# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Roman Savochenko , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-18 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:43+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roman@oscada.org" #: hwdevicetray.cpp:66 msgid "Device monitor" msgstr "Монітор Пристроїв" #: hwdevicetray.cpp:80 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" #: hwdevicetray.cpp:81 msgid "Unmount" msgstr "Демонтувати" #: hwdevicetray.cpp:82 msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #: hwdevicetray.cpp:83 msgid "Lock" msgstr "Блокувати" #: hwdevicetray.cpp:84 msgid "Eject" msgstr "Вилучити" #: hwdevicetray.cpp:112 msgid "Start device monitor automatically when you log in?" msgstr "Запускати монітор пристроїв автоматично із входом?" #: hwdevicetray.cpp:113 msgid "Question" msgstr "Питання" #: hwdevicetray.cpp:113 msgid "Start Automatically" msgstr "Запускати Автоматично" #: hwdevicetray.cpp:113 msgid "Do Not Start" msgstr "Не Запускати" #: hwdevicetray.cpp:207 msgid "Global Configuration" msgstr "Глобальна Конфігурація" #: hwdevicetray.cpp:209 msgid "Show Device Manager..." msgstr "" #: hwdevicetray.cpp:212 msgid "Configure Shortcut Keys..." msgstr "Налаштувати Скорочення Клавіш..." #: hwdevicetray.cpp:227 msgid "Storage Devices" msgstr "Пристрої Носіїв" #: hwdevicetray.cpp:274 hwdevicetray.cpp:285 hwdevicetray.cpp:300 #: hwdevicetray.cpp:311 hwdevicetray.cpp:322 hwdevicetray.cpp:335 #: hwdevicetray.cpp:345 hwdevicetray.cpp:656 hwdevicetray.cpp:682 #: hwdevicetray.cpp:708 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: hwdevicetray.cpp:437 hwdevicetray.cpp:467 hwdevicetray.cpp:522 #: hwdevicetray.cpp:554 hwdevicetray.cpp:581 msgid "not available" msgstr "недоступно" #: hwdevicetray.cpp:438 hwdevicetray.cpp:468 hwdevicetray.cpp:523 #: hwdevicetray.cpp:555 hwdevicetray.cpp:582 msgid "

Technical details:
" msgstr "

Технічні деталі:
" #: hwdevicetray.cpp:438 hwdevicetray.cpp:468 hwdevicetray.cpp:523 #: hwdevicetray.cpp:555 hwdevicetray.cpp:582 msgid "unknown" msgstr "невідомо" #: hwdevicetray.cpp:439 msgid "Unable to mount the device." msgstr "Неможливо змонтувати пристрій." #: hwdevicetray.cpp:440 msgid "Mount failed" msgstr "Невдале монтування" #: hwdevicetray.cpp:469 msgid "Unable to unmount the device." msgstr "Неможливо демонтувати пристрій." #: hwdevicetray.cpp:470 msgid "Unmount failed" msgstr "Невдале демонтування" #: hwdevicetray.cpp:524 msgid "Unable to unlock the device." msgstr "Неможливо розблокувати пристрій." #: hwdevicetray.cpp:525 msgid "Unlock failed" msgstr "Невдале розблокування" #: hwdevicetray.cpp:556 msgid "Unable to lock the device." msgstr "Неможливо блокувати пристрій." #: hwdevicetray.cpp:557 msgid "Lock failed" msgstr "Невдале блокування" #: hwdevicetray.cpp:583 msgid "Unable to eject the device." msgstr "Неможливо вилучити пристрій." #: hwdevicetray.cpp:584 msgid "Eject failed" msgstr "Невдале вилучення" #: hwdevicetray.cpp:615 msgid "Configure Devices" msgstr "Налаштувати Пристрої" #: hwdevicetray.cpp:655 msgid "A disk device has been added!" msgstr "Додано дисковий пристрій!" #: hwdevicetray.cpp:681 msgid "A disk device has been removed!" msgstr "Видалено дисковий пристрій!" #: hwdevicetray.cpp:707 msgid "A disk device has been changed!" msgstr "Змінено дисковий пристрій!" #: hwdevicetray_bindings.cpp:28 msgid "Device Control" msgstr "Контроль Пристроїв" #: hwdevicetray_configdialog.cpp:46 msgid "Global &Shortcuts" msgstr "Глобальні &скорочення" #: hwdevicetray_main.cpp:33 msgid "Application is being auto-started at TDE session start" msgstr "Додаток буде автоматично запущено разом із сеансом TDE" #: hwdevicetray_main.cpp:39 msgid "Device Monitor" msgstr "Монітор Пристроїв" #: hwdevicetray_main.cpp:39 msgid "" "Device Monitor Tray Application\n" "\n" "Allows you not only to get informations about hardware changes on your " "system,\n" "but also to open and eject storage devices if possible." msgstr "" "Додаток Лотку для Менеджеру Пристроїв\n" "\n" "Дозволяє вам не лише отримати інформацію зі зміни обладнання на вашій " "системі,\n" "але також відкривати та вилучати пристрої носіїв за можливості." #: hwdevicetray_main.cpp:41 msgid "Initial developer and maintainer" msgstr "Початковий розробник та підтримувач" #~ msgid "Configure Devices..." #~ msgstr "Налаштувати Пристрої..." #~ msgid "Open Device" #~ msgstr "Відкрити Пристрій" #~ msgid "Eject Device" #~ msgstr "Вилучити Пристрій" #~ msgid "" #~ "Unable to eject device

Detailed error information:
%1 " #~ "(error code %2)" #~ msgstr "" #~ "Неможливо вилучити пристрій

Детальна інформація помилки:
" #~ "%1 (код помилки %2)"