# translation of tdecachegrind.po to Tajik # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, Youth Opportunities NGO # Roger V Kovacs, , 2004. # Victor Ibragimov , 2004. # VATANSHOEV AKBAR , 2004. # Marina Kolucheva , 2004. # Victor Ibragimov , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:22+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 msgid "Active call to '%1'" msgstr "Сигнали фаъол ба '%1'" #: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 msgid "" "_n: %n call to '%1'\n" "%n calls to '%1'" msgstr "" "%n сигнал ба '%1'\n" "%n сигнал ба '%1'" #: instritem.cpp:137 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" msgstr "Гузаштан %1 аз %2 бор ба 0x%3" #: instritem.cpp:142 msgid "Jump %1 times to 0x%2" msgstr "Гузаштан %1 бор ба 0x%2" #: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 msgid "(cycle)" msgstr "(давр)" #: tracedata.cpp:157 msgid "Abstract Item" msgstr "Таҷрид кардани чиз" #: tracedata.cpp:158 msgid "Cost Item" msgstr "Ҳисоб кардани чиз" #: tracedata.cpp:159 msgid "Part Source Line" msgstr "Хати қисми сарчашма" #: tracedata.cpp:160 msgid "Source Line" msgstr "Хати сарчашма" #: tracedata.cpp:161 msgid "Part Line Call" msgstr "Сигнали қисми хат" #: tracedata.cpp:162 msgid "Line Call" msgstr "Сигнали хат" #: tracedata.cpp:163 msgid "Part Jump" msgstr "Паридани қисм" #: tracedata.cpp:164 msgid "Jump" msgstr "Паридан" #: tracedata.cpp:165 msgid "Part Instruction" msgstr "Дастури қисм" #: tracedata.cpp:166 msgid "Instruction" msgstr "Дастур" #: tracedata.cpp:167 msgid "Part Instruction Jump" msgstr "Паридани дастури қисм" #: tracedata.cpp:168 msgid "Instruction Jump" msgstr "Паридани дастур" #: tracedata.cpp:169 msgid "Part Instruction Call" msgstr "Алоқаи дастури қисм" #: tracedata.cpp:170 msgid "Instruction Call" msgstr "Алоқаи дастур" #: tracedata.cpp:171 msgid "Part Call" msgstr "Қисми сигнал" #: tracedata.cpp:172 msgid "Call" msgstr "Сигнал" #: tracedata.cpp:173 msgid "Part Function" msgstr "Функсияи қисм" #: tracedata.cpp:174 msgid "Function Source File" msgstr "Файли сарчашмаи функсия" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 #: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "Функсия" #: tracedata.cpp:176 msgid "Function Cycle" msgstr "Даври функция" #: tracedata.cpp:177 msgid "Part Class" msgstr "Қисми синф" #: tracedata.cpp:178 msgid "Class" msgstr "Синф" #: tracedata.cpp:179 msgid "Part Source File" msgstr "Файли қисми сарчашма" #: tracedata.cpp:180 msgid "Source File" msgstr "Файли сарчашма" #: tracedata.cpp:181 msgid "Part ELF Object" msgstr "Объекти қисми ELF" #: tracedata.cpp:182 msgid "ELF Object" msgstr "Объекти ELF" #: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 msgid "Profile Part" msgstr "Қисми тахассус" #: tracedata.cpp:184 msgid "Program Trace" msgstr "Пайи барнома" #: tracedata.cpp:245 msgid "%1 from %2" msgstr "%1 аз %2" #: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 #: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 #: tracedata.cpp:4242 msgid "(unknown)" msgstr "(номаълум)" #: tracedata.cpp:2587 msgid "(no caller)" msgstr "(оператор нест)" #: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 msgid "%1 via %2" msgstr "%1 аз %2" #: tracedata.cpp:2603 msgid "(no callee)" msgstr "" #: tracedata.cpp:4471 msgid "(not found)" msgstr "(ёфт нашуд)" #: tracedata.cpp:5021 msgid "Recalculating Function Cycles..." msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 #: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ном" #. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 #: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 #: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 #, no-c-format msgid "Cost" msgstr "Нарх" #: partselection.cpp:151 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" msgstr "Аз назаргузаронии қисми тахассус: '%1' ҷорӣ аст" #: partselection.cpp:287 msgid "Deselect" msgstr "" #: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 msgid "Select" msgstr "Интихоб кардан" #: partselection.cpp:292 msgid "Select All Parts" msgstr "Интихоб кардани ҳамаи қисмҳо" #: partselection.cpp:294 msgid "Visible Parts" msgstr "Қисмҳои намоён" #: partselection.cpp:296 msgid "Hide Selected Parts" msgstr "Пинҳон кардани қисмҳои интихобшуда" #: partselection.cpp:297 msgid "Unhide Hidden Parts" msgstr "Кушодани қисмҳои пинҳоншуда" #: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 msgid "Go Back" msgstr "Гузаштан ба қафо" #: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 msgid "Visualization" msgstr "Таҷассумкорӣ" #: partselection.cpp:322 msgid "Partitioning Mode" msgstr "Ҳолати бахшбандӣ" #: partselection.cpp:323 msgid "Diagram Mode" msgstr "" #: partselection.cpp:324 msgid "Zoom Function" msgstr "Функсияи тағйири андозаи тасвир" #: partselection.cpp:325 msgid "Show Direct Calls" msgstr "Дархостҳои аниқро нишон диҳед" #: partselection.cpp:326 msgid "Increment Shown Call Levels" msgstr "" #: partselection.cpp:340 msgid "Draw Names" msgstr "Кашидани номҳо" #: partselection.cpp:341 msgid "Draw Costs" msgstr "Кашидани нархҳо" #: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 msgid "Ignore Proportions" msgstr "Аҳамият надодани таносуб" #: partselection.cpp:343 #, fuzzy msgid "Draw Frames" msgstr "Кашидани номҳо" #: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 msgid "Allow Rotation" msgstr "Иҷозат додани даврзанӣ" #: partselection.cpp:359 msgid "Hide Info" msgstr "Пинҳон кардани маълумот" #: partselection.cpp:361 msgid "Show Info" msgstr "Нишон додани маълумот" #: partselection.cpp:541 msgid "(no trace loaded)" msgstr "(пай пурбор нашуд)" #: costtypeview.cpp:42 msgid "Event Type" msgstr "Навъи воқеъа" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 #: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 #: rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Incl." msgstr "Шомил." #. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 #: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 #: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Self" msgstr "Аз они худ" #: costtypeview.cpp:45 msgid "Short" msgstr "Кӯтоҳ" #: costtypeview.cpp:47 msgid "Formula" msgstr "Формула" #: costtypeview.cpp:81 msgid "" "Cost Types List" "

This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " "the current selected function is for that cost type.

