
msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிட பிடியை இழுக்கவும்."
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு: அனைத்து சுட்டி பொத்தானிடம் செல்க "
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவாக்கு: ரத்து செய்ய வலதுபுற க்ளிக் செய்யவும்."
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Text Toolbar"
msgstr "உரை கருவிப்பட்டி"
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Selection Tool RMB Menu"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு கருவி RMB பட்டி"
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
#, c-format
msgid "Selection: %1"
msgstr "தேர்வு: %1"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
msgid "Balance"
msgstr "மீதி"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
msgid "&Brightness:"
msgstr "&பிரகாசம்:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
msgid "Re&set"
msgstr "திரும்ப அமை"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
msgid "Co&ntrast:"
msgstr "மாறுபாடு:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
msgid "&Reset"
msgstr "&திரும்ப அமை"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
msgid "&Gamma:"
msgstr "&காமா:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
msgid "Rese&t"
msgstr "திரும்ப அமை"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
msgid "C&hannels:"
msgstr "வழிமுறைகள்:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
msgid "All"
msgstr "எல்லாம்"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
msgid "Red"
msgstr "சிவப்பு"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
msgid "Blue"
msgstr "நீலம்"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
msgid "Reset &All Values"
msgstr "எல்லா மதிப்புகளையும் திரும்ப அமை"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
msgid "Soften"
msgstr "மழுங்கல்"
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
msgid "Sharpen"
msgstr "கூறாக்குதல்"
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
msgid "&Amount:"
msgstr "&தொகை:"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
msgid "Emboss"
msgstr "விளைவு"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
msgid "E&nable"
msgstr "செயல்படுத்து"
#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
msgid "Flatten"
msgstr "ஒன்றுசேர்"
#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
msgid "Colors"
msgstr "வண்ணங்கள்"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
msgid "Invert Colors"
msgstr "வண்ணத்தை மாற்று"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
msgid "Invert"
msgstr "கவிழ்"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
msgid "&Red"
msgstr "&சிவப்பு"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "&பச்சை"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
msgid "&Blue"
msgstr "&நீலம்"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
msgid "&All"
msgstr "&எல்லாம்"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
msgid "Channels"
msgstr "வழிமுறைகள்"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
msgstr "மோனோக்ரோம்முக்கு குறை (வண்ணம் தெளிக்கப்பட்ட)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
msgid "Reduce to Monochrome"
msgstr "மோனோக்ரோம்முக்கு குறை"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
msgstr "256 வண்ணத்துக்கு குறை (தெளிக்கப்பட்ட வண்ணம்)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
msgid "Reduce to 256 Color"
msgstr "256 வண்ணத்துக்கு குறை"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
msgid "&Monochrome"
msgstr "&&மானோக்ரோம்"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Mo&nochrome (dithered)"
msgstr "மானோக்ரோம் (தெளிக்கப்பட்ட)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
#, fuzzy
msgid "256 co&lor"
msgstr "25 வண்ணம்"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
#, fuzzy
msgid "256 colo&r (dithered)"
msgstr "256 வண்ணம் (தெளிக்கப்பட்ட)"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
#, fuzzy
msgid "24-&bit color"
msgstr "24-&பிட் வண்ணம்"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
msgid "Reduce To"
msgstr "இதற்கு குறை"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
msgid "More Image Effects (Selection)"
msgstr "அதிக பிம்ப விளைவுகள் (தேர்வு)"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
msgid "More Image Effects"
msgstr "அதிக பிம்ப விளைவுகள்"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
msgid "&Effect:"
msgstr "&விளைவு:"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
msgid "Reduce Colors"
msgstr "வண்ணங்களைக் குறை"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
msgid "Soften & Sharpen"
msgstr "மென்மையாக்குதல் & கூர்மையாக்குதல்"
#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
msgid "Low Screen Depth"
msgstr "குறைந்த திரை ஆழம்"
#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
msgid "Image Contains Translucency"
msgstr "படிமம் மாற்றங்கள் கொண்டது"
#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
msgid "Spraycan"
msgstr "சிதறுதலுக்காக"
#: tools/kptoolairspray.cpp:62
msgid "Sprays graffiti"
msgstr "சிதறலின் கிரஃப்டி"
#: tools/kptoolairspray.cpp:80
msgid "Click or drag to spray graffiti."
