# translation of kjots.po to Tajik # translation of kjots.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Dilshod Marupov , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-12 03:38+0500\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: KJotsMain.cpp:77 msgid "Pages" msgstr "Саҳифаҳо" #: KJotsMain.cpp:107 #, fuzzy msgid "Next Book" msgstr "Китоби Нав" #: KJotsMain.cpp:109 msgid "Previous Book" msgstr "" #: KJotsMain.cpp:111 #, fuzzy msgid "Next Page" msgstr "Саҳифаи &Нав" #: KJotsMain.cpp:113 msgid "Previous Page" msgstr "" #: KJotsMain.cpp:117 msgid "&New Page" msgstr "Саҳифаи &Нав" #: KJotsMain.cpp:118 msgid "New &Book..." msgstr "&Китоби Нав..." #: KJotsMain.cpp:121 msgid "Export Page" msgstr "" #: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 msgid "To Text File..." msgstr "" #: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 msgid "To HTML File..." msgstr "" #: KJotsMain.cpp:129 msgid "Export Book" msgstr "" #: KJotsMain.cpp:137 msgid "&Delete Page" msgstr "&Нобудсозии Саҳифа" #: KJotsMain.cpp:139 msgid "Delete Boo&k" msgstr "Нобудсозии &Китоб" #: KJotsMain.cpp:142 msgid "Manual Save" msgstr "Ба таври Дастӣ захира кардан" #: KJotsMain.cpp:153 msgid "Copy &into Page Title" msgstr "Нусхабардорӣ &ба Сарлавҳаи Саҳифа" #: KJotsMain.cpp:164 msgid "Rename..." msgstr "Бозномгузорӣ..." #: KJotsMain.cpp:166 msgid "Insert Date" msgstr "Ҷойгиркунии Сана" #: KJotsMain.cpp:286 msgid "New Book" msgstr "Китоби Нав" #: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 msgid "Book name:" msgstr "Номи китоб:" #: KJotsMain.cpp:318 msgid "Are you sure you want to delete the %1 book?" msgstr "" "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки китоби %1-ро нобуд созед?" #: KJotsMain.cpp:319 msgid "Delete Book" msgstr "Нобудсозии Китоб" #: KJotsMain.cpp:362 msgid "Are you sure you want to delete the %1 page?" msgstr "" "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки саҳифаи %1-ро нобуд созед?" #: KJotsMain.cpp:364 msgid "Delete Page" msgstr "Нобудсозии Саҳифа" #: KJotsMain.cpp:400 msgid "Autosave" msgstr "Худзахиракунӣ" #: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 msgid "" "The file %1 already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" "Файли %1 аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро рӯиҳам " "нависед?" #: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 msgid "File Exists" msgstr "Файл Мавҷуд Аст" #: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 msgid "Overwrite" msgstr "" #: KJotsMain.cpp:828 msgid "" "This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " "may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." msgstr "" #: KJotsMain.cpp:1119 msgid "" "All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " "page in, or would you prefer to not move the page at all?" msgstr "" "Ҳамаи саҳифаҳо боянд дар дохили китоб бошанд. Оё мехоҳед, ки китоби навро барои " "ҷойгиркунии саҳифаҳо офаред, ё мехоҳед, ки онро тамоман ҷой иваз накунед?" #: KJotsMain.cpp:1123 msgid "Create New Book" msgstr "Офаридани Китоби Нав" #: KJotsMain.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Do Not Move Page" msgstr "Саҳифаро Ҷой Иваз Накунед" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Абророва Хиромон" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" #: kjotsedit.cpp:48 msgid "Open URL" msgstr "Кушодани URL" #: kjotsentry.cpp:497 msgid "Rename Book" msgstr "Бозномгузории Китоб" #: kjotsentry.cpp:535 #, c-format msgid "Saving %1" msgstr "Захиракунии %1" #: kjotsentry.cpp:536 msgid "Saving the contents of %1 to %2" msgstr "Захиракунии таркиби %1 ба %2" #: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 #, c-format msgid "Print: %1" msgstr "Чоп: %1" #: kjotsentry.cpp:647 msgid "Untitled Book" msgstr "Китоби Беунвон" #: kjotsentry.cpp:800 msgid "Table of Contents" msgstr "Ҷадвали Таркиб" #: kjotsentry.cpp:908 