" "

By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " "shown all over KCachegrind to be the selected one.

" msgstr "" #: costtypeview.cpp:98 msgid "Set Secondary Event Type" msgstr "Танзим кардани навъи воқеъаи миёна" #: costtypeview.cpp:100 msgid "Remove Secondary Event Type" msgstr "Дур кардани навъи воқеъаи миёна" #: costtypeview.cpp:105 msgid "Edit Long Name" msgstr "Таҳрир кардани номи дароз" #: costtypeview.cpp:106 msgid "Edit Short Name" msgstr "Таҳрир кардани номи кӯтоҳ" #: costtypeview.cpp:107 msgid "Edit Formula" msgstr "Таҳрир кардани формула" #: costtypeview.cpp:115 msgid "New Cost Type ..." msgstr "Навъи нархи нав ..." #: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 #, c-format msgid "New%1" msgstr "%1-и нав" #: costtypeview.cpp:155 #, c-format msgid "New Cost Type %1" msgstr "Навъи нархи нав %1" #: sourceitem.cpp:125 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "Гузаштан %1 аз %2 бор ба %3" #: sourceitem.cpp:130 msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Гузаштан %1 бор ба %2" #: costlistitem.cpp:60 #, c-format msgid "" "_n: (%n item skipped)\n" "(%n items skipped)" msgstr "" "(%n чиз рад карда шудааст)\n" "(%n чиз рад карда шудааст)" #: traceitemview.cpp:53 msgid "No description available" msgstr "" #. i18n: file partselectionbase.ui line 16 #: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 #, no-c-format msgid "Parts Overview" msgstr "Аз назар гузарондани қисмҳо" #: toplevel.cpp:288 msgid "" "The Parts Overview" "

A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " "files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " "horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " "the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " "constrain all costs shown to these parts only.

" "

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " "split mode: " "

    " "
  • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " "according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " "you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " "executable), sized according to the cost spent therein.
  • " "
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " "function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " "to show the costs of its callees.

" msgstr "" #: toplevel.cpp:318 msgid "Top Cost Call Stack" msgstr "Анбораи алоқаи нархи боло" #: toplevel.cpp:320 msgid "" "The Top Cost Call Stack" "

This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " "starting with the current selected function and adds the callers/callees with " "highest cost at the top and to bottom.

" "

The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " "from the function in the line above.

" msgstr "" #: toplevel.cpp:333 msgid "Flat Profile" msgstr "Тахассуси хона" #: toplevel.cpp:343 msgid "" "The Flat Profile" "

The flat profile contains a group and a function selection list. The group " "list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " "group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." "

" "

The function list contains the functions of the selected group (or all for " "'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " "costs less than 1% are hidden on default.

" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 #: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 #, no-c-format msgid "Profile Dumps" msgstr "Нусхабардорҳои тахассус" #: toplevel.cpp:367 msgid "" "Profile Dumps" "

This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " "all subdirectories of: " "

    " "
  • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " "and " "
  • the default profile dump directory given in the configuration.
" "The list is sorted according the the target command profiled in the " "corresponding dump.

" "

On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " "of the dockable: " "

    " "
  • Options allows you to view the profiled command and profile options " "of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " "created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " "the background. " "
  • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " "summary and properties of the simulated cache. " "
  • State is only available for current happening profiles runs. Press " "Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " "current position in the program profiled. Check the Every " "option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " "option to let the dockable activate the top function in the current loaded " "dump.

" msgstr "" #: toplevel.cpp:455 msgid "&Duplicate" msgstr "&Такроран иҷро кардан" #: toplevel.cpp:459 msgid "" "Duplicate Current Layout" "

Make a copy of the current layout.

" msgstr "" #: toplevel.cpp:466 msgid "" "Remove Current Layout" "

Delete current layout and make the previous active.

" msgstr "" #: toplevel.cpp:470 msgid "&Go to Next" msgstr "&Гузаштан ба оянда" #: toplevel.cpp:474 msgid "Go to Next Layout" msgstr "Гузаштан ба схемаи оянда" #: toplevel.cpp:477 msgid "&Go to Previous" msgstr "&Гузаштан ба қаблӣ" #: toplevel.cpp:481 msgid "Go to Previous Layout" msgstr "Гузаштан ба схемаи қаблӣ" #: toplevel.cpp:484 msgid "&Restore to Default" msgstr "&Барқарор кардан то пешфарз" #: toplevel.cpp:487 msgid "Restore Layouts to Default" msgstr "Барқарор кардани схемаҳо ба пешфарзӣ" #: toplevel.cpp:490 msgid "&Save as Default" msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун пешфарз" #: toplevel.cpp:493 msgid "Save Layouts as Default" msgstr "Нигоҳ доштани схемаҳо ҳамчун пешфарзӣ" #: toplevel.cpp:504 msgid "New

Open new empty KCachegrind window.

" msgstr "Нав

Кушодани тирезаи нави холии KCachegrind.

" #: toplevel.cpp:507 msgid "&Add..." msgstr "&Илова кардан..." #: toplevel.cpp:510 msgid "" "Add Profile Data" "

This opens an additional profile data file in the current window.

" msgstr "" #: toplevel.cpp:522 msgid "Reload Profile Data

This loads any new created parts, too.

" msgstr "" #: toplevel.cpp:526 msgid "&Export Graph" msgstr "&Содир кардани нақша" #: toplevel.cpp:530 msgid "" "Export Call Graph" "

Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " "package.

" msgstr "" #: toplevel.cpp:536 msgid "&Force Dump" msgstr "&Нуфузи нусхабардорӣ" #: toplevel.cpp:545 msgid "" "Force Dump" "

This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " "This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " "finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " "the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

" "

Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " "existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " "delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " "Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " "cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " "for a new dump.