msgstr "சிதரலின் கிரஃப்டியை சொடுக்கு அல்லது இழு"
#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
msgid "Let go of all the mouse buttons."
msgstr "அனைத்து சுட்டி பொத்தானிடம் செல்க "
#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
msgid ""
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
"located."
msgstr ""
"KolourPaintஆல் தேர்ந்தெடுப்பின் உள் விளிம்பை நீக்கமுடியாது, அதை வைக்கமுடியாது."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
msgid "Cannot Remove Internal Border"
msgstr "உள் விளிம்பை நீக்க முடியவில்லை"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
msgid ""
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
"located."
msgstr "KolourPaint தானாகவே பிம்பத்தை வெட்டாது, அதன் விளிம்பை வைக்கமுடியாது."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
msgid "Cannot Autocrop"
msgstr "தானாக வெட்டுதல் முடியாது"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
msgid "Remove Internal B&order"
msgstr "உள் விளிம்பை நீக்கு"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
msgid "Remove Internal Border"
msgstr "உள் விளிம்பை நீக்கு"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
msgid "Autocr&op"
msgstr "தானாக வெட்டுதல்"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
msgid "Autocrop"
msgstr "தானாக வெட்டு"
#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
msgid "Brush"
msgstr "தூரிகை"
#: tools/kptoolbrush.cpp:35
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "வித்தியாசமான வடிவங்கள் மற்றும் அளவுகளை தூரிகைக் கொண்டு வரைக "
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "வண்ண எடுப்பான்"
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
msgid "Lets you select a color from the image"
msgstr "நீங்கள் படிவத்திலிருந்து வண்ணத்தினை செயல்படுத்துவும்"
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
msgid "Click to select a color."
msgstr "சொடுக்கி வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடு"
#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
#: tools/kptoolpen.cpp:389
msgid "Color Eraser"
msgstr "வண்ண அழிப்பி"
#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணங்களை கொண்டு முன்னணி வண்ணங்களின் படப்புள்ளிகளை மாற்றவும்."
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
msgid "Reduce to Grayscale"
msgstr "பழுப்பு நிறத்திற்கு குறை"
#: tools/kptoolcrop.cpp:227
msgid "Set as Image"
msgstr "பிம்பமாக அமை"
#: tools/kptoolcurve.cpp:36
msgid "Curve"
msgstr "வளைவு"
#: tools/kptoolcurve.cpp:37
msgid "Draws curves"
msgstr "வளைவுகளை வரைக"
#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
msgid "Ellipse"
msgstr "நீள் வட்டம்"
#: tools/kptoolellipse.cpp:35
msgid "Draws ellipses and circles"
msgstr "நீள் வட்டம் மற்றும் வட்டத்தை வரைக"
#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
msgid "Selection (Elliptical)"
msgstr "செயல்பாடு(நீளவட்ட)"
#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
msgid "Makes an elliptical or circular selection"
msgstr "ஒரு மங்கலான அல்லது வட்டவடிவமான தேர்வை உருவாக்குகிறது"
#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
msgid "Eraser"
msgstr "அழிப்பி"
#: tools/kptooleraser.cpp:34
msgid "Lets you rub out mistakes"
msgstr "தவறுகளை அழிக்கவிடுதல்"
#: tools/kptoolflip.cpp:72
msgid "Flip"
msgstr "திருப்பு"
#: tools/kptoolflip.cpp:75
msgid "Flip horizontally and vertically"
msgstr "இடம்வலமாக மற்றும் உயரவாகில் திருப்பு"
#: tools/kptoolflip.cpp:77
msgid "Flip horizontally"
msgstr "இடம்வலமாகத் திருப்பு"
#: tools/kptoolflip.cpp:79
msgid "Flip vertically"
msgstr "உயர்வாகி திருப்பு"
#: tools/kptoolflip.cpp:154
msgid "Flip Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்து திருப்பு"
#: tools/kptoolflip.cpp:154
msgid "Flip Image"
msgstr "படிமத்தைத் திருப்பு"
#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
msgid "Direction"
msgstr "திசை"
#: tools/kptoolflip.cpp:168
msgid "&Vertical (upside-down)"
msgstr "உயரவாக்கில்(மேற்பக்கம்-கீழ்)"
#: tools/kptoolflip.cpp:169
msgid "&Horizontal"
msgstr "இடம்வலமாக"
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
msgid "Flood Fill"
msgstr "அதிகமாக நிரப்பு."
