# translation of kcmperformance.po to Türkçe # translation of kcmperformance.po to # translation of kcmperformance.po to # translation of kcmperformance.po to Turkish # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , 2003, 2004. # Adil YILDIZ , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:08+0300\n" "Last-Translator: Adil YILDIZ \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" "

TDE Performansı

Bu bölümden TDE'nin performansını ayarlayabilirsiniz." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: kcmperformance.cpp:60 msgid "System" msgstr "Sistem" #: kcmperformance.cpp:91 msgid "" "

Konqueror Performance

You can configure several settings that improve " "Konqueror performance here. These include options for reusing already running " "instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Konqueror Performansı

Konqueror'un performansına illişkin pek çok " "ayarı buradan yapabilirsiniz. Buna çalışan programları tekrar kullanarak ve " "tekrar yüklenmesini engelleme de dahildir." #: konqueror.cpp:37 msgid "" "Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " "activity independent from the others" msgstr "" "Bellek kullanımını en aza indirir ve her web tarama etkinliğini diğerlerinden " "bağımsız bir şekilde gerçekleştirir" #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " "browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " "many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " "browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" "Bu seçeneğin etkin olması halinde bellekte sadece tek bir Konqueror kopyası " "bulunur. Bu sayede mevcut sistem kaynaklarından daha verimli faydalanmak mümkün " "olur." "

Ancak, eğer Konqueror pencerelerinde bir sorun olursa, bu sorun tüm " "Konqueror pencerelerini etkileyecektir" #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " "memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " "open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "browsing windows will be closed simultaneously." msgstr "" "Bu seçenek etkin ise, bellekte sadece bir Konqueror programı bulunacaktır. " "Birden fazla Konqueror çalıştırıldığı zaman bellekten tasarruf sağlanır. Ancak " "bir Konqueror penceresi hata verip kapanırsa, tüm diğer pencereler de " "kapanacaktır." #: konqueror.cpp:60 msgid "" "If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " "their windows have been closed, up to the number specified in this option." "

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " "will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " "required by the preloaded instances." msgstr "" "Sıfırdan farklı ise bu seçenek Konqueror'un çalışan kopyasını (seçenekte " "belirtildiği kadar) sürekli bellekte tutar. Böylece yeni bir Konqueror " "penceresi açıldığı zaman bu işlem çok daha hızlı gerçekleşir." #: konqueror.cpp:69 msgid "" "If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " "startup sequence." "

This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " "longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " "you may not even notice that it is taking longer)." msgstr "" "Eğer etkin ise, TDE başlatıldıktan sonra Konqueror'un çalışan bir kopyası " "bellekte tutulur. " "

Bu sayede ilk çalıştırılan Konqueror çok hızlı açılacaktır. Ancak TDE biraz " "daha geç açılacaktır. " #: konqueror.cpp:75 msgid "" "If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " "preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly." "

Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce " "perceived performance." msgstr "" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Bellek Kullanımını Azalt" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Hiç bir zaman" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "&Sadece dosya görüntüleme sırasında (önerilen)" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "H&er zaman (dikkatli kullanın)" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Önyükleme" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Önyüklenen &azami program sayısı:" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "TDE başlangıcından sonra önden yükleme yap" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "Bellekte en az bir önden yükleme bulunsun" #. i18n: file system_ui.ui line 24 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "Sistem Yapılandırması" #. i18n: file system_ui.ui line 35 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "&Sistem yapılandırması başlangıç denetlemesini kapat" #. i18n: file system_ui.ui line 43 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. Consult " "the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" "UYARI: Bu seçenek, nadir durumlarad çeşitli problemlere yol açabilir. " "Detaylar için Bu Nedir (Shift+F1)'i kullanın." #: system.cpp:34 msgid "" "

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " "to be updated.

" "

This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " "place, this option may lead to various problems (missing applications in the " "TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

" "

Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.

" "

For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " "handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " "turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " "turn on the developer mode for the crash handler).

" msgstr "" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" #~ msgid "Alt+S" #~ msgstr "Alt+S"