" "

Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " "when actively running a few milliseconds, i.e. not " "sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " "resizing a window of the program.

" msgstr "" #: toplevel.cpp:570 msgid "" "Open Profile Data" "

This opens a profile data file, with possible multiple parts

" msgstr "" #: toplevel.cpp:586 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" msgstr "Нишон додани/Пинҳон кардани кӯтоҳкунии аз назаргузаронии қисмҳо" #: toplevel.cpp:590 msgid "Call Stack" msgstr "Анбораи алоқа" #: toplevel.cpp:595 msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "Нишон додани/Пинҳон кардани кӯтоҳкунии анбораи алоқа" #. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 #: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 #, no-c-format msgid "Function Profile" msgstr "Тахассуси функсия" #: toplevel.cpp:604 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "Нишон додани/Пинҳон кардани кӯтоҳкунии тахассуси функсия" #: toplevel.cpp:614 msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" msgstr "" #: toplevel.cpp:619 msgid "Show Relative Costs" msgstr "Нархҳои нисбиро нишон диҳед" #: toplevel.cpp:626 msgid "Show Absolute Costs" msgstr "Нархҳои аслиро нишон диҳед" #: toplevel.cpp:629 msgid "Show relative instead of absolute costs" msgstr "Ба ҷои нисбият нархҳои аслиро нишон диҳед" #: toplevel.cpp:633 msgid "Percentage Relative to Parent" msgstr "" #: toplevel.cpp:639 msgid "Show percentage costs relative to parent" msgstr "" #: toplevel.cpp:643 msgid "" "Show percentage costs relative to parent" "

If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " "total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " "this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " "cost item." "

    " "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "
    Cost TypeParent Cost
    Function CumulativeTotal
    Function SelfFunction Group (*) / Total
    CallFunction Cumulative
    Source LineFunction Cumulative
    " "

    (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." msgstr "" #: toplevel.cpp:658 msgid "Do Cycle Detection" msgstr "Иҷро кардани бозёбии давр" #: toplevel.cpp:664 msgid "Skip Cycle Detection" msgstr "Рад кардани бозёбии давр" #: toplevel.cpp:667 msgid "" "Detect recursive cycles" "

    If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " "recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " "the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " "cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " "cycles (see documentation)." "

    The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " "of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " "Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " "cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " "switch this off." msgstr "" #: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 msgid "Go back in function selection history" msgstr "" #: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 msgid "Go forward in function selection history" msgstr "" #: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 msgid "" "Go Up" "

    Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " "use that with highest cost.

    " msgstr "" #: toplevel.cpp:707 msgid "&Up" msgstr "&Ба боло" #: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 msgid "Primary Event Type" msgstr "Навъи воқеъаи асосӣ" #: toplevel.cpp:748 msgid "Select primary event type of costs" msgstr "Интихоб кардани навъи воқеъаи асосӣ аз нархҳо" #: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 msgid "Secondary Event Type" msgstr "Навъи воқеъаи миёна" #: toplevel.cpp:760 msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" msgstr "" #: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 msgid "Grouping" msgstr "Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ" #: toplevel.cpp:771 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" msgstr "" #: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 msgid "(No Grouping)" msgstr "(Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ нашуд)" #: toplevel.cpp:787 msgid "Split" msgstr "Ҷудо кардан" #: toplevel.cpp:791 msgid "Show two information panels" msgstr "Нишон додани ду пайраҳаи ахборот" #: toplevel.cpp:795 msgid "Split Horizontal" msgstr "Ҷудо кардани хати уфуқӣ" #: toplevel.cpp:800 msgid "Change Split Orientation when main window is split." msgstr "" #: toplevel.cpp:808 msgid "Tip of the &Day..." msgstr "Маслиҳати &рӯз..." #: toplevel.cpp:809 msgid "Show \"Tip of the Day\"" msgstr "Нишон додани \"Маслиҳати рӯз\"" #: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 msgid "" "cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" "*|All Files" msgstr "" #: toplevel.cpp:1014 msgid "Select Callgrind Profile Data" msgstr "" #: toplevel.cpp:1063 msgid "Add Callgrind Profile Data" msgstr "" #: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 msgid "(Hidden)" msgstr "(Пинҳонкарда)" #: toplevel.cpp:1626 msgid "Hide" msgstr "Пинҳон кардан" #: toplevel.cpp:1659 msgid "Show Absolute Cost" msgstr "Нишон додани нархи мутлақ" #: toplevel.cpp:1662 msgid "Show Relative Cost" msgstr "" #: toplevel.cpp:1693 msgid "Go Forward" msgstr "Ба пеш гузаштан" #: toplevel.cpp:1694 msgid "Go Up" msgstr "Ба боло гузаштан" #: toplevel.cpp:1926 #, c-format msgid "Layout Count: %1" msgstr "Ҳисоби схема: %1" #: toplevel.cpp:1933 msgid "No profile data file loaded." msgstr "" #: toplevel.cpp:1942 msgid "Total %1 Cost: %2" msgstr "Ҳамагӣ %1 нарх: %2" #: toplevel.cpp:1954 msgid "No event type selected" msgstr "Навъи воқеъа интихоб карда нашуд" #: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 msgid "(No Stack)" msgstr "(Анбора нест)" #: toplevel.cpp:2205 msgid "(No next function)" msgstr "(Функсияи оянда нест)" #: toplevel.cpp:2241 msgid "(No previous function)" msgstr "(Функсияи қаблӣ нест)" #: toplevel.cpp:2276 msgid "(No Function Up)" msgstr "(Функсияи болои нест)" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 #: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 #, no-c-format msgid "#" msgstr "#" #: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 msgid "Cost 2" msgstr "Нархи 2" #: instrview.cpp:129 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 msgid "Assembler" msgstr "Ассемблер" #: instrview.cpp:132 msgid "Source Position" msgstr "Вазъияти сарчашма" #: instrview.cpp:163 msgid "" "Annotated Assembler" "

    The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " "current selected function together with (self) cost spent while executing an " "instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " "happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " "number of calls happening, and the call destination.

    " "

    The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " "the 'binutils' package.

    " "

    Select a line with call information to make the destination function of this " "call current.