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
msgid "Fills regions in the image"
msgstr "வட்டாரத்தின் படிவத்தினை நிரப்பு"
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
msgid "Click to fill a region."
msgstr "சொடுக்கி வட்டாரத்தை நிரப்பு"
#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
msgid "Selection (Free-Form)"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு(சுதந்திரவடிவம்)"
#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
msgid "Makes a free-form selection"
msgstr "ஒரு சுலப-வடிவ தேர்வை உருவாக்குகிறாது"
#: tools/kptoolline.cpp:36
msgid "Line"
msgstr "கோடு"
#: tools/kptoolline.cpp:37
msgid "Draws lines"
msgstr "கோட்டிகளை வரைக"
#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
msgid "Pen"
msgstr "பேனா"
#: tools/kptoolpen.cpp:75
msgid "Draws dots and freehand strokes"
msgstr "புள்ளிகளை வரைக மற்றும் வெறும் கை அடிகள் "
#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
msgstr "சொடுக்கி புள்ளிகளை வரை அல்லது இழுத்து அடியினை வரைக "
#: tools/kptoolpen.cpp:115
msgid "Click or drag to erase."
msgstr "சொடுக்கு அல்லது இழுத்து அழி "
#: tools/kptoolpen.cpp:117
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
msgstr "சொடுக்கு அல்லது இழுத்து படப்புள்ளிகளை அழித்திடும் முன்னணி வண்ணம்"
#: tools/kptoolpen.cpp:213
msgid "Custom Pen or Brush"
msgstr "தனிபயன் பேனா அல்லது தூரிகை"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
msgid "Polygon"
msgstr "பலகோணம்"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
msgid "Draws polygons"
msgstr "பலகோணங்களை வரைக"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
msgid "Drag to draw."
msgstr "இழுத்து வரைதல்"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
msgid "Drag to draw the first line."
msgstr "முதல் கோட்டினை இழுத்து வரைதல்"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
msgid "Drag out the start and end points."
msgstr "முதல் மற்றும் இறுதி புள்ளியினை இழுத்தல் "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
msgid "Left drag another line or right click to finish."
msgstr ""
"மற்றொரு வரியை இடதுபுறமாக இழு அல்ல்து முடிக்க வலதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
msgid "Right drag another line or left click to finish."
msgstr ""
"மற்றொரு வரியை வலதுபுறமாக இழு அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
msgstr ""
"இடதுபுறமாக இழுத்தல் முதல் கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க வலதுபுறம் "
"க்ளிக் செய்யவும்."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
msgstr ""
"வலதுபுறமாக இழுத்தல் முதல் கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் "
"க்ளிக் செய்யவும்."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
msgstr ""
"இடதுபுறமாக இழுத்தல் கடைசி கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க வலதுபுறம் "
"க்ளிக் செய்யவும்."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
msgstr ""
"வலதுபுறமாக இழுத்தல் கடைசி கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் "
"க்ளிக் செய்யவும்."
