# translation of kay.po to Thai # # Sahachart Anukulkitch , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 22:10+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: medianotifier.cpp:222 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "พบแฟ้มแบบสั่งทำงานอัตโนมัติบน '%1' ของคุณ คุณต้องการจะสั่งให้มันทำงานไหม?\n" "โปรดทราบว่า การสั่งแฟ้มให้ทำงานบนสื่อบันทึก อาจทำให้ความปลอดภัยของระบบอ่อนลง" #: medianotifier.cpp:226 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "สั่งทำงานอัตโนมัติ - %1" #: medianotifier.cpp:296 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "พบแฟ้มแบบเปิดอัตโนมัติบน '%1' ของคุณ คุณต้องการเปิด '%2' ไหม? \n" "โปรดทราบว่า การเปิดแฟ้มบนสื่อบันทึกนั้น อาจทำให้ความปลอดภัยของระบบอ่อนลง" #: medianotifier.cpp:300 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "เปิดอัตโนมัติ - %1" #: medianotifier.cpp:397 msgid "Low Disk Space" msgstr "" #: medianotifier.cpp:401 msgid "Start Konqueror" msgstr "" #: medianotifier.cpp:403 msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "problem?" msgstr "" #: medianotifier.cpp:407 msgid "Do not ask again" msgstr "" #: notificationdialog.cpp:44 msgid "Medium Detected" msgstr "ตรวจพบสื่อ" #: notificationdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "ชนิดของสื่อ:" #: notificationdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "ชนิดของสื่อ:" #: notificationdialog.cpp:60 msgid "Url:" msgstr "" #: notificationdialog.cpp:72 msgid "Configure..." msgstr "ปรับแต่ง..." #: notificationdialogview.ui:69 #, no-c-format msgid "A new medium has been detected.
What do you want to do?" msgstr "ตรวจพบสื่อที่ใส่เข้ามาใหม่
คุณต้องการจะทำอะไร?" #: notificationdialogview.ui:90 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: notificationdialogview.ui:103 #, no-c-format msgid "&Always do this for this type of media" msgstr "ทำแบบนี้เ&สมอ สำหรับสื่อชนิดนี้"