    " msgstr "" #: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 #: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 #: sourceview.cpp:116 msgid "Go to '%1'" msgstr "Ба '%1' гузаштан" #: instrview.cpp:195 #, c-format msgid "Go to Address %1" msgstr "Ба суроғаи %1 гузаштан" #: instrview.cpp:207 msgid "Hex Code" msgstr "Коди Hex" #: instrview.cpp:426 msgid "There is no instruction info in the profile data file." msgstr "" #: instrview.cpp:428 msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" msgstr "" #: instrview.cpp:429 msgid " --dump-instr=yes" msgstr "" #: instrview.cpp:430 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" msgstr "" #: instrview.cpp:431 msgid " --trace-jump=yes" msgstr " --пай-гузаштан=ҳа" #: instrview.cpp:629 msgid "There is an error trying to execute the command" msgstr "" #: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 msgid "Check that you have installed 'objdump'." msgstr "" #: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." msgstr "" #: instrview.cpp:739 msgid "(No Assembler)" msgstr "(Ассемблер нест)" #: instrview.cpp:875 #, c-format msgid "" "_n: There is %n cost line without assembler code.\n" "There are %n cost lines without assembler code." msgstr "" #: instrview.cpp:877 msgid "This happens because the code of" msgstr "" #: instrview.cpp:880 msgid "does not seem to match the profile data file." msgstr "" #: instrview.cpp:883 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" msgstr "" #: instrview.cpp:885 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" msgstr "" #: instrview.cpp:893 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" msgstr "" #: instrview.cpp:898 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "" #: callgraphview.cpp:306 #, c-format msgid "Call(s) from %1" msgstr "Сигнал(ҳо) аз %1" #: callgraphview.cpp:307 #, c-format msgid "Call(s) to %1" msgstr "Сигнал(ҳо) ба %1" #: callgraphview.cpp:308 msgid "(unknown call)" msgstr "(дархости номаълум)" #: callgraphview.cpp:1425 msgid "" "Call Graph around active Function" "

    Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " "the active function. Note: the shown cost is only " "the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " "the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " "the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " "the active function was running.

    " "

    For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " "for correct drawing which actually never happened.

    " "

    If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " "one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " "selected function is highlighted." "

    " msgstr "" #: callgraphview.cpp:1789 msgid "" "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" "Reduce node/edge limits for speedup.\n" msgstr "" #: callgraphview.cpp:1792 msgid "" "Layouting stopped.\n" msgstr "" #: callgraphview.cpp:1794 msgid "" "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" msgstr "" #: callgraphview.cpp:1827 msgid "No item activated for which to draw the call graph." msgstr "" #: callgraphview.cpp:1838 msgid "No call graph can be drawn for the active item." msgstr "" #: callgraphview.cpp:1867 msgid "" "No call graph is available because the following\n" "command cannot be run:\n" "'%1'\n" msgstr "" #: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." msgstr "" #: callgraphview.cpp:2199 msgid "" "Error running the graph layouting tool.\n" msgstr "" #: callgraphview.cpp:2207 msgid "" "There is no call graph available for function\n" "\t'%1'\n" "because it has no cost of the selected event type." msgstr "" #: callgraphview.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Stop Layouting" msgstr "Истодан дар функсия" #: callgraphview.cpp:2436 msgid "As PostScript" msgstr "" #: callgraphview.cpp:2437 msgid "As Image ..." msgstr "Ҳамчун тасвир ..." #: callgraphview.cpp:2439 msgid "Export Graph" msgstr "Содир кардани нақша" #: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 msgid "Unlimited" msgstr "" #: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 msgid "None" msgstr "Ҳеҷ" #: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 msgid "max. 2" msgstr "максималӣ 2" #: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 msgid "max. 5" msgstr "максималӣ 5" #: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 msgid "max. 10" msgstr "максималӣ 10" #: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 msgid "max. 15" msgstr "максималӣ 15" #: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 #, c-format msgid "< %1" msgstr "< %1" #: callgraphview.cpp:2490 msgid "No Minimum" msgstr "Минемалӣ нест" #: callgraphview.cpp:2494 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" #: callgraphview.cpp:2495 #, c-format msgid "20 %" msgstr "20 %" #: callgraphview.cpp:2496 #, c-format msgid "10 %" msgstr "10 %" #: callgraphview.cpp:2497 #, c-format msgid "5 %" msgstr "5 %" #: callgraphview.cpp:2498 #, c-format msgid "3 %" msgstr "3 %" #: callgraphview.cpp:2499 #, c-format msgid "2 %" msgstr "2 %" #: callgraphview.cpp:2500 #, c-format msgid "1.5 %" msgstr "1.5 %" #: callgraphview.cpp:2501 #, c-format msgid "1 %" msgstr "1 %" #: callgraphview.cpp:2517 msgid "Same as Node" msgstr "Ҳамон барин гиреҳ " #: callgraphview.cpp:2518 #, c-format msgid "50 % of Node" msgstr "50 %ба гиреҳ" #: callgraphview.cpp:2519 #, c-format msgid "20 % of Node" msgstr "20 % ба гиреҳ" #: callgraphview.cpp:2520 #, c-format msgid "10 % of Node" msgstr "10 % ба гиреҳ" #: callgraphview.cpp:2530 msgid "Caller Depth" msgstr "" #: callgraphview.cpp:2531 msgid "Callee Depth" msgstr "" #: callgraphview.cpp:2532 msgid "Min. Node Cost" msgstr "" #: callgraphview.cpp:2533 msgid "Min. Call Cost" msgstr "" #: callgraphview.cpp:2535 msgid "Arrows for Skipped Calls" msgstr "" #: callgraphview.cpp:2537 msgid "Inner-cycle Calls" msgstr "" #: callgraphview.cpp:2539 msgid "Cluster Groups" msgstr "" #: callgraphview.cpp:2544 msgid "Compact" msgstr "Зичӣ" #: callgraphview.cpp:2545 msgid "Normal" msgstr "Оддӣ" #: callgraphview.cpp:2546 msgid "Tall" msgstr "Баланд" #: callgraphview.cpp:2551 msgid "Top to Down" msgstr "Аз боло ба поён" #: callgraphview.cpp:2552 msgid "Left to Right" msgstr "Аз тарафи чап ба рост" #: callgraphview.cpp:2553 msgid "Circular" msgstr "Доирашакл" #: callgraphview.cpp:2559 msgid "TopLeft" msgstr "Ба тарафи чапи боло" #: callgraphview.cpp:2560 msgid "TopRight" msgstr "Ба тарафи рости боло" #: callgraphview.cpp:2561 msgid "BottomLeft" msgstr "Ба тарафи чапи поён" #: callgraphview.cpp:2562 msgid "BottomRight" msgstr "Ба тарафи рости поён" #. i18n: file configdlgbase.ui line 246 #: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Automatic" msgstr "Худкорона" #: callgraphview.cpp:2570 msgid "Graph" msgstr "Нақша" #: callgraphview.cpp:2572 msgid "Birds-eye View" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " "Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " "http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения " "Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, " "Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина " "Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" #: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 #, c-format msgid "" "_n: (%n function skipped)\n" "(%n functions skipped)" msgstr "" #: main.cpp:38 msgid "Run under cachegrind" msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "Show information of this trace" msgstr "Нишон додани маълумоти ин пай" #: main.cpp:46 msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: main.cpp:48 msgid "TDE Frontend for Cachegrind" msgstr "" #: main.cpp:50 msgid "(C) 2002, 2003, 2004" msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" #: main.cpp:53 msgid "Author/Maintainer" msgstr "Муаллиф/Дастгиркунанда" #: tabview.cpp:64 msgid "Move to Top" msgstr "Кӯчондан ба боло" #: tabview.cpp:68 msgid "Move to Right" msgstr "Кӯчондан ба тарафи рост" #: tabview.cpp:72 msgid "Move to Bottom" msgstr "Кӯчондан ба поён" #: tabview.cpp:76 msgid "Move to Bottom Left" msgstr "Кӯчондан ба тарафи чапи поён" #: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 msgid "Bottom Left" msgstr "Тарафи чапи поён" #: tabview.cpp:79 msgid "Move Area To" msgstr "" #: tabview.cpp:81 msgid "Hide This Tab" msgstr "Пинҳон кардани ин ҷадвалбандӣ" #: tabview.cpp:82 msgid "Hide Area" msgstr "Пинҳон кардани фазо" #: tabview.cpp:95 msgid "Show Hidden On" msgstr "" #: tabview.cpp:242 msgid "(No profile data file loaded)" msgstr "" #: tabview.cpp:281 msgid "Types" msgstr "Навъҳо" #: tabview.cpp:284 msgid "Callers" msgstr "Фарохонанда" #: tabview.cpp:287 msgid "All Callers" msgstr "Ҳамаи фарохонандаҳо" #: tabview.cpp:290 msgid "Caller Map" msgstr "Нақша фарохонанда" #: tabview.cpp:293 msgid "Source" msgstr "Сарчашма" #: tabview.cpp:297 msgid "Parts" msgstr "Қисмҳо" #: tabview.cpp:300 msgid "Call Graph" msgstr "Намоиши дархост" #: tabview.cpp:303 msgid "Callees" msgstr "" #: tabview.cpp:306 msgid "All Callees" msgstr "" #: tabview.cpp:310 msgid "Callee Map" msgstr "" #: tabview.cpp:553 msgid "" "Information Tabs" "