#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
msgid "Connected Lines"
msgstr "இணையும் கோடுகள்"
#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
msgid "Draws connected lines"
msgstr "வரைதல் கோடுகளை இணைக்க"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
msgid "Dimensions"
msgstr "அளவுகள்"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
msgid "Original:"
msgstr "மூலம்"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
msgid "Preview"
msgstr "முன்தோற்றம்"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "நீள்சதுரம்"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
msgid "Draws rectangles and squares"
msgstr "சதுரங்கள் மற்றும் முக்கோணங்களை வரைதல்"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "வட்டவடிவ நீள்சதுரம்"
#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
msgid "Selection (Rectangular)"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு(நீள்சதுரம்)"
#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
msgid "Makes a rectangular selection"
msgstr "ஒரு நீள்சதுரத்தை உருவாக்குகிறது"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
msgid "Text: Resize Box"
msgstr "உரை: பெட்டியை அளவு மாற்று"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
msgid "Selection: Scale"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: அளவுமாற்று"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
msgid "Selection: Smooth Scale"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: சீர் அளவுகோல்"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
msgid "Resize"
msgstr "மறு அளவாக்கு"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
msgid "Scale"
msgstr "அளவுகோல்"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
msgid "Smooth Scale"
msgstr "சீர் அளவுகோல்"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
msgid "Resize / Scale"
msgstr "அளவை மாற்று / அளவு எடு"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
msgid "Ac&t on:"
msgstr "இல் செயல்:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
msgid "Entire Image"
msgstr "முழு பிம்பம்"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
msgid "Text Box"
msgstr "உரைப் பெட்டி"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
msgid "Operation"
msgstr "செயல்பாடு"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
msgid ""
""
""
"- Resize: The size of the picture will be increased by creating new "
"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
"
"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
"squashed by dropping pixels.
"
"- Smooth Scale: This is the same as Scale "
"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
"picture.
"
msgstr ""
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
msgid "&Resize"
msgstr "மறு அளவாக்கு"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
msgid "&Scale"
msgstr "அளவுகோல்"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
msgid "S&mooth Scale"
msgstr "சீர் அளவுகோல்"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
msgid "Width:"
msgstr "அகலம்"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
msgid "Height:"
msgstr "உயரம்"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
msgid "x"
msgstr "x"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
msgid "&New:"
msgstr "புதிய:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
msgid "&Percent:"
msgstr "விழுக்காடு"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr "வைப்பு விவரண விகிதம்"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
""
"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to resize the text box?
"
msgstr ""
""
"உரைப்பெட்டியை %1x%2க்கு மறுஅளவாக்குவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது "
"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு "
"வழிவகுக்கும்.
"
"உரைப்பெட்டியை உறுதியாக மறுஅளவாகாவேண்டுமா?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
msgid "Resize Text Box?"
msgstr "உரைப் பெட்டியை மறு அளவாக்கு?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
msgid "R&esize Text Box"
msgstr "உரைப் பெட்டியை மறு அளவாக்கு"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
msgid ""
""
"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to resize the image?
"
msgstr ""
""
"பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.
"
"உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
msgid ""
""
"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
"Are you sure you want to scale the image?
"
msgstr ""
""
"பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவிடுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.
"
"உறுதியாக பிம்பத்தை அளவிடவேண்டுமா?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவாக்கு?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
msgid "Scal&e Image"
msgstr "பிம்பத்தை மாற்று"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
msgid ""
""
"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to scale the selection?
"
msgstr ""
""
"தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது "
"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு "
"வழிவகுக்கும்.
"
"உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை அளவு மாற்றவேண்டுமா?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மறுஅளவாக்கு?"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
msgid "Scal&e Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை அளவு மாற்று"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
msgid ""
""
"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure you want to smooth scale the image?
"
msgstr ""
""
"பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.
"
"உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
msgid "Smooth Scale Image?"
msgstr "பிம்பத்தை சீர் அளவுமாற்று"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
msgid "Smooth Scal&e Image"
msgstr "பிம்ப சீர் அளவுமாற்று"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
msgid ""
""
"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.