msgid "Rename Page" msgstr "Бозномгузории Саҳифа" #: kjotsentry.cpp:909 msgid "Page title:" msgstr "Сарлавҳаи саҳифа:" #: kjotsentry.cpp:1069 #, c-format msgid "Page %1" msgstr "Саҳифа %1" #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "TDE note taking utility" msgstr "TDE Барномаи пуштибони навиштаҷот" #: main.cpp:44 msgid "KJots" msgstr "KJots" #: main.cpp:47 msgid "Current maintainer" msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Муаллифи ибтидоӣ" #. i18n: file confpagemisc.ui line 30 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " дақиқаҳо" #. i18n: file confpagemisc.ui line 33 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 дақиқа" #. i18n: file confpagemisc.ui line 42 #: rc.cpp:15 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " "changes." msgstr "" "Ин шумораи дақиқаҳое, ки KJots пеш аз захиракунии худкори тағиротҳо бояд " "интизор шавад." #. i18n: file confpagemisc.ui line 50 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ave every:" msgstr "Захиракунии &ҳар як:" #. i18n: file confpagemisc.ui line 115 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Save changes periodically" msgstr "Давран &захираи тағиротҳо" #. i18n: file confpagemisc.ui line 121 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " "to books at the interval defined below." msgstr "" "Агар \"Даргиронидани худзахиракунӣ\" интихоб шуда бошад, KJots ба таври худкор " "тағиротҳоро захира менамояд, ки дар китоб дар мӯҳлати вақти дар поён таиншуда " "оварда шудааст." #. i18n: file confpagemisc.ui line 129 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Use Unico&de encoding" msgstr "" #. i18n: file kjots.kcfg line 9 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "How the main window is divided." msgstr "Чӣ тавр тирезаи асосӣ тақсим шудааст." #. i18n: file kjots.kcfg line 12 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "The book or page that is currently active." msgstr "Китоби дар айни замон кушода буда." #. i18n: file kjots.kcfg line 15 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "The font used to display the contents of books." msgstr "Ҳуруфе, ки барои намоиши таркиби китоб истифода мешавад." #. i18n: file kjots.kcfg line 19 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Whether books should be saved automatically." msgstr "Оё китобҳо ба таври худкор боянд захира шаванд." #. i18n: file kjots.kcfg line 23 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." msgstr "" #. i18n: file kjots.kcfg line 27 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." msgstr "" "Таваққуф бо дақиқаҳо, ки дар онҳо китобҳо боянд ба таври худкор захира шаванд." #. i18n: file kjots.kcfg line 31 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The last ID that was used for a book or page." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "You cannot have a book inside another book." #~ msgstr "Шумо китобро дар дохили китоби дигар дошта наметавонед." #~ msgid "All books that are opened." #~ msgstr "Ҳамаи китобҳое, ки кушода шудаанд." #~ msgid "The curent page in the current book." #~ msgstr "Саҳифаи ҷорӣ дар китоби ҷорӣ." #~ msgid "A book with this name already exists." #~ msgstr "Китоб бо чунин ном аллакай мавҷуд аст." #~ msgid "A book named %1 already exists." #~ msgstr "Китоб бо номи %1 аллакай мавҷуд аст." #~ msgid "" #~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n" #~ "\n" #~ "From: %1\n" #~ "To: %2" #~ msgstr "" #~ "Ивазкунии ном бо нокомӣ анҷомид. Марҳамат карда рухсатҳо ба файлро санҷед.\n" #~ "\n" #~ "Аз: %1\n" #~ "Ба: %2" #~ msgid "Width of the main window." #~ msgstr "Бари тирезаи асосӣ." #~ msgid "Height of the main window." #~ msgstr "Баландии тирезаи асосӣ." #~ msgid "Save Book to ASCII File..." #~ msgstr "Захиракунии Китоб дар Файли ASCII..." #~ msgid "Save Page to ASCII File..." #~ msgstr "Захиракунии Саҳифа дар Файли ASCII..."