    This widget shows information for the current selected function in different " "tabs: " "

      " "
    • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " "self costs regarding to these types.
    • " "
    • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " "than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " "spent in the different parts together with the calls happening is shown.
    • " "
    • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " "detail.
    • " "
    • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " "callers and callees but also indirect ones.
    • " "
    • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " "this function.
    • " "
    • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " "the source file is available.
    • " "
    • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " "instruction level is available.
    For more information, see the " "What's This? help of the corresponding tab widget

    " msgstr "" #: tabview.cpp:630 msgid "(No Data loaded)" msgstr "(Маълумотҳо боргир карда нашудаанд)" #: tabview.cpp:631 msgid "(No function selected)" msgstr "(Функсия интихоб карда нашуд)" #: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 msgid "Source (unknown)" msgstr "Сарчашма (номаълум)" #: sourceview.cpp:89 msgid "" "Annotated Source" "

    The annotated source list shows the source lines of the current selected " "function together with (self) cost spent while executing the code of this " "source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " "call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " "the number of calls happening, and the call destination.

    " "

    Select a inserted call information line to make the destination function " "current.

    " msgstr "" #: sourceview.cpp:120 #, c-format msgid "Go to Line %1" msgstr "Гузаштан ба хати %1" #: sourceview.cpp:293 msgid "(No Source)" msgstr "(Сарчашма нест)" #: sourceview.cpp:512 msgid "There is no cost of current selected type associated" msgstr "" #: sourceview.cpp:514 msgid "with any source line of this function in file" msgstr "" #: sourceview.cpp:518 msgid "Thus, no annotated source can be shown." msgstr "" #: sourceview.cpp:553 msgid "Source ('%1')" msgstr "Сарчашма ('%1')" #: sourceview.cpp:559 msgid "--- Inlined from '%1' ---" msgstr "" #: sourceview.cpp:560 msgid "--- Inlined from unknown source ---" msgstr "" #: sourceview.cpp:565 msgid "There is no source available for the following function:" msgstr "" #: sourceview.cpp:570 msgid "This is because no debug information is present." msgstr "" #: sourceview.cpp:572 msgid "Recompile source and redo the profile run." msgstr "" #: sourceview.cpp:575 msgid "The function is located in this ELF object:" msgstr "" #: sourceview.cpp:583 msgid "This is because its source file cannot be found:" msgstr "" #: sourceview.cpp:587 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." msgstr "Илова кардани феҳристи ин файл ба рӯйхати феҳристи сарчашма." #: sourceview.cpp:589 msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "" #: partlistitem.cpp:49 msgid " (Thread %1)" msgstr " (Ришта %1)" #: partlistitem.cpp:56 msgid "(none)" msgstr "(ҳеҷ)" #: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 msgid "(active)" msgstr "(фаъол)" #: functionselection.cpp:176 #, c-format msgid "Go to %1" msgstr "Ба %1 гузаштан" #: functionselection.cpp:203 msgid "Show All Items" msgstr "Нишон додани ҳамаи чизҳо" #: functionselection.cpp:226 msgid "No Grouping" msgstr "" #: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 msgid "Distance" msgstr "Фосила" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 #: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Called" msgstr "" #: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 msgid "Caller" msgstr "Дархосткунанда" #: coverageview.cpp:55 msgid "Calling" msgstr "Дархостан" #: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 msgid "Callee" msgstr "" #: coverageview.cpp:90 msgid "" "List of all Callers" "

    This list shows all functions calling the current selected one, either " "directly or with several functions in-between on the stack; the number of " "functions in-between plus one is called the Distance " "(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " "calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

    " "

    Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " "the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " "logarithmic percentage with a different color for each distance.