"
"Are you sure you want to smooth scale the selection?
"
msgstr ""
""
"தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு மென்மையாக்குவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது "
"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு "
"வழிவகுக்கும்.
"
"உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை மென்மையாக்க வேண்டுமா?
"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
msgid "Smooth Scale Selection?"
msgstr "சீர் அளவுகோல் தேர்ந்தெடுப்பு"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
msgid "Smooth Scal&e Selection"
msgstr "சீர் அளவுகோல் தேர்ந்தெடுப்பு"
#: tools/kptoolrotate.cpp:75
msgid "Rotate"
msgstr "சுழற்று"
#: tools/kptoolrotate.cpp:239
msgid "Rotate Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை சுற்று"
#: tools/kptoolrotate.cpp:239
msgid "Rotate Image"
msgstr "பிம்பத்தை சுற்று"
#: tools/kptoolrotate.cpp:240
msgid "After Rotate:"
msgstr "சுற்றியபின்:"
#: tools/kptoolrotate.cpp:280
msgid "Cou&nterclockwise"
msgstr "எண்ணி வலச்சுற்று"
#: tools/kptoolrotate.cpp:281
msgid "C&lockwise"
msgstr "வலச்சுற்று"
#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
msgid "Angle"
msgstr "சாய் கோணம்"
#: tools/kptoolrotate.cpp:316
msgid "90 °rees"
msgstr "90 டிகிரிகள்"
#: tools/kptoolrotate.cpp:317
msgid "180 d&egrees"
msgstr "180 டிகிரிகள்"
#: tools/kptoolrotate.cpp:318
msgid "270 de&grees"
msgstr "270 டிகிரிகள்"
#: tools/kptoolrotate.cpp:320
msgid "C&ustom:"
msgstr "வழக்கம்:"
#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
#: tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr " டிகிரிகள்"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
""
"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure want to rotate the selection?
"
msgstr ""
""
"தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு சுழற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது "
"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு "
"வழிவகுக்கும்.
"
"உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை சுழற்றவேண்டுமா?
"
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
msgid "Rotate Selection?"
msgstr "சுழற்சி தேர்ந்தெடுப்பு"
#: tools/kptoolrotate.cpp:466
msgid "Rotat&e Selection"
msgstr "சுழற்சி தேர்ந்தெடுப்பு"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
msgid ""
""
"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure want to rotate the image?
"
msgstr ""
""
"பிம்பத்தை %1x%2க்கு சுழற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.
"
"உறுதியாக பிம்பத்தை சுழற்றவேண்டுமா?
"
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
msgid "Rotate Image?"
msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று?"
#: tools/kptoolrotate.cpp:481
msgid "Rotat&e Image"
msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று"
#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
msgstr "வட்டமாக்கப்பட்ட ஓரங்களுடன் நீள்சதுரங்கள் மற்றும் முக்கோணங்களை வரைதல்"
#: tools/kptoolselection.cpp:140
msgid "Left drag to resize text box."
msgstr "உரைப் பெட்டியை மறுஅளவாக்க இடது பக்கமாக இழுக்கவேண்டும்"
#: tools/kptoolselection.cpp:142
msgid "Left drag to scale selection."
msgstr "மறு அளவாக்கியதை இடது பக்கமாக இழு."
#: tools/kptoolselection.cpp:149
msgid "Left click to change cursor position."
msgstr "காட்டி இடத்தை மாற்ற இடது சொடுக்கவும்"
#: tools/kptoolselection.cpp:151
msgid "Left drag to move text box."
msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் உரைப் பெட்டியைத் தள்ளு"
#: tools/kptoolselection.cpp:155
msgid "Left drag to move selection."
msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் செயல்பாட்டினைத் தள்ளுதல் "
#: tools/kptoolselection.cpp:161
msgid "Left drag to create text box."
msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்து உரைப் பெட்டியை உருவாக்கு"
#: tools/kptoolselection.cpp:163
msgid "Left drag to create selection."
msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் செயல்பாட்டினை உருவாக்கு "
#: tools/kptoolselection.cpp:1133
msgid "%1: Smear"
msgstr "%1: ஸ்மிர்"
#: tools/kptoolselection.cpp:1140
msgid "Text: Move Box"
msgstr "உரை: பெட்டியை நகர்த்து"
#: tools/kptoolselection.cpp:1141
msgid "Selection: Move"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு:நகர்த்து"
#: tools/kptoolselection.cpp:1320
msgid "Selection: Transparency"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடு தெரிதல்"
#: tools/kptoolselection.cpp:1371
msgid "Selection: Opaque"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஒளி ஊடுருவாத"
#: tools/kptoolselection.cpp:1372
msgid "Selection: Transparent"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடுதெரிதல்"
#: tools/kptoolselection.cpp:1411
msgid "Selection: Transparency Color"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடு தெரியும் வண்ணம்"
#: tools/kptoolselection.cpp:1450
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஒரே மாதிரியான ஊடு தெரியும் வண்ணம்"
#: tools/kptoolskew.cpp:78
msgid "Skew"
msgstr "ஓராயம்"
#: tools/kptoolskew.cpp:225
msgid "Skew Selection"
msgstr "சரிவு தேர்வு"
#: tools/kptoolskew.cpp:225
msgid "Skew Image"
msgstr "பிம்பத்தை சரிவாக்கு"
#: tools/kptoolskew.cpp:226
msgid "After Skew:"
msgstr "சரிவுக்குப் பிறகு:"
#: tools/kptoolskew.cpp:262
msgid "&Horizontal:"
msgstr "கிடைமட்டம்"
#: tools/kptoolskew.cpp:273
msgid "&Vertical:"
msgstr "உயர"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
""
"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.
"
"Are you sure want to skew the selection?
"
msgstr ""
""
"தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு சாய்ப்பதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது "
"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு "
"வழிவகுக்கும்.
"
"தேர்ந்தெடுப்பை பிம்பத்தை சாய்க்கவேண்டுமா?
"
#: tools/kptoolskew.cpp:414
msgid "Skew Selection?"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மறு அளவாக்கு?"
#: tools/kptoolskew.cpp:415
msgid "Sk&ew Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை ஒருபுறமாக சாய்"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
""
"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
"Are you sure want to skew the image?
"
msgstr ""
""
"பிம்பத்தை %1x%2க்கு சாய்ப்பதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் "
"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.
"
"உறுதியாக பிம்பத்தை சாய்க்கவேண்டுமா?
"
#: tools/kptoolskew.cpp:429
msgid "Skew Image?"
msgstr "பிம்பத்தை மறு அளவாக்கு"
#: tools/kptoolskew.cpp:430
msgid "Sk&ew Image"
msgstr "பிம்பத்தை ஒருபுறமாக சாய்"
#: tools/kptooltext.cpp:48
msgid "Writes text"
msgstr "உரையை எழுதுகிறது"
#: tools/kptooltext.cpp:207
msgid "Text: New Line"
msgstr "உரை:புதிய கோடு"
#: tools/kptooltext.cpp:228
msgid "Text: Backspace"
msgstr "உரை:பின் வாங்கு"
#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
msgid "Text: Delete"
msgstr "உரை:நீக்கு"
#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
msgid "Text: Write"
msgstr "உரை:எழுது"
#: tools/kptooltext.cpp:738
msgid "Text: Opaque Background"
msgstr "உரை: ஒளி ஊடுருவாத பின்னணி"
#: tools/kptooltext.cpp:739
msgid "Text: Transparent Background"
msgstr "உரை: ஊடு தெரியும் பின்னணி"
#: tools/kptooltext.cpp:760
msgid "Text: Swap Colors"
msgstr "உரை: வண்ணங்களை மாறுகோல்"
#: tools/kptooltext.cpp:779
msgid "Text: Foreground Color"
msgstr "உரை:முன்னணி வண்ணம்"
#: tools/kptooltext.cpp:798
msgid "Text: Background Color"
msgstr "உரை:பின்னணி வண்ணம்"
#: tools/kptooltext.cpp:832
msgid "Text: Font"
msgstr "உரை:எழுத்துரு"
#: tools/kptooltext.cpp:857
msgid "Text: Font Size"
msgstr "உரை:எழுத்துரு அளவு"
#: tools/kptooltext.cpp:877
msgid "Text: Bold"
msgstr "உரை:தடிமன்"
#: tools/kptooltext.cpp:896
msgid "Text: Italic"
msgstr "உரை:சாய்வெழுத்து"
#: tools/kptooltext.cpp:915
msgid "Text: Underline"
msgstr "உரை:அடிக்கோடு"
#: tools/kptooltext.cpp:934
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "உரை:முழு அடித்தல்"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
""
"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
"be considered the same.