    " "

    As there can be many calls from the same function, the distance column " "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " "call costs happened.

    " "

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " "panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " "changed instead.

    " msgstr "" #: coverageview.cpp:120 msgid "" "List of all Callees" "

    This list shows all functions called by the current selected one, either " "directly or with several function in-between on the stack; the number of " "function in-between plus one is called the Distance " "(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " "calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

    " "

    Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " "listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " "logarithmic percentage with a different color for each distance.

    " "

    As there can be many calls to the same function, the distance column " "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " "call costs happened.

    " "

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " "panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " "changed instead.

    " msgstr "" #: configuration.cpp:63 msgid "Instruction Fetch" msgstr "" #: configuration.cpp:64 msgid "Data Read Access" msgstr "Истеъдоди ҳуқуқро хонед" #: configuration.cpp:65 msgid "Data Write Access" msgstr "Истеъдоди ҳуқуқро нависед" #: configuration.cpp:66 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" msgstr "" #: configuration.cpp:67 msgid "L1 Data Read Miss" msgstr "L1 Истеъдоди гузаронданро хонед" #: configuration.cpp:68 msgid "L1 Data Write Miss" msgstr "L1 Истеъдоди гузаронданро нависед" #: configuration.cpp:69 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" msgstr "" #: configuration.cpp:70 msgid "L2 Data Read Miss" msgstr " L2 Истеъдоди гузаронданро хонед" #: configuration.cpp:71 msgid "L2 Data Write Miss" msgstr "L2 Истеъдоди гузаронданро нависед" #: configuration.cpp:72 msgid "Samples" msgstr "Намунаҳо" #: configuration.cpp:73 msgid "System Time" msgstr "Вақти система" #: configuration.cpp:74 msgid "User Time" msgstr "Вақти истифодабаранда" #: configuration.cpp:75 msgid "L1 Miss Sum" msgstr "L1 Ҳосили ҷамъи гузаронда" #: configuration.cpp:76 msgid "L2 Miss Sum" msgstr " L2 Ҳосили ҷамъи гузаронда" #: configuration.cpp:77 msgid "Cycle Estimation" msgstr "Ҷамъбасти давр" #. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Layout" msgstr "&Схема" #. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Sidebars" msgstr "" #. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "State Toolbar" msgstr "" #. i18n: file configdlgbase.ui line 37 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Умумӣ" #. i18n: file configdlgbase.ui line 69 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Truncated when more/longer than:" msgstr "" #. i18n: file configdlgbase.ui line 77 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Precision of percentage values:" msgstr "" #. i18n: file configdlgbase.ui line 85 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Symbols in tooltips and context menus" msgstr "" #. i18n: file configdlgbase.ui line 141 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Maximum number of items in lists:" msgstr "Рақами ниҳоят калони чизҳо дар рӯйхатҳо:" #. i18n: file configdlgbase.ui line 162 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cost Item Colors" msgstr "Ҳисоб кардани чиз" #. i18n: file configdlgbase.ui line 254 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Object:" msgstr "Объект:" #. i18n: file configdlgbase.ui line 262 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Class:" msgstr "Синф:" #. i18n: file configdlgbase.ui line 310 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "Файл:" #. i18n: file configdlgbase.ui line 376 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Annotations" msgstr "Иҷозат додани даврзанӣ" #. i18n: file configdlgbase.ui line 395 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Context lines in annotations:" msgstr "" #. i18n: file configdlgbase.ui line 423 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Source Folders" msgstr "Феҳристҳои сарчашма" #. i18n: file configdlgbase.ui line 454 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Object / Related Source Base" msgstr "" #. i18n: file configdlgbase.ui line 483 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Илова кардан..." #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Target" msgstr "Мақсад" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "Вақт" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Роҳча" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Target command:" msgstr "Фармони мақсад:" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Profiler options:" msgstr "Интихобҳои тахассус:" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Option" msgstr "Параметр" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 #: rc.cpp:108 rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Қимат" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Trace" msgstr "Пай" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 #: rc.cpp:114 rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Jumps" msgstr "Париданҳо" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Дастурҳо" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 #: rc.cpp:120 rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "Events" msgstr "Воқеъа" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Full Cache" msgstr "Захираи махфӣ пур" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Оддӣ" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Collect" msgstr "Ҷамъ кардан" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "At Startup" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "While In" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Skip" msgstr "Рад кардан" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "PLT" msgstr "PLT" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Dump Profile" msgstr "Тахассуси нусхабардорӣ" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 #: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Every BBs" msgstr "Ҳамаи BB-ҳо" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 #: rc.cpp:153 rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "On Entering" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "On Leaving" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Zero Events" msgstr "Нолто воқеа" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Separate" msgstr "Ҷудо кардан" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Threads" msgstr "Бандҳо" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Recursions" msgstr "Бозгаштҳо" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Call Chain" msgstr "Паёпаӣ дархост" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Custom profiler options:" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 #: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Run New Profile" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Info" msgstr "Маълумот" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 #: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Dump reason:" msgstr "Тахассуси далел:" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Event summary:" msgstr "Натиҷаи ҷамбаст:" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 #: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Sum" msgstr "Натиҷа" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 #: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Miscellaneous:" msgstr "Гуногун:" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 #: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Show" msgstr "Нишон додан" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Compare" msgstr "Муқоиса кардан" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Ҳолат" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 #: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Update" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 #: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Every [s]:" msgstr "Ҳама:" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 #: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Counter" msgstr "Шуморанда" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 #: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Dumps Done" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 #: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Is Collecting" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 #: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Executed" msgstr "Иҷро кард" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 #: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "Basic Blocks" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 #: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Calls" msgstr "Алоқаҳо" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 #: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "Ir" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 #: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Distinct" msgstr "Саҳеҳ" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 #: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "ELF Objects" msgstr "Объектҳои ELF" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 #: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Functions" msgstr "Функсияҳо" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 #: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "Contexts" msgstr "" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 #: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Stack trace:" msgstr "Паи анбора:" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 #: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "Sync." msgstr "Синхр." #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 #: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 #, no-c-format msgid "Location" msgstr "Ҷойгиршавӣ" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 #: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Сар кардан" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 #: rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "Zero" msgstr "Нул" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 #: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "Dump" msgstr "Нусхабардорӣ" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 #: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Messages" msgstr "Хабарҳо" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 #: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Kill Run" msgstr "Нест кардани сардиҳӣ" #. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 #: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Ҷустуҷӯ:" #. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 #: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "Гурӯҳ" #. i18n: file partselectionbase.ui line 60 #: rc.cpp:327 #, no-c-format msgid "(no trace parts)" msgstr "(қисмҳои пай нест)" #. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 #: rc.cpp:330 #, no-c-format msgid "Stack Selection" msgstr "Интихоб кардани анбора" #. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 #: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Cost2" msgstr "Нархи 2" #: treemap.cpp:1281 #, c-format msgid "Text %1" msgstr "Матни %1" #: treemap.cpp:2809 msgid "Recursive Bisection" msgstr "" #: treemap.cpp:2810 msgid "Columns" msgstr "Сутунҳо" #: treemap.cpp:2811 msgid "Rows" msgstr "Қаторҳо" #: treemap.cpp:2812 msgid "Always Best" msgstr "Ҳамавақт беҳтарин" #: treemap.cpp:2813 msgid "Best" msgstr "Беҳтарин" #: treemap.cpp:2814 msgid "Alternate (V)" msgstr "Тағйирёбанда (V)" #: treemap.cpp:2815 msgid "Alternate (H)" msgstr "Тағйирёбанда (H)" #: treemap.cpp:2872 msgid "Nesting" msgstr "Ташаккулёбии лона" #: treemap.cpp:2875 msgid "Correct Borders Only" msgstr "" #: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 #, c-format msgid "Width %1" msgstr "Бар %1" #: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 msgid "Shading" msgstr "Соякунӣ" #: treemap.cpp:2902 msgid "Visible" msgstr "" #: treemap.cpp:2903 msgid "Take Space From Children" msgstr "Гирифтани кайҳон аз кӯдакон" #: treemap.cpp:2905 msgid "Top Left" msgstr "Тарафи чапи боло" #: treemap.cpp:2906 msgid "Top Center" msgstr "Маркази боло" #: treemap.cpp:2907 msgid "Top Right" msgstr "Тарафи рости боло" #: treemap.cpp:2909 msgid "Bottom Center" msgstr "Маркази поён" #: treemap.cpp:2910 msgid "Bottom Right" msgstr "Тарафи рости поён" #: treemap.cpp:2987 msgid "No %1 Limit" msgstr "Ҳудуди %1 нест" #: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 msgid "No Area Limit" msgstr "Ҳудуди фазо нест" #: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 msgid "Area of '%1' (%2)" msgstr "Фазои '%1' (%2)" #: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 #, c-format msgid "" "_n: 1 Pixel\n" "%n Pixels" msgstr "" "%n пиксел\n" "%n пикселҳо" #: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 msgid "Double Area Limit (to %1)" msgstr "Дучанда кардани ҳудуди фазо (то %1)" #: treemap.cpp:3073 msgid "Halve Area Limit (to %1)" msgstr "Ду тақсим кардани ҳудуди фазо (то %1)" #: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 msgid "No Depth Limit" msgstr "Ҳудуди чуқурӣ нест" #: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 msgid "Depth of '%1' (%2)" msgstr "Чуқурии '%1' (%2)" #: treemap.cpp:3118 #, c-format msgid "Depth %1" msgstr "Чуқурӣ %1" #: treemap.cpp:3122 msgid "Decrement (to %1)" msgstr "" #: treemap.cpp:3124 msgid "Increment (to %1)" msgstr "" #: callmapview.cpp:98 msgid "" "Caller Map" "

    This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " "activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " "tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " "running (however, there are drawing constrains).

    " msgstr "" #: callmapview.cpp:105 msgid "" "Call Map" "

    This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " "activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " "tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " "running (however, there are drawing constrains).

    " msgstr "" #: callmapview.cpp:113 msgid "" "

    Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " "size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " "very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " "'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " "drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

    " "

    This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " "left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " "nesting level up/down. Return activates the current item.

    " msgstr "" #: callmapview.cpp:167 msgid "Go To" msgstr "Гузаштан ба" #: callmapview.cpp:184 msgid "Stop at Depth" msgstr "Истодан дар чуқурӣ" #: callmapview.cpp:190 msgid "Depth 10" msgstr "Чуқурии 10" #: callmapview.cpp:192 msgid "Depth 15" msgstr "Чуқурии 15" #: callmapview.cpp:194 msgid "Depth 20" msgstr "Чуқурии 20" #: callmapview.cpp:204 msgid "Decrement Depth (to %1)" msgstr "Чуқурии афзундиҳандаи манфӣ (то %1)" #: callmapview.cpp:205 msgid "Increment Depth (to %1)" msgstr "" #: callmapview.cpp:209 msgid "Stop at Function" msgstr "Истодан дар функсия" #: callmapview.cpp:210 msgid "No Function Limit" msgstr "Ҳудуди функсия нест" #: callmapview.cpp:240 msgid "Stop at Area" msgstr "Истодан дар фазо" #: callmapview.cpp:246 msgid "50 Pixels" msgstr "50 пиксел" #: callmapview.cpp:248 msgid "100 Pixels" msgstr "100 пиксел" #: callmapview.cpp:250 msgid "200 Pixels" msgstr "200 пиксел" #: callmapview.cpp:252 msgid "500 Pixels" msgstr "500 пиксел" #: callmapview.cpp:266 msgid "Half Area Limit (to %1)" msgstr "Ду тақсим кардани ҳудуди фазо (то %1)" #: callmapview.cpp:273 msgid "Visualisation" msgstr "Таҷассумкорӣ" #: callmapview.cpp:277 msgid "Split Direction" msgstr "" #: callmapview.cpp:279 msgid "Skip Incorrect Borders" msgstr "" #: callmapview.cpp:284 msgid "Border Width" msgstr "Бари сарҳад" #: callmapview.cpp:285 msgid "Border 0" msgstr "Сарҳади 0" #: callmapview.cpp:288 msgid "Border 1" msgstr "Сарҳади 1" #: callmapview.cpp:290 msgid "Border 2" msgstr "Сарҳади 2" #: callmapview.cpp:292 msgid "Border 3" msgstr "Сарҳади 3" #: callmapview.cpp:297 msgid "Draw Symbol Names" msgstr "Кашидани номҳои рамз" #: callmapview.cpp:298 msgid "Draw Cost" msgstr "Кашидани нарх" #: callmapview.cpp:299 msgid "Draw Location" msgstr "Кашидани ҷойгиршавӣ" #: callmapview.cpp:300 msgid "Draw Calls" msgstr "Кашидани сигналҳо" #: callmapview.cpp:431 msgid "Call Map: Current is '%1'" msgstr "Харитаи сигнал: '%1' ҷорӣ аст" #: callmapview.cpp:599 msgid "(no function)" msgstr "(функсия нест)" #: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 msgid "(no call)" msgstr "(дархост нест)" #: cachegrindloader.cpp:141 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" msgstr "" #: cachegrindloader.cpp:738 #, c-format msgid "Loading %1" msgstr "Пурборкунии %1" #: callview.cpp:47 callview.cpp:51 msgid "Count" msgstr "Ҳисоб кардан" #: callview.cpp:85 msgid "" "List of direct Callers" "

    This list shows all functions calling the current selected one directly, " "together with a call count and the cost spent in the current selected function " "while being called from the function from the list.

    " "

    An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " "a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

    " "

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " "panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " "changed instead.

    " msgstr "" #: callview.cpp:98 msgid "" "List of direct Callees" "

    This list shows all functions called by the current selected one directly, " "together with a call count and the cost spent in this function while being " "called from the selected function.

    " "

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " "panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " "changed instead.

    " msgstr "" #: costtypeitem.cpp:56 msgid "Unknown Type" msgstr "Навъи номаълум" #: tips.cpp:3 msgid "" "

    ...that the What's This? help for every GUI widget\n" "in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" "It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" "use. Request What's This? help by pressing\n" "Shift+F1 and clicking on the widget.

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:12 msgid "" "

    ...that you can get profile information at instruction level\n" "with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" "Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" "

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:20 msgid "" "

    ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" "back/forward in the active object history ?

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:26 msgid "" "

    ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" "arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" "item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" "the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" "

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:35 msgid "" "

    ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" "arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" "between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" "selected call. To activate the current item, press Return.\n" "

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:44 msgid "" "

    ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" "name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" "and hit return?

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:51 msgid "" "

    ...that you can assign custom colors to \n" "ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" "in Settings->Configure KCachegrind...?

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:58 msgid "" "

    ...that you can see if debug info is available for a selected \n" "function by looking at the location label in the Info tab or\n" "the source listing header in the source tab?

    \n" "

    There must be the name of the source file (with extension).\n" "If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" "have added the directory of the source file to the\n" "Source Directories list in the configuration.\n" msgstr "" #: tips.cpp:69 msgid "" "

    ...that you can configure whether KCachgrind should\n" "show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:75 msgid "" "

    ...that you can configure the maximum number of items\n" "for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" "of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" "the list will show you the number of skipped functions, together\n" "with a cost condition for these skipped functions.

    \n" "

    To activate a function with small costs, search for it and select\n" "it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" "temporarily add them to the flat profile list.

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:87 msgid "" "

    ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" "shows all functions that are calling the selected function\n" "(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" "no matter how many function are between them on the stack?

    \n" "

    Examples:

    \n" "

    An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" "with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" "bar() happened while called from function foo1().

    \n" "

    An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" "with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" "bar() happened while calling foo2() from bar().

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:102 msgid "" "

    ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" "shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" "pointer is over?

    \n" "

    Items from this list can be selected by pressing the right\n" "mouse button.

    \n" msgstr "" #: tips.cpp:111 msgid "" "

    ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" "few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" "\"Trace Selection\" Dockable?

    \n" "

    To generate multiple parts in a profiling run with\n" "cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" "of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" "of not-branching assembler statements inside of your program\n" "code).

    \n" msgstr "" #: configdlg.cpp:60 msgid "Source Files" msgstr "Файлҳои сарчашма" #: configdlg.cpp:61 msgid "C++ Classes" msgstr "Синфҳои C++" #: configdlg.cpp:62 msgid "Function (no Grouping)" msgstr "Функсия (Ба гурӯҳҳо ҷудокунӣ нест)" #: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 msgid "(always)" msgstr "(ҳамавақт)" #: configdlg.cpp:210 msgid "KCachegrind Configuration" msgstr "Танзимоти KCachegrind" #: configdlg.cpp:211 msgid "" "The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " "(%1) will still be used." msgstr "" #: configdlg.cpp:384 msgid "Choose Source Folder" msgstr "Феҳристи сарчашмаро интихоб кунед" #: partgraph.cpp:167 #, c-format msgid "Profile Part %1" msgstr "Қисми тахассус %1" #: partgraph.cpp:226 msgid "(no trace)" msgstr "(пай нест)" #: partgraph.cpp:229 msgid "(no part)" msgstr "(қисм нест)" #: partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Тавзеҳ" #: partview.cpp:73 msgid "" "Trace Part List" "

    This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " "self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " "shown; percentage costs are always relative to the total cost " "of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " "shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " "part.

    " "

    By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " "KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " "selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

    " "

    This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " "or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " "done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " "selection.

    " "

    Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

    " msgstr "" #: partview.cpp:106 msgid "Select '%1'" msgstr "Интихоб кардани '%1'" #: partview.cpp:107 msgid "Hide '%1'" msgstr "Пинҳон кардани '%1'" #: partview.cpp:111 msgid "Hide Selected" msgstr "Пинҳон кардани интихобшуда" #: partview.cpp:112 msgid "Show All" msgstr "Нишон додани ҳама"