"
"If you set it to something other than Exact"
", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
"Color Eraser and Autocrop tools.
"
"To configure it, double click on the cube.
"
msgstr ""
""
"வண்ணங்களின் ஒற்றுமை எப்படி RGB வண்ணப் பெட்டியை கண்டிப்பாக மூட "
"வேண்டும்.
"
"நீங்கள் சரியான வற்றவை விட வேறு சிலவற்றை அமைக்க வேண்டுமென்றால், "
"நீங்கள் நன்றாக வேலை புரியும் படிமங்களும் மற்றும் புகைப்படங்களூம்.
"
"இந்த எதிர்கால தெரியும் தேர்ந்தெடுப்புகள், அதிக நிரப்பலும் இருக்கும், வண்ணம் "
"அழிப்பான் மற்றும் தானாக வெட்டும் கருவி.
"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
""
"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
"be considered the same.
"
"If you set it to something other than Exact"
", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
"Color Eraser and Autocrop tools.
"
msgstr ""
""
"வண்ணங்களின் ஒற்றுமை எப்படி RGB வண்ணப் பெட்டியை கண்டிப்பாக மூட "
"வேண்டும்.
"
"நீங்கள் சரியான வற்றவை விட வேறு சிலவற்றை அமைக்க வேண்டுமென்றால், "
"நீங்கள் நன்றாக வேலை புரியும் படிமங்களும் மற்றும் புகைப்படங்களூம்.
"
"இந்த எதிர்கால தெரியும் தேர்ந்தெடுப்புகள், அதிக நிரப்பலும் இருக்கும், வண்ணம் "
"அழிப்பான் மற்றும் தானாக வெட்டும் கருவி.
"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
msgid "Color Similarity"
msgstr "வண்ண ஒற்றுமை"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
msgid "RGB Color Cube Distance"
msgstr "RGB வண்ணப்பட்டகத்தின் தொலைவு"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
msgid "Exact Match"
msgstr "மிக சரியான பொருத்தம்"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
msgid "Transparent"
msgstr "தெரியக்கூடிய"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
msgid "Color similarity: %1%"
msgstr "வண்ண ஒற்றுமை: %1%"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
msgid "Color similarity: Exact"
msgstr "வண்ண ஒற்றுமை: சரியான"
#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
msgid "1x1"
msgstr "1x1"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
msgid "Circle"
msgstr "வட்டம்"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
msgid "Square"
msgstr "சதுரம்"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
msgid "Slash"
msgstr "வகுத்தல் குறி"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
msgid "Backslash"
msgstr "பின் வகுத்தல் குறி"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
msgid "%1x%2 %3"
msgstr "%1x%2 %3"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
msgid "No Fill"
msgstr "நிரப்பு இல்லை"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "பின்னணி வண்ணத்தோடு நிரப்பு"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "முன்னணி வண்ணத்தோடு நிரப்பு"
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "ஒளி பாயாத"